Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nullity
The laws of the Member States may lay down
nullity
rules for mergers in accordance with the following conditions only:

Ustawodawstwa państw członkowskich mogą ustanawiać zasady
nieważności
łączenia wyłącznie zgodnie z następującymi warunkami:
The laws of the Member States may lay down
nullity
rules for mergers in accordance with the following conditions only:

Ustawodawstwa państw członkowskich mogą ustanawiać zasady
nieważności
łączenia wyłącznie zgodnie z następującymi warunkami:

The laws of each Member State may make provision for the consequences of
nullity
as between members of the company.

Przepisy prawa każdego państwa członkowskiego mogą regulować skutki
nieważności
między wspólnikami.
The laws of each Member State may make provision for the consequences of
nullity
as between members of the company.

Przepisy prawa każdego państwa członkowskiego mogą regulować skutki
nieważności
między wspólnikami.

...between the company and third parties, and also between members, to limit the cases in which
nullity
can arise and the retroactive effect of a declaration of nullity, and to fix a short time li

...spółką a osobami trzecimi, jak też między wspólnikami, niezbędne jest ograniczenie przypadków
nieważności
oraz retroaktywnego skutku orzeczenia stwierdzającego nieważność i ustalenie krótkiego t
It is necessary, in order to ensure certainty in the law as regards relations between the company and third parties, and also between members, to limit the cases in which
nullity
can arise and the retroactive effect of a declaration of nullity, and to fix a short time limit within which third parties may enter objection to any such declaration.

W celu zapewnienia pewności prawnej w stosunkach między spółką a osobami trzecimi, jak też między wspólnikami, niezbędne jest ograniczenie przypadków
nieważności
oraz retroaktywnego skutku orzeczenia stwierdzającego nieważność i ustalenie krótkiego terminu na zakwestionowanie przez osoby trzecie wobec takiego orzeczenia.

...them and third parties, and between the members, it is necessary to limit the cases in which
nullity
can arise by providing that defects be remedied wherever that is possible and by restricting

...oraz pomiędzy wspólnikami konieczne jest ograniczenie przypadków, w których może zachodzić
nieważność
, poprzez umożliwienie usuwania wad w każdym wypadku, gdzie jest to możliwe, oraz poprzez
To ensure certainty in the law as regards relations between the companies concerned, between them and third parties, and between the members, it is necessary to limit the cases in which
nullity
can arise by providing that defects be remedied wherever that is possible and by restricting the period within which nullification proceedings may be commenced.

W celu zapewnienia pewności prawa w zakresie stosunków pomiędzy spółkami, których dotyczy łączenie, pomiędzy nimi i osobami trzecimi oraz pomiędzy wspólnikami konieczne jest ograniczenie przypadków, w których może zachodzić
nieważność
, poprzez umożliwienie usuwania wad w każdym wypadku, gdzie jest to możliwe, oraz poprzez ograniczenie terminu, w którym postępowanie w sprawie
unieważnienia
może zostać wszczęte.

the validity,
nullity
, or dissolution of legal persons, and the validity of decisions of their organs;

ważność,
nieważność
lub ustanie osoby prawnej oraz ważność decyzji wydanych przez organy tej osoby prawnej;
the validity,
nullity
, or dissolution of legal persons, and the validity of decisions of their organs;

ważność,
nieważność
lub ustanie osoby prawnej oraz ważność decyzji wydanych przez organy tej osoby prawnej;

...than 6 months after the date on which the merger becomes effective as against the person alleging
nullity
or if the situation has been rectified;

postępowanie w sprawie
unieważnienia
nie może zostać wszczęte później niż sześć miesięcy po dniu, w którym łączenie staje się skuteczne w stosunku do osoby
powołującej
się na
nieważność
lub jeśli...
nullification proceedings may not be initiated more than 6 months after the date on which the merger becomes effective as against the person alleging
nullity
or if the situation has been rectified;

postępowanie w sprawie
unieważnienia
nie może zostać wszczęte później niż sześć miesięcy po dniu, w którym łączenie staje się skuteczne w stosunku do osoby
powołującej
się na
nieważność
lub jeśli sytuacja została naprawiona;

...nullity, a company shall not be subject to any cause of non-existence, absolute nullity, relative
nullity
or declaration of nullity.

Poza tymi przypadkami nieważności w przypadku spółki nie można powoływać się na żadną podstawę nieistnienia, nieważności bezwzględnej, względnej lub unieważnienia.
Apart from the foregoing grounds of nullity, a company shall not be subject to any cause of non-existence, absolute nullity, relative
nullity
or declaration of nullity.

Poza tymi przypadkami nieważności w przypadku spółki nie można powoływać się na żadną podstawę nieistnienia, nieważności bezwzględnej, względnej lub unieważnienia.

Nullity
shall not of itself affect the validity of any commitments entered into by or with the company, without prejudice to the consequences of the company’s being wound up.

Bez uszczerbku dla skutków wynikających z likwidacji,
nieważność
nie narusza ważności zobowiązań spółki lub zobowiązań podjętych wobec niej.
Nullity
shall not of itself affect the validity of any commitments entered into by or with the company, without prejudice to the consequences of the company’s being wound up.

Bez uszczerbku dla skutków wynikających z likwidacji,
nieważność
nie narusza ważności zobowiązań spółki lub zobowiązań podjętych wobec niej.

Nullity
shall entail the winding-up of the company, as may dissolution.

Nieważność
powoduje likwidację spółki, jak również jej rozwiązanie.
Nullity
shall entail the winding-up of the company, as may dissolution.

Nieważność
powoduje likwidację spółki, jak również jej rozwiązanie.

nullity
must be ordered in a court judgment;

nieważność
musi zostać stwierdzona wyrokiem sądowym;
nullity
must be ordered in a court judgment;

nieważność
musi zostać stwierdzona wyrokiem sądowym;

nullity
must be ordered by decision of a court of law;

nieważność
musi zostać stwierdzona orzeczeniem sądowym;
nullity
must be ordered by decision of a court of law;

nieważność
musi zostać stwierdzona orzeczeniem sądowym;

The question whether a decision of
nullity
pronounced by a court of law may be relied on as against third parties shall be governed by Article 3.

Możliwość powoływania
się wobec osób trzecich na wiążący charakter orzeczenia sądu stwierdzającego
nieważność umowy
spółki uregulowana jest w art. 3.
The question whether a decision of
nullity
pronounced by a court of law may be relied on as against third parties shall be governed by Article 3.

Możliwość powoływania
się wobec osób trzecich na wiążący charakter orzeczenia sądu stwierdzającego
nieważność umowy
spółki uregulowana jest w art. 3.

the rules relating to the
nullity
, voidability or unenforceability of legal acts detrimental to all the creditors.

zasady dotyczące
nieważności, możliwości
unieważnienia lub niewykonalności czynności prawnych z pokrzywdzeniem wszystkich wierzycieli.
the rules relating to the
nullity
, voidability or unenforceability of legal acts detrimental to all the creditors.

zasady dotyczące
nieważności, możliwości
unieważnienia lub niewykonalności czynności prawnych z pokrzywdzeniem wszystkich wierzycieli.

Paragraph 1 shall not preclude actions for
nullity
, voidability, or unenforceability referred to in Article 274(2)(l) which may be taken to set aside payments or transactions under the law applicable...

Ustęp 1 nie wyklucza działań dotyczących
nieważności
, możliwości unieważnienia lub niewykonalności, o których mowa w art. 274 ust. 2 lit. l), które mogą być podejmowane w celu unieważnienia płatności...
Paragraph 1 shall not preclude actions for
nullity
, voidability, or unenforceability referred to in Article 274(2)(l) which may be taken to set aside payments or transactions under the law applicable to that market.

Ustęp 1 nie wyklucza działań dotyczących
nieważności
, możliwości unieważnienia lub niewykonalności, o których mowa w art. 274 ust. 2 lit. l), które mogą być podejmowane w celu unieważnienia płatności lub transakcji w ramach obowiązującego na tym rynku prawa.

Paragraphs 1 and 2 shall not preclude actions for
nullity
, voidability or unenforceability referred to in Article 274(2)(l).

Ustępy 1 i 2 nie wykluczają działań dotyczących
nieważności
, możliwości unieważnienia lub niewykonalności, o których mowa w art. 274 ust. 2 lit. l).
Paragraphs 1 and 2 shall not preclude actions for
nullity
, voidability or unenforceability referred to in Article 274(2)(l).

Ustępy 1 i 2 nie wykluczają działań dotyczących
nieważności
, możliwości unieważnienia lub niewykonalności, o których mowa w art. 274 ust. 2 lit. l).

Paragraph 1 shall not preclude actions for
nullity
, voidability or unenforceability referred to in Article 274(2)(l).

Ustęp 1 nie wyklucza działań dotyczących
nieważności
, możliwości unieważnienia lub niewykonalności, o których mowa w art. 274 ust. 2 lit. l).
Paragraph 1 shall not preclude actions for
nullity
, voidability or unenforceability referred to in Article 274(2)(l).

Ustęp 1 nie wyklucza działań dotyczących
nieważności
, możliwości unieważnienia lub niewykonalności, o których mowa w art. 274 ust. 2 lit. l).

nullity
may be ordered only on the grounds:

nieważność
może zostać stwierdzona jedynie z następujących powodów:
nullity
may be ordered only on the grounds:

nieważność
może zostać stwierdzona jedynie z następujących powodów:

...grounds of nullity, a company shall not be subject to any cause of non-existence, absolute
nullity
, relative nullity or declaration of nullity.

...przypadkami nieważności w przypadku spółki nie można powoływać się na żadną podstawę nieistnienia,
nieważności
bezwzględnej, względnej lub unieważnienia.
Apart from the foregoing grounds of nullity, a company shall not be subject to any cause of non-existence, absolute
nullity
, relative nullity or declaration of nullity.

Poza tymi przypadkami nieważności w przypadku spółki nie można powoływać się na żadną podstawę nieistnienia,
nieważności
bezwzględnej, względnej lub unieważnienia.

...not be subject to any cause of non-existence, absolute nullity, relative nullity or declaration of
nullity
.

...nie można powoływać się na żadną podstawę nieistnienia, nieważności bezwzględnej, względnej lub
unieważnienia
.
Apart from the foregoing grounds of nullity, a company shall not be subject to any cause of non-existence, absolute nullity, relative nullity or declaration of
nullity
.

Poza tymi przypadkami nieważności w przypadku spółki nie można powoływać się na żadną podstawę nieistnienia, nieważności bezwzględnej, względnej lub
unieważnienia
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich