Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: literature
Peer-reviewed
literature
.

literatury naukowej
.
Peer-reviewed
literature
.

literatury naukowej
.

Research and experimental development services in languages and
literature

Usługi w zakresie badań naukowych i prac rozwojowych w dziedzinie
językoznawstwa
i
literaturoznawstwa
Research and experimental development services in languages and
literature

Usługi w zakresie badań naukowych i prac rozwojowych w dziedzinie
językoznawstwa
i
literaturoznawstwa

Additional exposure from feed use can be extrapolated from residue data from the
literature
.

Dodatkowe narażenie związane ze stosowaniem dodatku w paszach można ekstrapolować z danych
literaturowych
odnośnie do pozostałości.
Additional exposure from feed use can be extrapolated from residue data from the
literature
.

Dodatkowe narażenie związane ze stosowaniem dodatku w paszach można ekstrapolować z danych
literaturowych
odnośnie do pozostałości.

This can be done by extrapolating residue data from
literature
.

W tym celu można ekstrapolować dane
literaturowe
odnośnie do pozostałości.
This can be done by extrapolating residue data from
literature
.

W tym celu można ekstrapolować dane
literaturowe
odnośnie do pozostałości.

...ground that the aim of the French Government is the spread of the French language and French
literature
.

...celu spornej pomocy strony nie mają wątpliwości, że celem, do którego dąży rząd francuski jest
propagowanie
języka francuskiego i
literatury
francuskiej.
Firstly, the Commission recalls that the cultural purpose of the aid paid to CELF was admitted by the Court of First Instance in the above-cited judgment of 18 September 1995. Thus in paragraph 62 of its judgment, the Court stated that ‘as regards the cultural purpose of the aids at issue, it is common ground that the aim of the French Government is the spread of the French language and French
literature
.

Na wstępie Komisja przypomina, że Sąd uznał kulturowy cel pomocy wypłaconej na rzecz CELF we wspomnianym wyżej wyroku z dnia 18 września 1995 r. W pkt 62 wyroku Sąd stwierdził, że „odnośnie do kulturowego celu spornej pomocy strony nie mają wątpliwości, że celem, do którego dąży rząd francuski jest
propagowanie
języka francuskiego i
literatury
francuskiej.

...ground that the aim of the French Government is the spread of the French language and French
literature
’.

...celu spornej pomocy strony nie mają wątpliwości, że celem, do którego dąży rząd francuski jest
propagowanie
języka i
literatury
francuskiej”.
The Court stated that ‘as regards the cultural purpose of the aids at issue, it is common ground that the aim of the French Government is the spread of the French language and French
literature
’.

Ponadto Trybunał pragnie zauważyć, że „odnośnie do kulturowego celu spornej pomocy strony nie mają wątpliwości, że celem, do którego dąży rząd francuski jest
propagowanie
języka i
literatury
francuskiej”.

...of the Ministry of Culture, which was to see the spread of the French language and French
literature
.

...przyświecający Ministerstwu Kultury działającemu w trosce o upowszechnienie języka francuskiego i
literatury
francuskiej nie został podważony.
By letter dated 7 September 1992, SIDE informed the Commission that it intended to object to the discriminatory nature [6] of the measures and the consequences for intra-Community trade, without however disputing the cultural objective of the Ministry of Culture, which was to see the spread of the French language and French
literature
.

Pismem z dnia 7 września 1992 r. SIDE powiadomiło Komisję, że przedsiębiorstwo to spodziewało się, że środki te zostaną uznane za dyskryminacyjne [6] i wynikłych stąd konsekwencji dla handlu wewnątrzwspólnotowego, przy czym cel kulturowy przyświecający Ministerstwu Kultury działającemu w trosce o upowszechnienie języka francuskiego i
literatury
francuskiej nie został podważony.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich