Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: receiver
‘Sulphuric acid 0,25 mol/l to be placed in the
receiving
flask: 35 ml’;

„Kwas siarkowy o stężeniu 0,25 mol/l umieszczony w odbieralniku: 35 ml”;
‘Sulphuric acid 0,25 mol/l to be placed in the
receiving
flask: 35 ml’;

„Kwas siarkowy o stężeniu 0,25 mol/l umieszczony w odbieralniku: 35 ml”;

...‘where such changes do not encounter objections from Romania within three months from the date of
receiving
the official information about them, they shall become criteria of compatibility as...

...„jeżeli Rumunia nie zgłosi zastrzeżeń co do takich zmian w terminie trzech miesięcy od dnia
otrzymania
oficjalnego zawiadomienia o nich, to stają się one kryteriami zgodności zgodnie z ust. 1
In particular, Romania shall be informed of any changes in the Community compatibility criteria which are not published, and ‘where such changes do not encounter objections from Romania within three months from the date of
receiving
the official information about them, they shall become criteria of compatibility as provided for in paragraph 1 of this Article. Where such changes encounter objections from Romania and having regard to the approximation of legislation as provided for in the Europe Agreement, consultations shall take place, in accordance with Articles 7 and 8 of these Rules’.

W szczególności Rumunia jest informowana o wszelkich zmianach wspólnotowych kryteriów zgodności, które nie zostały podane do publicznej wiadomości, natomiast „jeżeli Rumunia nie zgłosi zastrzeżeń co do takich zmian w terminie trzech miesięcy od dnia
otrzymania
oficjalnego zawiadomienia o nich, to stają się one kryteriami zgodności zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu. Jeżeli Rumunia zgłosi zastrzeżenia, a także uwzględniając zbliżenie prawodawstwa, o którym mowa w układzie europejskim, przeprowadza się konsultacje zgodnie z art. 7 i 8 niniejszych przepisów wykonawczych”.

...do not encounter objections from the Republic of Poland within three months from the date of
receiving
the official information about them, they shall become criteria of compatibility as provid

...Rzeczpospolita Polska nie zgłosi zastrzeżeń co do takich zmian w terminie trzech miesięcy od dnia
otrzymania
oficjalnego zawiadomienia o nich, to stają się one kryteriami zgodności zgodnie z ust....
In particular, Poland shall be informed of any changes in the Community compatibility criteria which were not published, and ‘[w]here such changes do not encounter objections from the Republic of Poland within three months from the date of
receiving
the official information about them, they shall become criteria of compatibility as provided for in paragraph 1 of this Article.

W szczególności Polska zawiadamiana jest o wszelkich zmianach wspólnotowych kryteriów zgodności, które nie zostały podane do publicznej wiadomości, natomiast „jeżeli Rzeczpospolita Polska nie zgłosi zastrzeżeń co do takich zmian w terminie trzech miesięcy od dnia
otrzymania
oficjalnego zawiadomienia o nich, to stają się one kryteriami zgodności zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu.

...national member can not take effect before the day on which the General Secretariat of the Council
receives
the official notifications referred to in paragraph 1 and Article 9a(3).’;

...przedstawiciela krajowego nabiera mocy dopiero w dniu, w którym Sekretariat Generalny Rady
otrzymał
oficjalne powiadomienie przewidziane w ust. 1 i art. 9a ust. 3.”;
The definitive appointment of a national member can not take effect before the day on which the General Secretariat of the Council
receives
the official notifications referred to in paragraph 1 and Article 9a(3).’;

Ostateczne mianowanie przedstawiciela krajowego nabiera mocy dopiero w dniu, w którym Sekretariat Generalny Rady
otrzymał
oficjalne powiadomienie przewidziane w ust. 1 i art. 9a ust. 3.”;

When you
receive
the official transfer decision from the authorities, you have [x days [7]] to make an appeal to the [name of Appeal Authority [8]].

Po
otrzymaniu
od władz oficjalnej decyzji w sprawie przekazania, mają Państwo [x dni [7]] na wniesienie odwołania do [nazwa organu odwoławczego [8]].
When you
receive
the official transfer decision from the authorities, you have [x days [7]] to make an appeal to the [name of Appeal Authority [8]].

Po
otrzymaniu
od władz oficjalnej decyzji w sprawie przekazania, mają Państwo [x dni [7]] na wniesienie odwołania do [nazwa organu odwoławczego [8]].

received
the anti-rabies vaccination provided for in point (b) of Article 10(1); and

zostały poddane szczepieniu przeciwko wściekliźnie przewidzianemu w art. 10 ust. 1 lit. b); oraz
received
the anti-rabies vaccination provided for in point (b) of Article 10(1); and

zostały poddane szczepieniu przeciwko wściekliźnie przewidzianemu w art. 10 ust. 1 lit. b); oraz

Upon default of a
receivable
the investee automatically puts the receivable to an investor as agreed separately in a put agreement between the investor and the investee.

W razie nieuregulowania
należności
jednostka, w której dokonano inwestycji, automatycznie przedstawia tę należność inwestorowi, co oddzielnie uzgodniono pomiędzy inwestorem a tą jednostką w umowie...
Upon default of a
receivable
the investee automatically puts the receivable to an investor as agreed separately in a put agreement between the investor and the investee.

W razie nieuregulowania
należności
jednostka, w której dokonano inwestycji, automatycznie przedstawia tę należność inwestorowi, co oddzielnie uzgodniono pomiędzy inwestorem a tą jednostką w umowie zbycia.

On 29 October 2004, the Commission
received
the Swedish Government's response (the ‘29 October response’) to its opening Decision.

Dnia 29 października 2004 r. Komisja
otrzymała
odpowiedź rządu szwedzkiego (dalej zwaną odpowiedzią z dnia 29 października) na decyzję Komisji o wszczęciu postępowania.
On 29 October 2004, the Commission
received
the Swedish Government's response (the ‘29 October response’) to its opening Decision.

Dnia 29 października 2004 r. Komisja
otrzymała
odpowiedź rządu szwedzkiego (dalej zwaną odpowiedzią z dnia 29 października) na decyzję Komisji o wszczęciu postępowania.

...is a Gentlemen's Agreement among the Participants; it is not an OECD Act [1], although it
receives
the administrative support of the OECD Secretariat (‘the Secretariat’).

...stanowi „dżentelmeńską umowę” między jego uczestnikami i nie jest aktem prawnym OECD [1], chociaż
otrzymuje
wsparcie administracyjne Sekretariatu OECD („Sekretariat”).
The Arrangement is a Gentlemen's Agreement among the Participants; it is not an OECD Act [1], although it
receives
the administrative support of the OECD Secretariat (‘the Secretariat’).

Porozumienie stanowi „dżentelmeńską umowę” między jego uczestnikami i nie jest aktem prawnym OECD [1], chociaż
otrzymuje
wsparcie administracyjne Sekretariatu OECD („Sekretariat”).

...is a Gentlemen’s Agreement among the Participants; it is not an OECD Act [1], although it
receives
the administrative support of the OECD Secretariat (hereafter: “the Secretariat”).

...stanowi „dżentelmeńską umowę” między jego uczestnikami i nie jest aktem OECD [1], chociaż
otrzymuje
wsparcie administracyjne Sekretariatu OECD (dalej zwanego „Sekretariatem”).
The Arrangement is a Gentlemen’s Agreement among the Participants; it is not an OECD Act [1], although it
receives
the administrative support of the OECD Secretariat (hereafter: “the Secretariat”).

Porozumienie stanowi „dżentelmeńską umowę” między jego uczestnikami i nie jest aktem OECD [1], chociaż
otrzymuje
wsparcie administracyjne Sekretariatu OECD (dalej zwanego „Sekretariatem”).

...to receive this allowance by reason of his or her own status as staff member, that person shall
receive
the higher of the two allowances only.

...takiego dodatku w związku z posiadanym przez nią samą statusem członka personelu, osoba ta
otrzymuje
jeden z dwóch dodatków, w wyższej kwocie.
If the person eligible by virtue of the foregoing to receive the household allowance paid in the staff member's name is also eligible to receive this allowance by reason of his or her own status as staff member, that person shall
receive
the higher of the two allowances only.

Jeżeli osoba uprawniona na mocy powyższych przepisów do otrzymania dodatku na gospodarstwo domowe, wypłacanego w imieniu członka personelu, jest również uprawniona do otrzymywania takiego dodatku w związku z posiadanym przez nią samą statusem członka personelu, osoba ta
otrzymuje
jeden z dwóch dodatków, w wyższej kwocie.

...which are structurally particularly effective in relation to the location of undertakings may
receive
the higher aid intensity.

Na wniosek kraju związkowego, za zgodą podkomisji ds. zadania wspólnotowego „Poprawa regionalnej struktury gospodarczej”, w uzasadnionych wyjątkowych przypadkach może zostać przyznany wyższy pułap...
Upon application by a Land, and with approval of the Joint Task Sub-Committee (Unterausschuss der Gemeinschaftsaufgabe ‘Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur’ (GA)), in justified exceptional cases measures which are structurally particularly effective in relation to the location of undertakings may
receive
the higher aid intensity.

Na wniosek kraju związkowego, za zgodą podkomisji ds. zadania wspólnotowego „Poprawa regionalnej struktury gospodarczej”, w uzasadnionych wyjątkowych przypadkach może zostać przyznany wyższy pułap pomocy dla działań szczególnie skutecznych pod względem strukturalnym na rzecz lokalizacji przedsiębiorstw.

As the members pay VAOP for the costs of the services the
receive
, the higher interest rates they would have obtained would have been offset by higher payments to VAOP during that period.

Biorąc pod
uwagę
, iż członkowie VAOP zwracają koszty świadczonych usług, wyższe oprocentowanie, które by
otrzymali
, zostałoby zniwelowane przez wyższe sumy, które w tym okresie musiałyby zostać...
As the members pay VAOP for the costs of the services the
receive
, the higher interest rates they would have obtained would have been offset by higher payments to VAOP during that period.

Biorąc pod
uwagę
, iż członkowie VAOP zwracają koszty świadczonych usług, wyższe oprocentowanie, które by
otrzymali
, zostałoby zniwelowane przez wyższe sumy, które w tym okresie musiałyby zostać zapłacone na rzecz VAOP.

According to information
received
, the Czech Republic, Germany, Ireland, Spain, Italy, Luxembourg, Austria, Poland, Sweden and the United Kingdom, have already suspended the outdoor use of products...

Zgodnie z
otrzymanymi
informacjami Republika Czeska, Niemcy, Irlandia, Hiszpania, Włochy, Luksemburg, Austria, Polska, Szwecja i Zjednoczone Królestwo zawiesiły już stosowanie na wolnym powietrzu...
According to information
received
, the Czech Republic, Germany, Ireland, Spain, Italy, Luxembourg, Austria, Poland, Sweden and the United Kingdom, have already suspended the outdoor use of products containing tolylfluanid.

Zgodnie z
otrzymanymi
informacjami Republika Czeska, Niemcy, Irlandia, Hiszpania, Włochy, Luksemburg, Austria, Polska, Szwecja i Zjednoczone Królestwo zawiesiły już stosowanie na wolnym powietrzu produktów zawierających tolylfluanid.

...with public resources; the second because only enterprises operating in the Province of Bolzano
receive
the aid; the third because the financial situation of the recipients is improved; and the fo

W przedmiotowym przypadku spełniony jest warunek pierwszy, ponieważ środek finansowany jest z dochodów autonomicznej Prowincji Bolzano, a więc z zasobów państwowych; drugi, ponieważ tylko...
In this case the first condition is satisfied as the measure is financed from the budget of the Autonomous Province of Bolzano — i.e. with public resources; the second because only enterprises operating in the Province of Bolzano
receive
the aid; the third because the financial situation of the recipients is improved; and the fourth because the firms concerned may in fact engage in international trade, since they are in a border region that is also very active in tourism.

W przedmiotowym przypadku spełniony jest warunek pierwszy, ponieważ środek finansowany jest z dochodów autonomicznej Prowincji Bolzano, a więc z zasobów państwowych; drugi, ponieważ tylko przedsiębiorstwa działające na terenie Prowincji Bolzano są beneficjentami pomocy; trzeci ze względu na fakt, że sytuacja finansowa beneficjentów była dzięki środkowi wzmocniona; czwarty, ponieważ zainteresowane przedsiębiorstwa mogą rzeczywiście prowadzić międzynarodową działalność, jako że znajdują się w regionie przygranicznym, który dodatkowo jest bardzo aktywny w sektorze turystyki.

receive
the aid and to share it out among their members;

być
upoważnione
do
otrzymywania
pomocy oraz do jej rozdziału między swoich członków;
receive
the aid and to share it out among their members;

być
upoważnione
do
otrzymywania
pomocy oraz do jej rozdziału między swoich członków;

...services which, however, do not receive direct financial support, are not carried out by the CSBs
receiving
the aid and are not defined in a sufficiently clear manner.

...gospodarczym, jednak usługi te nie są bezpośrednio wspierane finansowo, ani świadczone przez
korzystających
z pomocy nadawców prywatnych, czy też wystarczająco jasno zdefiniowane.
In particular, it should be noted that the SGEI is declared to be the promotion of innovative services which, however, do not receive direct financial support, are not carried out by the CSBs
receiving
the aid and are not defined in a sufficiently clear manner.

Wprawdzie w odniesieniu do wspierania usług innowacyjnych używane jest określenie usługi leżącej w ogólnym interesie gospodarczym, jednak usługi te nie są bezpośrednio wspierane finansowo, ani świadczone przez
korzystających
z pomocy nadawców prywatnych, czy też wystarczająco jasno zdefiniowane.

...in question distorts or at least threatens to distort competition between the service providers
receiving
the aid and those not receiving it.

Przedmiotowa pomoc zakłóca zatem, a co najmniej grozi zakłóceniem konkurencji między
usługodawcami-beneficjentami
i usługodawcami
niekorzystającymi
z tej pomocy.
Therefore, the aid in question distorts or at least threatens to distort competition between the service providers
receiving
the aid and those not receiving it.

Przedmiotowa pomoc zakłóca zatem, a co najmniej grozi zakłóceniem konkurencji między
usługodawcami-beneficjentami
i usługodawcami
niekorzystającymi
z tej pomocy.

Finally, the Italian authorities declare that all the farmers
receiving
the aid concerned were informed that the procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty had been initiated with regard to...

Na koniec władze włoskie oświadczają, że wszyscy rolnicy będący
beneficjentami
przedmiotowej pomocy, zostali poinformowani o wszczęciu postępowania, o którym mowa w art. 88 ust. 2 Traktatu WE, w...
Finally, the Italian authorities declare that all the farmers
receiving
the aid concerned were informed that the procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty had been initiated with regard to the measure in question.

Na koniec władze włoskie oświadczają, że wszyscy rolnicy będący
beneficjentami
przedmiotowej pomocy, zostali poinformowani o wszczęciu postępowania, o którym mowa w art. 88 ust. 2 Traktatu WE, w odniesieniu do przedmiotowej pomocy.

...50(3) of Regulation (EC) No 796/2004 by more than 30 %, the beneficiary shall be excluded from
receiving
the aid he would have been entitled to pursuant to that Article for the calendar year in q

...z art. 50 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 796/2004 o więcej niż 30 %, beneficjenta wyklucza się z
otrzymania
pomocy, do której beneficjent byłby uprawniony na mocy tego artykułu, na dany rok kalenda
If the area declared exceeds the area determined in accordance with Article 50(3) of Regulation (EC) No 796/2004 by more than 30 %, the beneficiary shall be excluded from
receiving
the aid he would have been entitled to pursuant to that Article for the calendar year in question for the measures concerned.

Jeżeli zadeklarowany obszar przekracza obszar zatwierdzony zgodnie z art. 50 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 796/2004 o więcej niż 30 %, beneficjenta wyklucza się z
otrzymania
pomocy, do której beneficjent byłby uprawniony na mocy tego artykułu, na dany rok kalendarzowy w zakresie danych środków.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich