Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: operation
...did not rule out the existence of competition between companies in the maritime transport market
operating
between Sardinia and the Italian mainland during the period prior to 1 January 1999 becaus

Należy ponadto zauważyć, że rozporządzenie w sprawie kabotażu nr 3577/92 nie wykluczało również istnienia konkurencji między przedsiębiorstwami na rynku transportu morskiego między Sardynią a...
It should also be noted that Regulation No 3577/92 on cabotage did not rule out the existence of competition between companies in the maritime transport market
operating
between Sardinia and the Italian mainland during the period prior to 1 January 1999 because foreign companies were entitled to carry out maritime cabotage services in Italy, subject to registering their ship there, but were not able to benefit from the aid schemes reserved for Sardinian shipping companies.

Należy ponadto zauważyć, że rozporządzenie w sprawie kabotażu nr 3577/92 nie wykluczało również istnienia konkurencji między przedsiębiorstwami na rynku transportu morskiego między Sardynią a półwyspem włoskim w okresie poprzedzającym dzień 1 stycznia 1999 r., ponieważ zagraniczne przedsiębiorstwa miały prawo świadczenia usług kabotażu morskiego we Włoszech, rejestrując swoje statki w danym państwie członkowskim, nie mogąc jednak korzystać z pomocy zarezerwowanej dla armatorów sardyńskich.

Several
operations
between June and December 2004, including splitting of real state activities, and incorporation of the property of the brands through a capital increase.

Różne
operacje
przeprowadzone w okresie od czerwca do grudnia 2004 r., w tym podział działalności obejmującej nieruchomości oraz włączenie praw własności znaków towarowych dzięki zwiększeniu kapitału.
Several
operations
between June and December 2004, including splitting of real state activities, and incorporation of the property of the brands through a capital increase.

Różne
operacje
przeprowadzone w okresie od czerwca do grudnia 2004 r., w tym podział działalności obejmującej nieruchomości oraz włączenie praw własności znaków towarowych dzięki zwiększeniu kapitału.

...of the operation, the operation commander may make transfers of appropriations allocated for the
operation
, between articles and between chapters in the ‘operational common costs’ section of the bu

...na nią środków między artykułami i rozdziałami w części budżetu dotyczącej „wspólnych kosztów
operacyjnych
”, jeżeli uzna to za konieczne dla prawidłowego przeprowadzenia operacji.
When he deems this to be necessary for the proper conduct of an operation, in the three months following the date of launching of the operation, the operation commander may make transfers of appropriations allocated for the
operation
, between articles and between chapters in the ‘operational common costs’ section of the budget.

W ciągu trzech miesięcy od daty rozpoczęcia operacji dowódca operacji może dokonywać przesunięć przydzielonych na nią środków między artykułami i rozdziałami w części budżetu dotyczącej „wspólnych kosztów
operacyjnych
”, jeżeli uzna to za konieczne dla prawidłowego przeprowadzenia operacji.

...of the operation, the operation commander may make transfers of appropriations allocated for the
operation
, between articles and between chapters in the ‘operational common costs’ section of the bu

...na nią środków między artykułami i rozdziałami w części budżetu dotyczącej „wspólnych kosztów
operacyjnych
”, jeżeli uzna to za konieczne dla prawidłowego przeprowadzenia operacji.
When he/she deems this to be necessary for the proper conduct of an operation, in the three months following the date of launching of the operation, the operation commander may make transfers of appropriations allocated for the
operation
, between articles and between chapters in the ‘operational common costs’ section of the budget.

W ciągu trzech miesięcy od daty rozpoczęcia operacji dowódca operacji może dokonać przesunięcia przydzielonych na nią środków między artykułami i rozdziałami w części budżetu dotyczącej „wspólnych kosztów
operacyjnych
”, jeżeli uzna to za konieczne dla prawidłowego przeprowadzenia operacji.

...of the operation, the operation commander may make transfers of appropriations allocated for the
operation
, between articles and between chapters in the ‘operational common costs’ section of the bu

...na nią środków między artykułami i rozdziałami w części budżetu dotyczącej „wspólnych kosztów
operacyjnych
”, jeżeli uzna to za konieczne dla prawidłowego przeprowadzenia operacji.
When he/she deems this to be necessary for the proper conduct of an operation, in the three months following the date of launching of the operation, the operation commander may make transfers of appropriations allocated for the
operation
, between articles and between chapters in the ‘operational common costs’ section of the budget.

W ciągu trzech miesięcy od daty rozpoczęcia operacji dowódca operacji może dokonać przesunięcia przydzielonych na nią środków między artykułami i rozdziałami w części budżetu dotyczącej „wspólnych kosztów
operacyjnych
”, jeżeli uzna to za konieczne dla prawidłowego przeprowadzenia operacji.

The fact that there are at least two intermediary economic
operators
between importation and consumer levels will limit the impact on consumers.

Fakt, że pomiędzy importem a odsprzedażą konsumentom występują co najmniej dwa pośrednie
podmioty
gospodarcze, ograniczy wpływ środków na konsumentów.
The fact that there are at least two intermediary economic
operators
between importation and consumer levels will limit the impact on consumers.

Fakt, że pomiędzy importem a odsprzedażą konsumentom występują co najmniej dwa pośrednie
podmioty
gospodarcze, ograniczy wpływ środków na konsumentów.

...BIL had been envisaged for a long time by Dexia SA, which to that end had contacted a series of
operators
between 2009 and 2011, in particular […].

...że Dexia SA planowała sprzedaż Dexia BIL od długiego czasu i kontaktowała się w tym celu z różnymi
operatorami
w latach 2009 – 2011, w szczególności z […].
Luxembourg also points out that the sale of Dexia BIL had been envisaged for a long time by Dexia SA, which to that end had contacted a series of
operators
between 2009 and 2011, in particular […].

Luksemburg zauważa również, że Dexia SA planowała sprzedaż Dexia BIL od długiego czasu i kontaktowała się w tym celu z różnymi
operatorami
w latach 2009 – 2011, w szczególności z […].

...aid scheme, the French authorities shall reimburse the parafiscal charge collected from foreign
operators
between 1997 and 2002. Within six months of the date when this decision is notified, they

Aby wyeliminować dyskryminację, jakiej doświadczyli nadawcy zagraniczni, którzy wnieśli opłatę od sprzedaży czasu reklamowego na rzecz Francji bez możliwości skorzystania z programu pomocy, władze...
To remove the discrimination suffered by foreign broadcasters who paid the charge on advertising companies to the French State without the possibility of benefiting from the aid scheme, the French authorities shall reimburse the parafiscal charge collected from foreign
operators
between 1997 and 2002. Within six months of the date when this decision is notified, they shall inform all the operators who paid the charges to be reimbursed, in each case where they can identify them and send notices, by means of adequate publicity, so that the operators concerned can come forward.

Aby wyeliminować dyskryminację, jakiej doświadczyli nadawcy zagraniczni, którzy wnieśli opłatę od sprzedaży czasu reklamowego na rzecz Francji bez możliwości skorzystania z programu pomocy, władze francuskie są zobowiązane zwrócić opłaty parafiskalne pobrane od operatorów zagranicznych w latach 1997–2002.

...2008 amendment was reinstated, at least partially, for certain fields, i.e. for fields put into
operation
between 1998 and 2008.

...sytuację prawną sprzed nowelizacji z 2008 r. w przypadku niektórych pól, tj. pól wprowadzonych do
eksploatacji
w latach 1998–2008.
The difference in magnitude of the forgone mining fee between 2008 and 2009 is due to the fact that, with the second amendment of the Mining Act that entered into force on 23 January 2009 (after the Commission’s decision to open the formal investigation procedure), the legal situation before the 2008 amendment was reinstated, at least partially, for certain fields, i.e. for fields put into
operation
between 1998 and 2008.

Różnica między kwotami utraconej opłaty eksploatacyjnej za rok 2008 i rok 2009 wynika z faktu, że druga nowelizacja ustawy o górnictwie, która weszła w życie z dniem 23 stycznia 2009 r. (po decyzji Komisji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego), przynajmniej częściowo przywróciła sytuację prawną sprzed nowelizacji z 2008 r. w przypadku niektórych pól, tj. pól wprowadzonych do
eksploatacji
w latach 1998–2008.

For example if a lock normally is
operated
between 06:00 and 20:00, and the operating hours are now limited to between 10:00 and 14:00, then this will result in an obstruction between 06:00 and 10:00...

Na przykład jeżeli śluza
pracuje
normalnie między 06.00 a 20.00, a godziny pracy zostały ograniczone do okresu między 10.00 a 14.00, wówczas spowoduje to powstanie przeszkody w godzinach 06.00–10:00...
For example if a lock normally is
operated
between 06:00 and 20:00, and the operating hours are now limited to between 10:00 and 14:00, then this will result in an obstruction between 06:00 and 10:00 and another obstruction between 14:00 and 20:00.

Na przykład jeżeli śluza
pracuje
normalnie między 06.00 a 20.00, a godziny pracy zostały ograniczone do okresu między 10.00 a 14.00, wówczas spowoduje to powstanie przeszkody w godzinach 06.00–10:00 i kolejnej przeszkody między 14.00 a 20.00.

...shall have a working range of 2100 mm. When mounted on an electric unit, the pantograph shall
operate
between 4140 mm (the lower operating position, ref. EN50206-1, 3.2.13) and 6240 mm (the uppe

Pantografy powinny mieć zakres roboczy wynoszący 2100 mm. W przypadku zamontowania na elektrycznym pojeździe kolejowym pantograf powinien pracować na wysokości od 4140 mm (dolne położenie...
Pantographs shall have a working range of 2100 mm. When mounted on an electric unit, the pantograph shall
operate
between 4140 mm (the lower operating position, ref. EN50206-1, 3.2.13) and 6240 mm (the upper operating position, ref. EN50206-1, 3.2.13) above rail level.

Pantografy powinny mieć zakres roboczy wynoszący 2100 mm. W przypadku zamontowania na elektrycznym pojeździe kolejowym pantograf powinien pracować na wysokości od 4140 mm (dolne położenie eksploatacyjne, ref. EN50206-1, 3.2.13) do 6240 mm (górne położenie eksploatacyjne, ref. EN50206-1, 3.2.13), powyżej poziomu szyny.

...shall have a working range of 2315 mm. When mounted on an electric unit, the pantograph shall
operate
between 3925 mm (the lower operating position, ref. EN50206-1, 3.2.13) and 6240 mm (the uppe

W wyjątkowych warunkach topograficznych, w których w wyniku ograniczeń fizycznych odstępy elektryczne są również ograniczone, zastosowanie ma obniżona maksymalna (statyczna) wysokość taboru wynosząca...
In exceptional topographical circumstances where electrical clearances are limited by physical restrictions, and a reduced maximum rolling-stock (static) height of 3775 mm applies, pantographs on these vehicles shall have a working range of 2315 mm. When mounted on an electric unit, the pantograph shall
operate
between 3925 mm (the lower operating position, ref. EN50206-1, 3.2.13) and 6240 mm (the upper operating position, ref. EN50206-1, 3.2.13) above rail level.

W wyjątkowych warunkach topograficznych, w których w wyniku ograniczeń fizycznych odstępy elektryczne są również ograniczone, zastosowanie ma obniżona maksymalna (statyczna) wysokość taboru wynosząca 3775 mm; pantografy na tych pojazdach powinny mieć zasięg roboczy wynoszący 2315 mm. W przypadku zamontowania na elektrycznym pojeździe kolejowym pantograf powinien pracować na wysokości od 3925 mm (dolne położenie eksploatacyjne, ref. EN50206-1, 3.2.13) do 6240 mm (górne położenie eksploatacyjne, ref. EN50206-1, 3.2.13), powyżej poziomu szyny.

...and non-bank financial institutions due to the shortage of necessary funds for production and
operation
between products export declaration and receipt of payment.

...wyrobów w przedmiotowej prowincji borykającym się z niedoborem środków finansowych niezbędnych do
kontynuowania
produkcji i
działalności
w okresie między zgłoszeniem wywozowym wyrobów i uzyskaniem...
Export loans means short-term loans obtained by enterprises that produce high-tech products and equipment manufacturing products in the province from banks and non-bank financial institutions due to the shortage of necessary funds for production and
operation
between products export declaration and receipt of payment.

Kredyty eksportowe oznaczają kredyty krótkoterminowe przyznawane przez banki i instytucje finansowe niebędące bankami przedsiębiorstwom wytwarzającym wysoko zaawansowane technologicznie produkty i wyposażenie do wytwarzania wyrobów w przedmiotowej prowincji borykającym się z niedoborem środków finansowych niezbędnych do
kontynuowania
produkcji i
działalności
w okresie między zgłoszeniem wywozowym wyrobów i uzyskaniem płatności.

Any base emission control strategy that can distinguish engine
operation
between a standardized type approval test and other operating conditions and subsequently reduce the level of emission control...

Nie dopuszcza się takiej podstawowej strategii kontroli emisji, która może dokonywać rozróżnienia między pracą silnika podczas standardowego badania homologacji typu a pracą w innych warunkach...
Any base emission control strategy that can distinguish engine
operation
between a standardized type approval test and other operating conditions and subsequently reduce the level of emission control when not operating under conditions substantially included in the type approval procedure is prohibited.

Nie dopuszcza się takiej podstawowej strategii kontroli emisji, która może dokonywać rozróżnienia między pracą silnika podczas standardowego badania homologacji typu a pracą w innych warunkach eksploatacji, a następnie obniżać poziom kontroli emisji w warunkach nieujętych zasadniczo w procedurze homologacji typu.

Any base emission control strategy that can distinguish engine
operation
between a standardised type approval test and other operating conditions and subsequently reduce the level of emission control...

Nie dopuszcza się takiej podstawowej strategii kontroli emisji, która dokonuje rozróżnienia między pracą silnika podczas standardowego badania homologacji typu a pracą w innych warunkach eksploatacji...
Any base emission control strategy that can distinguish engine
operation
between a standardised type approval test and other operating conditions and subsequently reduce the level of emission control when not operating under conditions substantially included in the type approval procedure is prohibited.

Nie dopuszcza się takiej podstawowej strategii kontroli emisji, która dokonuje rozróżnienia między pracą silnika podczas standardowego badania homologacji typu a pracą w innych warunkach eksploatacji i może obniżyć poziom kontroli emisji w warunkach nieujętych zasadniczo w procedurze homologacji typu.

...supplied in its territory for use in an aircraft of a designated air carrier of the Macao SAR that
operates
between a point in the territory of that Member State and another point in the territory...

...powietrznych wyznaczonego przewoźnika lotniczego Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau,
operującego
między punktem znajdującym się na terytorium tego państwa członkowskiego a innym punktem
Notwithstanding any other provision to the contrary, nothing in each of the Agreements listed in Annex 2 (d) shall prevent a Member State from imposing, on a non-discriminatory basis, taxes, levies, duties, fees or charges on fuel supplied in its territory for use in an aircraft of a designated air carrier of the Macao SAR that
operates
between a point in the territory of that Member State and another point in the territory of that Member State or in the territory of another Member State.

Niezależnie od jakiegokolwiek innego postanowienia stanowiącego inaczej, żadne z postanowień umów wymienionych w załączniku 2 lit. d) nie uniemożliwia państwu członkowskiemu nałożenia, na zasadzie niedyskryminacyjnej, podatków, należności, ceł, opłat lub obciążeń na paliwo dostarczane na jego terytorium do użytku w statkach powietrznych wyznaczonego przewoźnika lotniczego Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau,
operującego
między punktem znajdującym się na terytorium tego państwa członkowskiego a innym punktem znajdującym się na terytorium tego lub innego państwa członkowskiego.

...fuel supplied in its territory for use in an aircraft of a designated air carrier of Malaysia that
operates
between a point in the territory of that Member State and another point in the territory...

...terytorium w celu użycia przez statek powietrzny wyznaczonego przewoźnika lotniczego z Malezji,
operującego
między punktem znajdującym się na terytorium tego państwa członkowskiego a innym punktem
Notwithstanding any other provision to the contrary, nothing in each of the agreements listed in Annex II(d) shall prevent a Member State from imposing, on a non-discriminatory basis, taxes, levies, duties, fees or charges on fuel supplied in its territory for use in an aircraft of a designated air carrier of Malaysia that
operates
between a point in the territory of that Member State and another point in the territory of that Member State or in the territory of another Member State.

Nie naruszając jakiegokolwiek innego postanowienia stanowiącego inaczej, żadne z postanowień każdej z umów wymienionych w załączniku II litera d) nie uniemożliwia państwu członkowskiemu nakładania, w sposób niedyskryminacyjny, podatków, należności, ceł, opłat lub obciążeń na paliwo dostarczane na jego terytorium w celu użycia przez statek powietrzny wyznaczonego przewoźnika lotniczego z Malezji,
operującego
między punktem znajdującym się na terytorium tego państwa członkowskiego a innym punktem znajdującym się na terytorium tego lub innego państwa członkowskiego.

...in its territory for use in an aircraft of a designated air carrier of the Kingdom of Morocco that
operates
between a point in the territory of that Member State and another point in the territory...

...celu użycia przez statek powietrzny wyznaczonego przewoźnika lotniczego z Królestwa Marokańskiego,
operującego
między punktem znajdującym się na terytorium tego Państwa Członkowskiego a innym...
Notwithstanding any other provision to the contrary, nothing in each of the Agreements listed in Annex II(d) shall prevent a Member State from imposing taxes, levies, duties, fees or charges on fuel supplied in its territory for use in an aircraft of a designated air carrier of the Kingdom of Morocco that
operates
between a point in the territory of that Member State and another point in the territory of that Member State or in the territory of another Member State.

Nie naruszając jakiegokolwiek innego postanowienia stanowiącego inaczej, żadne z postanowień każdej z umów wymienionych w załączniku II lit. d) nie uniemożliwia Państwu Członkowskiemu nakładania podatków, należności, ceł, opłat lub obciążeń na paliwo dostarczane na jego terytorium w celu użycia przez statek powietrzny wyznaczonego przewoźnika lotniczego z Królestwa Marokańskiego,
operującego
między punktem znajdującym się na terytorium tego Państwa Członkowskiego a innym punktem znajdującym się na terytorium tego Państwa Członkowskiego lub na terytorium innego Państwa Członkowskiego.

...scheme ‘does not conflict with the sixth VAT Directive’ since ‘it entails a purely financial
operation
between different public bodies and is governed by the respective national policy for the

...zwrotu VAT „nie jest sprzeczny z szóstą dyrektywą VAT” ponieważ „zakłada on czysto finansową
operację
między różnymi organami publicznymi i jest regulowany odpowiednią polityką krajową dotycząc
In a letter of 1 February 2000 to Michel Hansenne (Belgium), who had asked the European Parliament whether the VAT compensation scheme in the United Kingdom was in compliance with the sixth VAT Directive, Mr Bolkestein stated that a VAT compensation scheme ‘does not conflict with the sixth VAT Directive’ since ‘it entails a purely financial
operation
between different public bodies and is governed by the respective national policy for the financing of public authorities’.

W piśmie z 1 lutego 2000 r. do p. Michela Hansenne (Belgia), który zwrócił się do Parlamentu Europejskiego z pytaniem, czy program zwrotu VAT w Zjednoczonym Królestwie jest zgodny z szóstą dyrektywą VAT, komisarz Fritz Bolkestein stwierdził, że program zwrotu VAT „nie jest sprzeczny z szóstą dyrektywą VAT” ponieważ „zakłada on czysto finansową
operację
między różnymi organami publicznymi i jest regulowany odpowiednią polityką krajową dotyczącą finansowania władz publicznych”.

In the case of a transhipment
operation
between two EU fishing vessels on completion of a transhipment operation the master of the transhipping fishing vessel or his representative shall hand over a...

W przypadku
operacji
przeładunku między dwoma statkami rybackimi UE po zakończeniu operacji przeładunku kapitan statku rybackiego przekazującego lub jego przedstawiciel przekazuje kopię papierowej...
In the case of a transhipment
operation
between two EU fishing vessels on completion of a transhipment operation the master of the transhipping fishing vessel or his representative shall hand over a copy of his vessel’s paper transhipment declaration to the master of the receiving vessel or his representative.

W przypadku
operacji
przeładunku między dwoma statkami rybackimi UE po zakończeniu operacji przeładunku kapitan statku rybackiego przekazującego lub jego przedstawiciel przekazuje kopię papierowej deklaracji przeładunkowej swojego statku kapitanowi statku odbierającego lub jego przedstawicielowi.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich