I
Słownik polsko-włoski PWN
i conj e (przed samogłoską także ed)
ty i ja io e te
i tak dalej e così via
i co? e allora?
i...i sia...sia, sia...che
i on, i ona sia lui che lei
Bośnia i Hercegowina f Bosnia e Erzegovina f
co
1. pron che, che cosa
co?, co takiego? che cosa?
co ci jest? che hai?
co ty mówisz/robisz! ma che dici/fai!
no i co?, i co dalej? e allora?
na/po co ci to? a che ti serve?
2. part
ogni
co dwa dni ogni due giorni
pot (w wykrzyknikach) che
co za typ! che tipo!
no part
(wyraża niezadowolenie, groźbę)no i co ty wyprawiasz! eh, che fai!
(w pytaniach)no i co? ebbene?, e allora?
(dla ponaglenia)
no, idziemy! su, andiamo!
no, ruszże się! su, muoviti!
(dla ekspresji)no już dobrze! e va bene!
tam adv
là, lì, di là
tu i tam qua e là
tam na dole laggiù
tam na górze lassù
tam i z powrotem avanti e indietro, su e giù
byłem tam ci sono stato
kto tam? chi è?
(w wyrażeniach)
gdzie tam! macché!
niech tam! e vabbene!
tamten
1. adj quel, quello, quella
tamta książka i tamten długopis quel libro e quella penna
tamci ludzie quella gente
2. pron quello lì, quella lì
tamten mi się nie podoba quello lì non mi piace
to i tamto questo e quello
zarówno conj
zarówno..., jak i sia...sia, sia...che
zarówno on, jak i ona sia lui che lei
ich
1. pron pers
(w odniesieniu do formy męskiej) (z czasownikiem wymagającym dopełnienia bliższego) li
zaproszę ich li inviterò
przyślij ich do mnie mandali da me
(z czasownikiem wymagającym dopełnienia dalszego) gli
zapytaj ich chiedigli
(w formie mocnej) loro
zaproszę ich, nie was inviterò loro, non voi
2. pron pers
(w odniesieniu do formy żeńskiej) le
znasz te kobiety? – nie znam ich conosci queste donne? non le conosco
potrzebuję ich (o ludziach) ho bisogno di loro
(o rzeczach) ne ho bisogno
3. adj poss loro
ich zeszyt il loro quaderno
ich bracia i loro fratelli
4. pron poss il/la/i/le loro
moi i ich rodzice i miei genitori e i loro
tamten jest ich il loro è quello lì
imię n nome m, nome m di battesimo
imię i nazwisko nome e cognome
dać dziecku na imię Marek chiamare il bambino Marco
jak ci na imię come ti chiami?
być z kimś po imieniu darsi del tu
szkoła imienia... scuola in onore a...
ja pron pers io
ja i on io e lui
ja też anch’io
ja się tym zajmę ci penso io
łopatka f
paletta f
wiaderko i łopatka (do zabawy w piasku) secchiello e paletta
(do ciasta) paletta per dolci
anat, kulin spalla f
miły adj
(o osobie) carino, gentile
być miłym dla kogoś essere gentile con qu
(przyjemny) piacevole, gradevole, carino
(zwrot grzecznościowy)
czy byłby pan tak miły i zamknął drzwi? potrebbe gentilmente chiudere la porta?
bądź tak miły fammi il piacere di...
myśleć v
pensare, riflettere (o czymś – a qc), meditare (nad czymś – su qc)
przestać myśleć o czymś levarsi qc dalla mente
i pomyśleć, że... e dire che...
niewiele myśląc senza pensarci troppo
(sądzić) pensare, credere
(zamierzać) avere l’intenzione (di fare qc)
on pron pers (o osobie) lui, egli, (o rzeczy, zwierzęciu) esso
on sam egli stesso
on i ona lui e lei
widzę go vedo lui, lo vedo
plus m mat più
dwa plus dwa due più due
plus dziesięć stopni Celsjusza più dieci gradi
przen plusy i minusy i vantaggi e gli svantaggi
rozważyć, rozważać v soppesare, valutare (możliwości – le possibilità)
rozważyć wszystkie za i przeciw soppesare i pro e i contro di un affare
róg m
angolo m
na rogu ulic X i Y all’angolo di via X e Y
(zwierzęcia) corno m
muz corno m
strona f
lato m, parte f
cztery strony świata punti cardinali
po drugiej stronie ulicy sul lato opposto della strada
przen z jednej strony..., z drugiej (strony) da una parte... dall’altra
(kierunek) direzione f
bilet w obie strony biglietto di andata e ritorno
bilet w jedną stronę biglietto di sola andata
(książki) pagina f
(ubrania)prawa i lewa strona il diritto e il rovescio
gram strona czynna attivo m
strona bierna passivo m
(inform) sito web m
wejść na stronę internetową entrare nel sito
ten
1. adj questo, questa
ten kraj i to miasto questo paese e questa città
ten sam lo stesso, medesimo
ta sama osoba la medesima persona
w tym samym czasie nello stesso tempo, nel frattempo
tym razem questa volta
2. pron questo, questo qui
wezmę ten prendo questo qui
ten kto to zrobił chi l’ha fatto
teraz adv
adesso, ora
teraz czuję się dobrze ora sto bene
i co teraz? e ora che si fa?
(obecnie) ora, attualmente

Synonimy

i (również)
i (zakresowe)
i (okrzyk)
i basta przestarz.
na prawo i (na) lewo (gdzie spojrzeć)
Sodoma i Gomora (zamieszanie)
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich