bez
Słownik polsko-niemiecki PWN
bez2 ohne (czegoś etw)
bez niego ohne ihn
bez palta ohne Mantel
bez względu na coś ohne Rücksicht auf etw
bez1bot Flieder m
biały bez der weiße Flieder
nikotyna f Nikotin n
bez nikotyny nikotinfrei
papierosy bez nikotyny nikotinfreie Zigaretten
ekol dzień bez nikotyny nikotinfreier Tag
lądowanie n Landung f
lądowanie na Księżycu Mondlandung f
lądowanie na trasie Zwischenlandung f
lądowanie wojsk Truppenlandung f
przymusowe lądowanie Notlandung f
lot bez lądowania Ohnehaltflug m
lot bez lądowania na trasie Flug ohne Zwischenlandung
samolot podchodzi do lądowania das Flugzeug setzt zur Landung an
przerwa f
Pause f
(zakłócenie) Störung, Unterbrechung f
bez przerwy ununterbrochen
robić przerwę Pause machen
lokal otwarty jest bez przerwy w godz. 8-24 das Lokal ist durchgehend von 8 bis 24 Uhr geöffnet
rada f
Rat m
praktyczna rada 〈wskazówka〉 Tipp m
(porada) Ratschlag m
(organ) Rat m
rada nadzorcza Aufsichtsrat m
członek rady nadzorczej Aufsichtsrat m
Rada Narodowa Volksrat m
rada zakładowa Betriebsrat m
udzielić komuś praktycznej rady 〈wskazówki〉 j-m einen Tipp geben
usłuchać czyjejś rady sich an j-s Ratschlag halten
przejść z rady nadzorczej na fotel 〈pot stołek〉 dyrektorski vom Aufsichtsrat auf den Direktorsessel wechseln
dać sobie z kimś radę mit j-m fertig werden
bez tego 〈bez pieniędzy〉 nie da rady ohne dies 〈ohne Geld〉 kommt man einfach nicht aus
beczka f
Fass n
Tonne f
beczka piwa ein Fass Bier
przen beczka bez dna ein Fass ohne Boden
czek m Scheck m
czek podróżniczy Reisescheck, Travellerscheck m, ang traveller check
czek na 500 złotych ein Scheck über 〈auf〉 500 Zloty
czek bez pokrycia ungedeckter Scheck
wystawca czeku Scheckaussteller m
zapłata czekiem Scheckzahlung f
płacić czekiem mit Scheck bezahlen
wypisać 〈wystawić, wykupić〉 czek einen Scheck ausschreiben 〈ausstellen, einlösen〉
czeki podróżnicze ważne 〈realizowane〉 są w wielu bankach für viele Banken gültige Schecks
dach m Dach n
być 〈zostać〉 bez dachu nad głową obdachlos sein 〈werden〉
auto dach odsuwany Schiebedach n
dzień m Tag m
dzień dobry! guten Tag! Morgen!
co dzień jeden Tag
w dzień i w nocy bei Tag und bei Nacht
z dnia na dzień von heute auf morgen
Dzień Kobiet Frauentag m
auto dzień bez (używania) samochodów (w mieście) autoloser Tag
granica f Grenze f
ochrona granicy Grenzschutz m
przekroczenie granicy Grenzüberschreitung f
bezprawne przekroczenie granicy ungesetzlicher Grenzübertritt
zbliżyć się do granicy sich der Grenze nähern
czekać na granicy an der Grenze warten
przejść przez granicę (nielegalnie) (schwarz) über die Grenze gehen
przekroczyć granicę die Grenze überschreiten
za granicą im Ausland
wyjechać za granicę ins Ausland fahren
polit (prze)bieg granic(y) Grenzverlauf m
spór o granice 〈tereny przygraniczne〉 Grenzstreit m
(u)regulowanie granicy Grenzregelung f
granica na Odrze i Nysie Oder-Neiße-Grenze f
Europa bez granic Europa ohne Grenzen
jakość f
Qualität, Güte f
(stan) Beschaffenheit f
jakość doskonała 〈średnia, pierwszorzędna〉 vorzügliche 〈mittlere, erstklassige〉 Qualität
wysokiej jakości hochwertig
pierwszorzędnej jakości erstklassig
wyrób 〈towar〉 wysokiej jakości Qualitätserzeugnis n, Qualitätsware f
jakość spada 〈jest bez zarzutu〉 Qualität lässt nach 〈ist einwandfrei〉
najważniejsza jest jakość, przede wszystkim jakość! Qualität hat Vorrang!
auto jakość dróg Beschaffenheit der Straßen
jazda f Fahrt f
jazda na łyżwach Eislauf m
jazda na nartach Skilauf m
jazda konna Reiten n
jazda bez biletu Schwarzfahrt f
rozkład jazdy Fahrplan m
prawo jazdy Führerschein m
kłopot m Sorge f
sprawiać komuś kłopot j-m Sorge bereiten
być w kłopotach finansowych in Geldnoten sein
bez kłopotów sorgenfrei
konduktor m Schaffner m
konduktor sprawdza bilety der Schaffner prüft die Fahrkarten
tramwaj 〈autobus〉 bez konduktora OS-Betrieb m (Ohne Schaffner-Betrieb)
kwitnąć
blühen
bez kwitnie der Flieder blüht
(puszczać pąki) Blüten treiben
miejsce n
Platz, Raum m
(siedzenie) Sitz m
miejsce kierowcy Fahrerplatz m
miejsce noclegowe Übernachtungsplatz m
rezerwacja miejsc Buchung f
miejsce pobytu Aufenthaltsort m
miejsce zamieszkania Wohnort, Wohnsitz m
bez stałego miejsca zamieszkania ohne festen Wohnsitz
stałe miejsce zamieszkania der ständige Wohnsitz
kol miejsce przy oknie 〈od strony korytarza〉 Fenster-〈Gang-〉platz m
miejsce sypialne Schlafwagenplatz m
czy zajęte to miejsce? ist dieser Platz belegt?
jest jeszcze miejsce w przedziale 〈w samochodzie〉 im Abteil 〈Wagen〉 ist noch Platz
ustąpić komuś miejsca j-m Platz machen
(usiąść) zająć miejsce Platz nehmen
zajmować dużo miejsca viel Raum einnehmen
zamówić 〈zarezerwować〉 miejsce w samolocie 〈w wagonie sypialnym〉 einen Platz im Flugzeug 〈im Schlafwagen〉 buchen
(punkt) Ort m, Stelle f
pójść w pewne miejsce einen gewissen Punkt aufsuchen
miejsce urodzenia Geburtsort m
(natychmiast) z miejsca auf der Stelle
móc können, vermögen
nie móc się powstrzymać od czegoś nicht umhin können, etw zu tun
nic na to nie mogłem poradzić dagegen vermag ich nichts auszurichten
on nic nie może bez mojej pomocy er vermag nichts ohne meine Hilfe
(forma grzecznościowa) czy mogę 〈wolno mi〉? darf ich?
nadzór m Aufsicht f
sprawować nad czymś nadzór über etw Aufsicht führen 〈haben〉
bez nadzoru aufsichtslos
namysł m Überlegung f
bez namysłu ohne zu überlegen; unbedacht

Synonimy

bez (ogrodowy)
bez apelacji (bez odwołania)
bez apelacji (poddać się czemuś)
bez głowy (rozplanować coś)
bez głowy (człowiek, decyzja)
bez granic (przestrzeń, miłość)
bez granic (kochać, być cierpliwym)
bez pudła (bez pomyłki) pot.
bez pudła (z pewnością) pot.
bez wrażenia (przyjąć wieści)
bez zarzutu (zachowywać się)
bez zarzutu (człowiek, praca)
bez znaczenia (bez różnicy)
bez znaczenia (nieistotny)
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich