Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: using
As from stage 2, the no-load power of a lamp control gear intended for
use
between the mains and the switch for turning the lamp load on/off shall not exceed 1,0 W.

...2, w stanie bez obciążenia moc wejściowa urządzenia osprzętu sterującego lampą przeznaczonego do
stosowania
pomiędzy siecią zasilania i przełącznikiem przeznaczonym do załączania/wyłączania lampy n
As from stage 2, the no-load power of a lamp control gear intended for
use
between the mains and the switch for turning the lamp load on/off shall not exceed 1,0 W.

Począwszy od etapu 2, w stanie bez obciążenia moc wejściowa urządzenia osprzętu sterującego lampą przeznaczonego do
stosowania
pomiędzy siecią zasilania i przełącznikiem przeznaczonym do załączania/wyłączania lampy nie przekracza 1,0 W.

where appropriate, the safety interval for each
use
between the last application and:

w stosownych przypadkach bezpieczne odstępy czasu dla każdego zastosowania między ostatnim zabiegiem a:
where appropriate, the safety interval for each
use
between the last application and:

w stosownych przypadkach bezpieczne odstępy czasu dla każdego zastosowania między ostatnim zabiegiem a:

The following CN codes are to be
used
between the entry into force of this legislation and its entry into application (1 January 2012):Capsicum annuum, whole: 09042010Capsicum annuum, crushed or...

W okresie między wejściem w życie niniejszego aktu prawnego a rozpoczęciem jego
stosowania
(1 stycznia 2012 r.) należy stosować następujące kody CN:Capsicum annuummcałe owoce: 09042010,Capsicum...
The following CN codes are to be
used
between the entry into force of this legislation and its entry into application (1 January 2012):Capsicum annuum, whole: 09042010Capsicum annuum, crushed or ground: ex09042090Nutmeg (Myristica fragrans): 09081000Mace (Myristica fragrans): 09082000Ginger (Zingiber officinale): 09101000.

W okresie między wejściem w życie niniejszego aktu prawnego a rozpoczęciem jego
stosowania
(1 stycznia 2012 r.) należy stosować następujące kody CN:Capsicum annuummcałe owoce: 09042010,Capsicum annuumowoce rozgniatane lub mielone: ex09042090,Gałka muszkatołowa (Myristica fragrans): 09081000,Kwiat muszkatołowy (Myristica fragrans): 09082000,Imbir (Zingiber officinale): 09101000.

the methods of communication to be
used
between the investment firm and the client including, where relevant, those for the sending and reception of orders;

metody komunikacji, z których
korzystać
należy w kontaktach przedsiębiorstwa inwestycyjnego z klientem, a w stosownych przypadkach metody wysyłania i odbierania zleceń;
the methods of communication to be
used
between the investment firm and the client including, where relevant, those for the sending and reception of orders;

metody komunikacji, z których
korzystać
należy w kontaktach przedsiębiorstwa inwestycyjnego z klientem, a w stosownych przypadkach metody wysyłania i odbierania zleceń;

The messages to be
used
between administrations shall conform to the structure and particulars defined by the customs authorities in agreement with each other.’

Komunikaty między urzędami w ramach wspólnotowej procedury tranzytu są zgodne ze strukturą i zasadami określonymi wspólnie przez organy celne.”;
The messages to be
used
between administrations shall conform to the structure and particulars defined by the customs authorities in agreement with each other.’

Komunikaty między urzędami w ramach wspólnotowej procedury tranzytu są zgodne ze strukturą i zasadami określonymi wspólnie przez organy celne.”;

Appropriate ASCII separation characters are
used
between each record and the fields and subfields within the records.

Między każdym rekordem a polami i subpolami w obrębie rekordów
używane
są odpowiednie separatory ASCII.
Appropriate ASCII separation characters are
used
between each record and the fields and subfields within the records.

Między każdym rekordem a polami i subpolami w obrębie rekordów
używane
są odpowiednie separatory ASCII.

...of approval as well as to provisions applicable in case of trade of raw materials for energy
use
between Member States of which one has decided not to apply the Optional system of approval acco

Konieczne jest sprecyzowanie zasad fakultatywnego systemu zatwierdzania oraz przepisów mających zastosowanie w przypadku obrotu surowcami do celów energetycznych pomiędzy państwami członkowskimi, z...
It is necessary to bring clarity to the rules for the optional system of approval as well as to provisions applicable in case of trade of raw materials for energy
use
between Member States of which one has decided not to apply the Optional system of approval according to Article 37 of Regulation (EC) No 1973/2004.

Konieczne jest sprecyzowanie zasad fakultatywnego systemu zatwierdzania oraz przepisów mających zastosowanie w przypadku obrotu surowcami do celów energetycznych pomiędzy państwami członkowskimi, z których jedno nie zdecydowało się na stosowanie fakultatywnego systemu zatwierdzania zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1973/2004.

...also found that there was no difference in the basic physical and technical characteristics and
uses
between RBMs produced in the PRC and RBMs produced by the Union industry and sold on the EU mar

Ustalono również, że nie ma różnicy we właściwościach fizycznych i technicznych oraz w
wykorzystaniu
między KMS produkowanymi w ChRL i KMS produkowanymi przez przemysł unijny i sprzedawanymi na rynku...
It was also found that there was no difference in the basic physical and technical characteristics and
uses
between RBMs produced in the PRC and RBMs produced by the Union industry and sold on the EU market.

Ustalono również, że nie ma różnicy we właściwościach fizycznych i technicznych oraz w
wykorzystaniu
między KMS produkowanymi w ChRL i KMS produkowanymi przez przemysł unijny i sprzedawanymi na rynku UE.

...also found that there was no difference in the basic physical and technical characteristics and
uses
between RBM imported into the Community originating in the PRC and RBM produced by the Communit

Dochodzenie ujawniło również, że nie ma różnicy w charakterystyce fizycznej technicznej oraz
przeznaczeniu
między KMS przywożonymi do Wspólnoty z ChRL i KMS produkowanym przez przemysł wspólnotowy i...
It was also found that there was no difference in the basic physical and technical characteristics and
uses
between RBM imported into the Community originating in the PRC and RBM produced by the Community industry and sold on the Community market.

Dochodzenie ujawniło również, że nie ma różnicy w charakterystyce fizycznej technicznej oraz
przeznaczeniu
między KMS przywożonymi do Wspólnoty z ChRL i KMS produkowanym przez przemysł wspólnotowy i sprzedawany na rynku wspólnotowym.

Member States shall determine the format to be
used
between EU fishing vessels flying their flags and their competent authorities for the completion and transmission of fishing logbook, transhipment...

Państwa członkowskie określają format
stosowany
między statkami rybackimi UE pływającymi pod ich banderą a właściwymi organami tych państw w celu wypełniania i przekazywania dziennika połowowego,...
Member States shall determine the format to be
used
between EU fishing vessels flying their flags and their competent authorities for the completion and transmission of fishing logbook, transhipment declaration and landing declaration data as referred to in Articles 15, 21 and 24 of the Control Regulation.

Państwa członkowskie określają format
stosowany
między statkami rybackimi UE pływającymi pod ich banderą a właściwymi organami tych państw w celu wypełniania i przekazywania dziennika połowowego, deklaracji wyładunkowej i deklaracji przeładunkowej, o których mowa w art. 15, 21 i 24 rozporządzenia w sprawie kontroli.

...bolts can be used as fastening devices without nuts, which shows that there can be different end–
uses
between bolts and nuts.

...śruby mogą być stosowane jako elementy złączne bez nakrętek, co pokazuje, że mogą istnieć inne
zastosowania
końcowe dla śrub i nakrętek.
Also, bolts can be used as fastening devices without nuts, which shows that there can be different end–
uses
between bolts and nuts.

Również śruby mogą być stosowane jako elementy złączne bez nakrętek, co pokazuje, że mogą istnieć inne
zastosowania
końcowe dla śrub i nakrętek.

only indoor vessel-BS antenna(s) shall be
used
between 2 and 12 nautical miles from the baseline;

w odległości od dwóch do dwunastu mil morskich od linii podstawowej
dopuszcza
się wyłącznie
korzystanie
z anteny lub anten SB statku umieszczonych wewnątrz pomieszczeń;
only indoor vessel-BS antenna(s) shall be
used
between 2 and 12 nautical miles from the baseline;

w odległości od dwóch do dwunastu mil morskich od linii podstawowej
dopuszcza
się wyłącznie
korzystanie
z anteny lub anten SB statku umieszczonych wewnątrz pomieszczeń;

...tax reform of 23 December 2002, the tax refund, which had originally been granted for fuels
used
between 1 January 2001 and 31 December 2002, was extended until 31 December 2004.

...ekopodatków z dnia 23 grudnia 2002 r. przedłużyła okres przyznawania zwrotu podatku za paliwa
wykorzystane
w okresie między dniem 1 stycznia 2001 r. a 31 grudnia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2004
By means of the Law on the further development of the ecological tax reform of 23 December 2002, the tax refund, which had originally been granted for fuels
used
between 1 January 2001 and 31 December 2002, was extended until 31 December 2004.

Niemiecka ustawa dotycząca kontynuacji reformy ekopodatków z dnia 23 grudnia 2002 r. przedłużyła okres przyznawania zwrotu podatku za paliwa
wykorzystane
w okresie między dniem 1 stycznia 2001 r. a 31 grudnia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2004 r.

...with every other type, there is at least a partial interchangeability and overlapping
use
between different product types, none of them being clearly separated from at least certain othe

...istnieje pełna wymienność między poszczególnymi rodzajami PSF, możliwe jest ich częściowe wymienne
stosowanie
i pokrywanie się zakresu
stosowania
, ze względu na fakt, iż żaden z nich nie jest...
Moreover, while not every product type may be interchangeable with every other type, there is at least a partial interchangeability and overlapping
use
between different product types, none of them being clearly separated from at least certain others.

Ponadto, o ile nie istnieje pełna wymienność między poszczególnymi rodzajami PSF, możliwe jest ich częściowe wymienne
stosowanie
i pokrywanie się zakresu
stosowania
, ze względu na fakt, iż żaden z nich nie jest całkowicie odrębny od przynajmniej kilku pozostałych.

Connections
used
between different parts of the vehicle

Połączenia
stosowane
między różnymi częściami pojazdu
Connections
used
between different parts of the vehicle

Połączenia
stosowane
między różnymi częściami pojazdu

In regard to the alleged difference in
uses
between candles (light) and tea lights (heat), it was found that these product types are interchangeable and that both types can be used for providing...

Pod względem rzekomych różnic w
zastosowaniu
między świecami (światło) a świeczkami do podgrzewania (ciepło) ustalono, że te typy produktów można stosować wymiennie i że oba typy mogą być stosowane...
In regard to the alleged difference in
uses
between candles (light) and tea lights (heat), it was found that these product types are interchangeable and that both types can be used for providing light and heat, but that, as stated in recital (15) above, they are both largely used for interior decoration purposes.

Pod względem rzekomych różnic w
zastosowaniu
między świecami (światło) a świeczkami do podgrzewania (ciepło) ustalono, że te typy produktów można stosować wymiennie i że oba typy mogą być stosowane do dostarczania i światła, i ciepła, jednak jak stwierdzono w motywie (15) powyżej, oba są stosowane głównie dla celów dekoracji wnętrz.

The ‘GS’ separator character
used
between information fields signals the beginning of a new field preceding the field identifying number that shall appear.

Separator „GS” wstawiony między pola informacji oznacza początek nowego pola poprzedzającego numer identyfikacyjny pola, który się pojawi.
The ‘GS’ separator character
used
between information fields signals the beginning of a new field preceding the field identifying number that shall appear.

Separator „GS” wstawiony między pola informacji oznacza początek nowego pola poprzedzającego numer identyfikacyjny pola, który się pojawi.

Moreover, there is no difference in
use
between those products.

Ponadto nie ma różnic w
wykorzystaniu
tych produktów.
Moreover, there is no difference in
use
between those products.

Ponadto nie ma różnic w
wykorzystaniu
tych produktów.

...product produced and sold in the Union by the Union producers and that there is no difference in
use
between those products.

...i sprzedawanym w Unii przez producentów unijnych, i że między tymi produktami nie ma różnic w ich
stosowaniu
.
As in the original and previous review investigations, it was shown that the product concerned produced in the USA and sold to the Union is identical in terms of physical and technical characteristics to the product produced and sold in the Union by the Union producers and that there is no difference in
use
between those products.

Podobnie jak w pierwotnym dochodzeniu przeglądowym oraz w poprzednich dochodzeniach przeglądowych wykazano, że produkt objęty postępowaniem wytwarzany w USA i sprzedawany do Unii jest identyczny pod względem właściwości fizycznych i technicznych z produktem wytwarzanym i sprzedawanym w Unii przez producentów unijnych, i że między tymi produktami nie ma różnic w ich
stosowaniu
.

...produced and sold in the Community by the Community producers and that there is no difference in
use
between those products.

...we Wspólnocie przez producentów wspólnotowych, i że między tymi produktami nie ma różnic w ich
stosowaniu
.
As in the previous investigations, it was shown that the product concerned produced in the USA and sold to the Community is identical in terms of physical and technical characteristics to the product produced and sold in the Community by the Community producers and that there is no difference in
use
between those products.

Podobnie jak w poprzednich dochodzeniach wykazano, że produkt objęty postępowaniem wytwarzany w USA i sprzedawany do Wspólnoty jest identyczny pod względem właściwości fizycznych i technicznych z produktem wytwarzanym i sprzedawanym we Wspólnocie przez producentów wspólnotowych, i że między tymi produktami nie ma różnic w ich
stosowaniu
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich