Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ohne
In German: Ausfuhr
ohne
Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1868/94

w języku niemieckim: Ausfuhr ohne Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1868/94
In German: Ausfuhr
ohne
Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1868/94

w języku niemieckim: Ausfuhr ohne Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1868/94

In German Ausfuhr
ohne
Erstattung gemäß Artikel 84a Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007

w języku niemieckim Ausfuhr ohne Erstattung gemäß Artikel 84a Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007
In German Ausfuhr
ohne
Erstattung gemäß Artikel 84a Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007

w języku niemieckim Ausfuhr ohne Erstattung gemäß Artikel 84a Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007

...geltende Isoglukose]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Inulinsirup] für die Ausfuhr
ohne
Erstattung“

w języku niemieckim „[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltende Isoglukose]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Inulinsirup] für die...
in German „[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltende Isoglukose]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Inulinsirup] für die Ausfuhr
ohne
Erstattung“

w języku niemieckim „[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltende Isoglukose]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Inulinsirup] für die Ausfuhr ohne Erstattung“

...geltende Isoglukose]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Inulinsirup] für die Ausfuhr
ohne
Erstattung“

w języku niemieckim „[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltende Isoglukose]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Inulinsirup] für die...
in German „[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltende Isoglukose]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Inulinsirup] für die Ausfuhr
ohne
Erstattung“

w języku niemieckim „[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltende Isoglukose]/[Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Inulinsirup] für die Ausfuhr ohne Erstattung“

in German ‚Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker für die Ausfuhr
ohne
Erstattung‘

w języku niemieckim ‚Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker für die Ausfuhr ohne Erstattung‘
in German ‚Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker für die Ausfuhr
ohne
Erstattung‘

w języku niemieckim ‚Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker für die Ausfuhr ohne Erstattung‘

In German Ausfuhr
ohne
Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

W języku niemieckim Ausfuhr ohne Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung
In German Ausfuhr
ohne
Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

W języku niemieckim Ausfuhr ohne Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

In German Ausfuhr
ohne
Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

W języku niemieckim Ausfuhr ohne Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung
In German Ausfuhr
ohne
Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

W języku niemieckim Ausfuhr ohne Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

Das Sanierungsverfahren
ohne
Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

Das Sanierungsverfahren
ohne
Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)
Das Sanierungsverfahren
ohne
Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

Das Sanierungsverfahren
ohne
Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)

Reply of Germany of 24 September 2004, point 1.3.2, p. 32 (‘Der Umstieg hätte voraussichtlich […]
ohne
jede finanzielle Förderung realisiert werden können, wenn im Bereich der Organisation des...

Odpowiedź Rządu Federalnego z 24 września 2004 r., punkt 1.3.2, str. 32 („Zmiany te mogły być przypuszczalnie […] przeprowadzone bez jakiegokolwiek wsparcia finansowego, gdyby w sferze organizacyjnej...
Reply of Germany of 24 September 2004, point 1.3.2, p. 32 (‘Der Umstieg hätte voraussichtlich […]
ohne
jede finanzielle Förderung realisiert werden können, wenn im Bereich der Organisation des Sendernetzbetriebes voll marktkonforme Bedingungen bestanden hätten.’) ( ‘T-Systems als Nachfolger des früheren Fernmeldemonopols’).

Odpowiedź Rządu Federalnego z 24 września 2004 r., punkt 1.3.2, str. 32 („Zmiany te mogły być przypuszczalnie […] przeprowadzone bez jakiegokolwiek wsparcia finansowego, gdyby w sferze organizacyjnej dotyczącej eksploatacji sieci nadawczych istniały warunki w pełni zgodne z rynkiem.”) ( „T-Systems jako następca wcześniejszego monopolu państwowego w zakresie telekomunikacji”) .

in German Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz
ohne
Vorausfestsetzung der Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1961/2001

w języku niemieckim Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1961/2001
in German Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz
ohne
Vorausfestsetzung der Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1961/2001

w języku niemieckim Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1961/2001

in German Ausfuhr, für die nachträglich eine Ausfuhrlizenz
ohne
Vorausfestsetzung der Erstattung beantragt wird (System B)

w języku niemieckim Ausfuhr, für die nachträglich eine Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung beantragt wird (System B)
in German Ausfuhr, für die nachträglich eine Ausfuhrlizenz
ohne
Vorausfestsetzung der Erstattung beantragt wird (System B)

w języku niemieckim Ausfuhr, für die nachträglich eine Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung beantragt wird (System B)

in German Ausfuhrlizenz
ohne
Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von … kg der in Feld 16 genannten Erzeugnisse zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

w języku niemieckim Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von … kg der in Feld 16 genannten Erzeugnisse zum Satz von … EUR/t Eigengewicht
in German Ausfuhrlizenz
ohne
Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von … kg der in Feld 16 genannten Erzeugnisse zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

w języku niemieckim Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von … kg der in Feld 16 genannten Erzeugnisse zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

In German
Ohne
Anwendung von Antibiotika erzeugte tierische Erzeugnisse

w języku niemieckim Ohne Anwendung von Antibiotika erzeugte tierische Erzeugnisse
In German
Ohne
Anwendung von Antibiotika erzeugte tierische Erzeugnisse

w języku niemieckim Ohne Anwendung von Antibiotika erzeugte tierische Erzeugnisse

in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

w języku niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006
in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

w języku niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

w języku niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006
in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

w języku niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1622/2005

w języku niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1622/2005
in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1622/2005

w języku niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1622/2005

in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1695/2005

w języku niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1695/2005
in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1695/2005

w języku niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1695/2005

in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1061/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1061/2005
in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1061/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1061/2005

in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1063/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1063/2005
in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1063/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1063/2005

in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1060/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1060/2005
in German Weichweizen aus Interventionsbeständen
ohne
Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1060/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1060/2005

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich