Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: term
In Part III, box 3 of the model, the
term
‘Official number’ is replaced by ‘Unique European Vessel Identification Number’.

w części III, pozycja 3 wzoru,
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„jednolity europejski numer identyfikacyjny statku”;
In Part III, box 3 of the model, the
term
‘Official number’ is replaced by ‘Unique European Vessel Identification Number’.

w części III, pozycja 3 wzoru,
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„jednolity europejski numer identyfikacyjny statku”;

In Part I, box 3 of the model, the
term
‘Official number’ is replaced by ‘Unique European Vessel Identification Number’.

w części I, pozycja 3 wzoru,
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„jednolity europejski numer identyfikacyjny statku”;
In Part I, box 3 of the model, the
term
‘Official number’ is replaced by ‘Unique European Vessel Identification Number’.

w części I, pozycja 3 wzoru,
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„jednolity europejski numer identyfikacyjny statku”;

In Part II, item 2 of the model, the
term
‘Official number’ is replaced by ‘Unique European Vessel Identification Number’.

w części II, pozycja 2 wzoru,
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„jednolity europejski numer identyfikacyjny statku”;
In Part II, item 2 of the model, the
term
‘Official number’ is replaced by ‘Unique European Vessel Identification Number’.

w części II, pozycja 2 wzoru,
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„jednolity europejski numer identyfikacyjny statku”;

In Article 2.19, paragraph 2, second subparagraph, the
term
‘official number’ is replaced by ‘European Vessel Identification Number’.

w art. 2.19 ust. 2 akapit drugi
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„europejski numer identyfikacyjny statku”;
In Article 2.19, paragraph 2, second subparagraph, the
term
‘official number’ is replaced by ‘European Vessel Identification Number’.

w art. 2.19 ust. 2 akapit drugi
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„europejski numer identyfikacyjny statku”;

In Article 2.07, paragraph 1, the
term
‘official number’ is replaced by ‘European Vessel Identification Number’.

w art. 2.07 ust. 1
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„europejski numer identyfikacyjny statku”;
In Article 2.07, paragraph 1, the
term
‘official number’ is replaced by ‘European Vessel Identification Number’.

w art. 2.07 ust. 1
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„europejski numer identyfikacyjny statku”;

In Article 16.06, paragraph 2, the
term
‘official number’ is replaced by ‘European Vessel Identification Number’.

w art. 16.06 ust. 2
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„europejski numer identyfikacyjny statku”;
In Article 16.06, paragraph 2, the
term
‘official number’ is replaced by ‘European Vessel Identification Number’.

w art. 16.06 ust. 2
termin
„numer urzędowy” zastępuje się
terminem
„europejski numer identyfikacyjny statku”;

Within this framework the Audit Board shall present a long
term
work programme to the Administrative Commission for approval.

W tym zakresie Komisja Obrachunkowa przedstawia do zatwierdzenia Komisji Administracyjnej długoterminowy program prac.
Within this framework the Audit Board shall present a long
term
work programme to the Administrative Commission for approval.

W tym zakresie Komisja Obrachunkowa przedstawia do zatwierdzenia Komisji Administracyjnej długoterminowy program prac.

The
terms
‘work contractor’, ‘supplier’ and ‘service provider’ covers any natural or legal person or public entity or consortium of such persons and/or bodies which offers to execute works, supply...

Terminy
„przedsiębiorca budowlany”, „dostawca” i „usługodawca” obejmują wszelkie osoby fizyczne lub prawne, podmioty publiczne lub konsorcja takich osób lub podmiotów, które oferują wykonanie robót...
The
terms
‘work contractor’, ‘supplier’ and ‘service provider’ covers any natural or legal person or public entity or consortium of such persons and/or bodies which offers to execute works, supply products and provide services.

Terminy
„przedsiębiorca budowlany”, „dostawca” i „usługodawca” obejmują wszelkie osoby fizyczne lub prawne, podmioty publiczne lub konsorcja takich osób lub podmiotów, które oferują wykonanie robót budowlanych, dostawę produktów lub świadczenie usług.

The
term
‘working’ refers to work done as an ‘employed person’ as defined under the topic ‘Current activity status’.

Termin
„praca” odnosi się do pracy wykonywanej w charakterze „osoby pracującej” zgodnie z jej definicją w temacie „Bieżąca aktywność ekonomiczna”.
The
term
‘working’ refers to work done as an ‘employed person’ as defined under the topic ‘Current activity status’.

Termin
„praca” odnosi się do pracy wykonywanej w charakterze „osoby pracującej” zgodnie z jej definicją w temacie „Bieżąca aktywność ekonomiczna”.

...to dealers and export sales to UML’s related companies on the ground that with both of them a long
term
working relationship existed.

W odniesieniu do cen eksportowych na rzecz przedsiębiorstw powiązanych UML zwrócił się o dostosowanie z tytułu różnic w poziomach handlu pomiędzy sprzedażą krajową na rzecz pośredników a sprzedażą...
Regarding the export sales to related companies, UML made a claim for a level of trade adjustment between domestic sales to dealers and export sales to UML’s related companies on the ground that with both of them a long
term
working relationship existed.

W odniesieniu do cen eksportowych na rzecz przedsiębiorstw powiązanych UML zwrócił się o dostosowanie z tytułu różnic w poziomach handlu pomiędzy sprzedażą krajową na rzecz pośredników a sprzedażą eksportową na rzecz przedsiębiorstw powiązanych z UML, argumentując, że z obydwoma rodzajami podmiotów utrzymywał on długoterminowe relacje robocze.

Pig carcase grading shall be carried out using the apparatus
termed
‘Fully automatic ultrasonic carcase grading (Autofom)’.

Klasyfikację tusz wieprzowych przeprowadza się za pomocą przyrządu określanego jako „Fully automatic ultrasonic carcasse grading (Autofom)”.
Pig carcase grading shall be carried out using the apparatus
termed
‘Fully automatic ultrasonic carcase grading (Autofom)’.

Klasyfikację tusz wieprzowych przeprowadza się za pomocą przyrządu określanego jako „Fully automatic ultrasonic carcasse grading (Autofom)”.

Grading of the pig carcases shall be carried out by means of the apparatus
termed
‘Fully automatic ultrasonic equipment (AutoFOM 1)’.

Klasyfikację tusz wieprzowych przeprowadza się za pomocą przyrządu określanego
jako
„Fully automatic ultrasonic equipment (AutoFOM 1)”.
Grading of the pig carcases shall be carried out by means of the apparatus
termed
‘Fully automatic ultrasonic equipment (AutoFOM 1)’.

Klasyfikację tusz wieprzowych przeprowadza się za pomocą przyrządu określanego
jako
„Fully automatic ultrasonic equipment (AutoFOM 1)”.

The translation of the
term
‘bottling’ and its different meanings in certain languages have led to diverging interpretations of the scope of this provision by operators and control authorities.

Definicja terminu
„butelkowanie” i jego różne znaczenia w niektórych językach doprowadziły do rozbieżnych interpretacji zakresu tego przepisu przez podmioty gospodarcze i organy kontrolne.
The translation of the
term
‘bottling’ and its different meanings in certain languages have led to diverging interpretations of the scope of this provision by operators and control authorities.

Definicja terminu
„butelkowanie” i jego różne znaczenia w niektórych językach doprowadziły do rozbieżnych interpretacji zakresu tego przepisu przez podmioty gospodarcze i organy kontrolne.

...designation, presentation and protection of certain wine sector products [3] defines the
term
‘bottling’ for its application.

...do opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora win [3] definiuje
termin
„butelkowanie” do celów jego zastosowania.
Article 7 of Commission Regulation (EC) No 753/2002 of 29 April 2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products [3] defines the
term
‘bottling’ for its application.

Artykuł 7 rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002 z dnia 29 kwietnia 2002 r. ustanawiającego niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie do opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora win [3] definiuje
termin
„butelkowanie” do celów jego zastosowania.

...of the requirements applicable to the use of dimethyldicarbonate, the definition of the
term
‘bottling’ provided in Regulation (EC) No 753/2002 should be used to clarify the requirements c

...przepisów mających zastosowanie do używania dwuwęglanu dimetylu należy przejąć definicję
terminu
„butelkowanie” zamieszczoną w rozporządzeniu (WE) nr 753/2002 i zastosować ją w celu sprecyz
To ensure a uniform interpretation of the requirements applicable to the use of dimethyldicarbonate, the definition of the
term
‘bottling’ provided in Regulation (EC) No 753/2002 should be used to clarify the requirements contained in Regulation (EC) No 1622/2000.

W celu zapewnienia jednolitej interpretacji przepisów mających zastosowanie do używania dwuwęglanu dimetylu należy przejąć definicję
terminu
„butelkowanie” zamieszczoną w rozporządzeniu (WE) nr 753/2002 i zastosować ją w celu sprecyzowania przepisów rozporządzenia (WE) nr 1622/2000.

Equivalent
term
: Peloponnese-Peloponnesiakos

Nazwa
równoznaczna
: Peloponnese-Peloponnesiakos
Equivalent
term
: Peloponnese-Peloponnesiakos

Nazwa
równoznaczna
: Peloponnese-Peloponnesiakos

...a general introductory section setting the programme in the context of the European Union's longer
term
strategic orientations.

...działań będzie zawierał ogólny rozdział wprowadzający, umieszczający ten program w kontekście
długofalowych
działań strategicznych Unii Europejskiej. W sprawie tego rozdziału trzy państwa sprawu
See statement (a) set out below:(a) Concerning Article 2(4):“The 18-month programme will include a general introductory section setting the programme in the context of the European Union's longer
term
strategic orientations.

Patrz: oświadczenie a) przedstawione poniżej:a) w odniesieniu do art. 2 ust. 4:»18-miesięczny program działań będzie zawierał ogólny rozdział wprowadzający, umieszczający ten program w kontekście
długofalowych
działań strategicznych Unii Europejskiej. W sprawie tego rozdziału trzy państwa sprawujące Prezydencję zobowiązane do przygotowania projektu 18-miesięcznego programu działań przeprowadzą konsultacje z państwami sprawującymi Prezydencję w trzech kolejnych
kadencjach
; konsultacje te będą stanowić część „odpowiednich konsultacji”, o których mowa w pierwszym zdaniu ust. 4. W projekcie 18-miesięcznego programu działań należy także uwzględnić, między innymi, istotne kwestie wynikające z zainicjowanych przez Komisję rozmów dotyczących priorytetów politycznych na dany rok.«.

Develop a sound medium/long
term
strategic plan for the School of Magistrates with the objective of enhancing both its operation and financial sustainability.

Należy stworzyć solidny średnio-/długoterminowy plan strategiczny dla Szkoły Sędziów Pokoju mający na celu poprawę jej działania i zdolności finansowej.
Develop a sound medium/long
term
strategic plan for the School of Magistrates with the objective of enhancing both its operation and financial sustainability.

Należy stworzyć solidny średnio-/długoterminowy plan strategiczny dla Szkoły Sędziów Pokoju mający na celu poprawę jej działania i zdolności finansowej.

Adopt a medium
term
strategic plan for equitable representation of minorities, including adequate budgetary means, and ensure speedy implementation.

Należy przyjąć średnioterminowy plan strategiczny w celu zapewnienia równej reprezentacji mniejszości, wraz z odpowiednimi środkami budżetowymi, oraz zapewnić jego szybką realizację.
Adopt a medium
term
strategic plan for equitable representation of minorities, including adequate budgetary means, and ensure speedy implementation.

Należy przyjąć średnioterminowy plan strategiczny w celu zapewnienia równej reprezentacji mniejszości, wraz z odpowiednimi środkami budżetowymi, oraz zapewnić jego szybką realizację.

As a matter of fact, according to the Chiappino Dictionary of Roman dialect, the
term
‘abbacchio’ refers to a suckling lamb or a lamb that has recently stopped suckling and ‘agnello’ a lamb of almost...

Zgodnie z
definicją
zamieszczoną w słowniku dialektu rzymskiego Chiappino, „abbacchio oznacza młode owcy jeszcze karmione mlekiem matki lub niedawno odstawione; „agnello” to młode owcy zbliżające się...
As a matter of fact, according to the Chiappino Dictionary of Roman dialect, the
term
‘abbacchio’ refers to a suckling lamb or a lamb that has recently stopped suckling and ‘agnello’ a lamb of almost one year of age that has been shorn twice already.

Zgodnie z
definicją
zamieszczoną w słowniku dialektu rzymskiego Chiappino, „abbacchio oznacza młode owcy jeszcze karmione mlekiem matki lub niedawno odstawione; „agnello” to młode owcy zbliżające się do ukończenia pierwszego roku życia i już dwukrotnie ostrzyżone”.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich