to
Słownik polsko-rosyjski PWN
temu (godzinę, miesiąc, rok itp. temu) тому назад / назад
rok temu год назад
ten
1 этот
2 (w użyciu bez rzeczownika, w znacz. „on”: o kimś, czymś wspomnianym poprzednio; w połączeniach z ten, który; ten, co; to, że) тот
ni z tego, ni z owego ни с того ни с сего
ten a ten такой-то
ten oto вот этот
to i owo (parę rzeczy) кое-что
sam
1 один
2 (osobiście, nie ktoś inny, nie coś innego; bez pomocy z zewnątrz) сам
3 (dokładnie, blisko: o przestrzeni, czasie) самый
na samym brzegu на самом краю
do samego rana до самого утра
4 (wyłączny) сплошной
same sukcesy сплошные удачи
sam jeden
1 совсем один / один
2 (bez pomocy) сам
sam przez się сам по себе
ten sam
1 тот же самый / тот же
2 (jeden i ten sam w różnych miejscach, sytuacjach, momentach itp.) один и тот же
tym samym (a więc) тем самым
w sam raz
1 как раз
2 (pasujący, dobry) впору
w samą porę как раз вовремя
w to samo miejsce туда же
w tym samym czasie в то же время
w tym samym miejscu
1 (tutaj) тут же
2 (tam) там же
czy
1 (w prostych pytaniach: nie tłumaczy się)
czy on jest w domu? он дома?
2 (w pytaniach o charakterze refleksyjnym; w pytaniach zależnych; przy przeczeniu łączącym się z nadzieją na pozytywną odpowiedź) ли
czy wybory się odbędą? состоятся ли выборы?
czy nie przyszedł list od ojca? не пришло ли письмо от отца?
zapytaj, czy będzie w domu спроси, будет ли она дома
czy to ... czy też
1 ... ли ... ли
czy to w pracy, czy w domu на работе ли, дома ли
2 (przy wyrażaniu niepewności) то ли ... то ли ...
czy co что ли
czy naprawdę неужели
mały
1 маленький
2 (nieduży: nie o wymiarach fizycznych, głównie w znacz. abstrakcyjnych) малый
3 (krótkotrwały) небольшой
bez mała без малого
od małego с малых лет
mała litera строчная буква
mały palec (najmniejszy) мизинец
mniej меньше
mniej więcej (około) при-близительно / примерно
mniej lub więcej более или менее
mniejsza o to, mniejsza z tym это неважно / это не имеет значения
ni mniej, ni więcej, tylko не более и не менее как
z małymi wyjątkami за немногими исключениями
powód
1 причина
2 (racja, pretekst) повод
z jakiego powodu (dlaczego) по какой причине
z powodu
1 ввиду
2 (przez coś, o coś) по поводу / из-за
3 (przez kogoś) из-за кого-н.
z jego powodu из-за него
z tego powodu по этой причине / вследствие этого
z tego powodu, że ... вследствие того, что ...
prawda
1 правда
2 (konkretna konstatacja, twierdzenie, sąd, pogląd) истина
czy to prawda, że ... правда ли, что ...
prawdę powiedziawszy по правде сказать / правду сказать
to prawda это правда / это верно
zanim
1 (przed końcem jakiejś czynności: przy tożsamości wykonawcy czynności aktualnej i czynności poprzedzającej) прежде чем сделать что-н.
zanim wyjdziemy, powinniśmy zgasić światło прежде чем выйти, мы должны поту-шить свет
2 (przed końcem jakiejś czynności: przy nietożsamości wykonawcy czynności aktualnej i czynności poprzedzającej) пока
zdążę wrócić, zanim to przeczytasz я успею вернуться, пока ты прочитаешь это
3 (w okresie wcześniejszym) до того, как
zanim pojechałam do Rosji, nie wiedziałam o tym до того, как я поехала в Россию, я не знала об этом
mieć
1 (posiadać: o przedmiotach fizycznych, przenośnie o osobach, o dolegliwościach) быть у кого-н.
mam pieniądze у меня есть деньги
on ma katar у него насморк
2 (mieć ileś lat) быть кому-н.
miała 30 lat ей было 30 лет
3 (charakteryzować się określoną wielkością, rozmiarami) быть ростом, высотой itp. в столько-то метров itp.
ten pałac ma 230 metrów wysokości этот дворец высотой в 230 метров
4 (charakteryzować się czymś: w wyrażeniach o znacz. abstrakcyjnym) иметь
mieć zastosowanie иметь применение
to nie ma znaczenia это не имеет значения
5 (uważać za jakiegoś) считать каким-н.
ma go za geniusza он считает его гением
jak się masz как поживаешь
ma
1 (powinien) должен
macie tam pojechać вы должны туда поехать
2 (w pytaniach o czynność, którą trzeba wykonać)nie tłumaczy się
co mamy robić? что нам делать?
3 (ma coś do zrobienia) надо кому-н.
mam do napisania artykuł мне надо написать статью
mamy (jest)nie tłumaczy się
dzisiaj mamy sobotę сегодня суббота
masz (weź) на / возьми;
mieć się (czuć się) чувствовать [-уст-] себя
nie ma (ktoś nie ma czegoś) у кого-н. нет чего-н.
nie mamy dolarów у нас нет долларов
nie ma co нечего
nie ma gdzie негде
nie ma kiedy некогда
nie ma po co незачем
różnica
1 (odmienność) различие
2 (czegoś: o liczbach, wielkościach: korzystna, niekorzystna) разница в чём-н.
różnica wagi разница в весе
3 (wynik odejmowania) разность
różnica charakterów (niezgodność) несходство характеров
różnica polega na tym, że ... разница состоит в том, что ...
różnica zdań расхождение во взглядах / разногласие
z tą różnicą, że ... с той разницей, что ...
w, we (czymś, kimś)
1 в / во
w ręce в руке
w okularach в очках
we Wrocławiu во Вроцлаве
w tym roku в этом году
2 (kiedy: nie w konkretnie określonych latach, miesiącach, tygodniach) в / во что-н.
w tamtym dniu в тот день
w tych latach в эти годы
3 (kiedy: przy oznaczaniu rzeczownikiem i liczebnikiem porządkowym kolejnego odcinka czasu od początku czegoś) на
w trzeciej minucie lotu на третьей минуте полёта
4 (gdzieś: o różnych miejscach wielu przedmiotów lub osób) по чему-н., кому-н.
w domach по домам
w miastach по городам
a
1 (w przeciwstawieniach zdań) а
ona pojedzie, a ja zostanę она поедет, а я останусь
2 (w przeciwstawieniach pojęć i wyrazów; w opisach wynikania lub następstwa zdarzeń bez ich przeciwstawiania) и
państwo a kościół государство и церковь
a jakże а как же / ещё бы
a jednak и всё-таки
a nawet и даже
a nuż а вдруг
a to dopiero вот ещё
a więc итак
a zresztą впрочем
a zwłaszcza и особенно
bardzo
1 очень
2 (nader) весьма
bardziej
1 1. более
2 (raczej) скорее
bardzo dobrze (stopień szkolny) отлично
tym bardziej (zwłaszcza) тем более
za bardzo слишком
być быть
jest do
1 (można) можно
to jest do zrobienia это можно сделать
2 (trzeba) надо
co jest jeszcze do zrobienia? что ещё надо сделать?
jest po wszystkim всё кончено
chodzić
1 ходить
2 (z kimś: sympatyzować) дружить
3 (funkcjonować: o zegarku) идти
chodzi o to, że дело в том, что
o co chodzi в чём дело
chodź (podejdź; idź razem) иди;
jeśli chodzi o kogoś, coś что касается кого-н., чего-н.
czas время
co jakiś czas, co pewien czas время от времени
czas iść пора идти;
czas naświetlania выдержка
od czasu do czasu время от времени
od tego czasu с тех пор
dobry
1 хороший
2 (pełen dobroci; cały: o jednostkach czasu lub przestrzeni) добрый
dobry brat добрый брат
dobry miesiąc добрый месяц
3 (udany, trafny) удачный
4 (odpowiedni) подходящий
5 (nadający się do czegoś) годный для чего-н., к чему-н.
6 (zdatny do użytku) исправный
7 (dobrze się uczący: o uczniu, studencie) успевающий
bądź taki dobry будь добр
bądźcie tacy dobrzy, niech pan będzie taki dobry, niech pani będzie taka dobra будьте добры;
być dobrej myśli не терять надежды
być dobrym (do czegoś, na coś) годиться для чего-н.
dobra pamięć твёрдая память
dobre chęci благие намерения
dobre i to спасибо и на этом
dobrej nocy спокойной ночи
dobry wieczór добрый вечер
dobrze życzyć желать добра;
dobrze wychowany благовоспитанный
dobrze wychodzić выигрывать
dobrze wyjść выиграть
przy dobrej woli при желании
w dobrej myśli честно
w dobrej wierze из лучших побуждений
z dobrej woli (dobrowolnie) по доброй воле