Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: gra
In the case of the product known as ‘foie
gras
’ the high value and consequent risk of fraudulent practices make it necessary to lay down especially precise minimum marketing standards.

W przypadku produktów znanych jako foie
gras
z powodu ich dużej wartości i wiążącego się z tym niebezpieczeństwa oszustw występuje konieczność ustanowienia szczególnie precyzyjnych minimalnych norm...
In the case of the product known as ‘foie
gras
’ the high value and consequent risk of fraudulent practices make it necessary to lay down especially precise minimum marketing standards.

W przypadku produktów znanych jako foie
gras
z powodu ich dużej wartości i wiążącego się z tym niebezpieczeństwa oszustw występuje konieczność ustanowienia szczególnie precyzyjnych minimalnych norm handlowych.

...and (e)) is indicated on the label for meat from ducks and geese kept for the production of foie
gras
, the term ‘from foie gras production’ shall also be indicated.

...d) i e)) podana jest na etykiecie mięsa pochodzącego z kaczek i gęsi chowanych do produkcji foie
gras
, umieszcza się na niej również napis „z produkcji foie gras”.
When free-range production (points (c), (d) and (e)) is indicated on the label for meat from ducks and geese kept for the production of foie
gras
, the term ‘from foie gras production’ shall also be indicated.

Kiedy produkcja z chowu wybiegowego (lit. c), d) i e)) podana jest na etykiecie mięsa pochodzącego z kaczek i gęsi chowanych do produkcji foie
gras
, umieszcza się na niej również napis „z produkcji foie gras”.

...foie gras entier, blocs de foie gras’ after the words ‘Foie gras, foie gras entier, blocs de foie
gras
’ the following words are added: ‘Libamáj, libamáj egészben, libamáj tömbben’;

...gras, foie gras entier, blocs de foie gras” po słowach „Foie gras, foie gras entier, blocs de foie
gras
” dodaje się następujące słowa: „Libamáj, libamáj egészben, libamáj tömbben”;
in the row for ‘Foie gras, foie gras entier, blocs de foie gras’ after the words ‘Foie gras, foie gras entier, blocs de foie
gras
’ the following words are added: ‘Libamáj, libamáj egészben, libamáj tömbben’;

w rzędzie dotyczącym „Foie gras, foie gras entier, blocs de foie gras” po słowach „Foie gras, foie gras entier, blocs de foie
gras
” dodaje się następujące słowa: „Libamáj, libamáj egészben, libamáj tömbben”;

Foie
gras
The livers of geese, or of ducks of the species Cairina muschata or Cairina muschata x Anas platyrhynchos which have been fed in such a way as to produce hepatic fatty cellular hypertrophy.

Wątroby z gęsi lub kaczek gatunku Cairina muschata lub krzyżówki z Anas platyrhynchos, u których nastąpiło przetłuszczenie i powiększenie wątroby wskutek określonego żywienia.
Foie
gras
The livers of geese, or of ducks of the species Cairina muschata or Cairina muschata x Anas platyrhynchos which have been fed in such a way as to produce hepatic fatty cellular hypertrophy.

Wątroby z gęsi lub kaczek gatunku Cairina muschata lub krzyżówki z Anas platyrhynchos, u których nastąpiło przetłuszczenie i powiększenie wątroby wskutek określonego żywienia.

for geese and Mulard ducks intended for the production of foie
gras
and magret, after 70 days of age: 4 weeks.

w przypadku gęsi i kaczek mulard przeznaczonych do produkcji foie
gras
i magret, po osiągnięciu wieku 70 dni: 4 tygodnie.
for geese and Mulard ducks intended for the production of foie
gras
and magret, after 70 days of age: 4 weeks.

w przypadku gęsi i kaczek mulard przeznaczonych do produkcji foie
gras
i magret, po osiągnięciu wieku 70 dni: 4 tygodnie.

95 days for geese intended for the production of foie
gras
and magret,

95 dni w przypadku gęsi przeznaczonych do produkcji foie
gras
oraz magret,
95 days for geese intended for the production of foie
gras
and magret,

95 dni w przypadku gęsi przeznaczonych do produkcji foie
gras
oraz magret,

...temperature criteria show that a similar provision would be beneficial for the production of foie
gras
to enable the use of traditional methods of production.

...temperatury wskazuje, że wprowadzenie podobnego przepisu wpłynęłoby korzystnie na produkcję foie
gras
, w celu umożliwienia stosowania tradycyjnych metod produkcji.
Accepted knowledge concerning appropriate microbiological and temperature criteria show that a similar provision would be beneficial for the production of foie
gras
to enable the use of traditional methods of production.

Przyjęta wiedza dotycząca odpowiednich kryteriów mikrobiologicznych i kryteriów w zakresie temperatury wskazuje, że wprowadzenie podobnego przepisu wpłynęłoby korzystnie na produkcję foie
gras
, w celu umożliwienia stosowania tradycyjnych metod produkcji.

...the label for meat from ducks and geese kept for the production of foie gras, the term ‘from foie
gras
production’ shall also be indicated.

...i gęsi chowanych do produkcji foie gras, umieszcza się na niej również napis „z produkcji foie
gras
”.
When free-range production (points (c), (d) and (e)) is indicated on the label for meat from ducks and geese kept for the production of foie gras, the term ‘from foie
gras
production’ shall also be indicated.

Kiedy produkcja z chowu wybiegowego (lit. c), d) i e)) podana jest na etykiecie mięsa pochodzącego z kaczek i gęsi chowanych do produkcji foie gras, umieszcza się na niej również napis „z produkcji foie
gras
”.

When ‘free-range farming’ is indicated on the label for meat from ducks and geese kept for foie
gras
production, it is necessary also to provide an indication of the latter on the label to ensure...

Kiedy chów wybiegowy jest podany na etykiecie na mięsie kaczek i gęsi chowanych do produkcji foie
gras
, niezbędne jest również podanie tej informacji na etykiecie dla klienta w celu zapewnienia...
When ‘free-range farming’ is indicated on the label for meat from ducks and geese kept for foie
gras
production, it is necessary also to provide an indication of the latter on the label to ensure that the consumer has full information on the products’ characteristics.

Kiedy chów wybiegowy jest podany na etykiecie na mięsie kaczek i gęsi chowanych do produkcji foie
gras
, niezbędne jest również podanie tej informacji na etykiecie dla klienta w celu zapewnienia pełnej informacji o charakterystyce produktu.

...in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Fin
Gras
/ Fin Gras du Mézenc (PDO)]

...w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Fin
Gras
/ Fin Gras du Mézenc (ChNP)]
entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Fin
Gras
/ Fin Gras du Mézenc (PDO)]

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Fin
Gras
/ Fin Gras du Mézenc (ChNP)]

Fin
Gras
/ Fin Gras du Mézenc (PDO)

Fin
Gras
/ Fin Gras du Mézenc (ChNP)
Fin
Gras
/ Fin Gras du Mézenc (PDO)

Fin
Gras
/ Fin Gras du Mézenc (ChNP)

...to Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, France’s application to register the name ‘Fin
Gras
’ / ‘Fin Gras du Mézenc’ was published in the Official Journal of the European Union [3].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Francji o rejestrację nazwy „Fin
Gras
” / „Fin Gras du Mézenc” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [3].
Pursuant to Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, France’s application to register the name ‘Fin
Gras
’ / ‘Fin Gras du Mézenc’ was published in the Official Journal of the European Union [3].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Francji o rejestrację nazwy „Fin
Gras
” / „Fin Gras du Mézenc” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [3].

...sur l'utilisation et/ou la dégradation, analyse des isoenzymes, profil protéique et des acides
gras
, pourcentage des bases C + G, empreintes ADN/ARN, amplification de séquences ADN/ARN spécifique

W przypadku, gdy dla potwierdzenia tożsamości szczepu konieczne jest wykonanie badań, badania te mogą obejmować: morfologię, barwienie, badanie mikroskopem elektronowym, serologię, profile żywieniowe...
Les tests qui permettent de confirmer l’identité de la souche font appel aux méthodes suivantes: morphologie, coloration, examen au microscope électronique, typage sérologique, profils nutritionnels fondés sur l'utilisation et/ou la dégradation, analyse des isoenzymes, profil protéique et des acides
gras
, pourcentage des bases C + G, empreintes ADN/ARN, amplification de séquences ADN/ARN spécifiques, analyse par sondes génétiques, hybridation avec des sondes à ADN spécifiques de l’ARNr, et séquençage des acides nucléiques.

W przypadku, gdy dla potwierdzenia tożsamości szczepu konieczne jest wykonanie badań, badania te mogą obejmować: morfologię, barwienie, badanie mikroskopem elektronowym, serologię, profile żywieniowe oparte na wykorzystaniu i/lub rozpadzie, analizę izoenzymów, profile proteinowe i kwasów tłuszczowych, % G+C, odciski palca DNA/RNA, wzmocnienie specyficznych taksonomicznie sekwencji DNA/RNA, sondę genetyczną, hybrydyzację ze specyficznymi sondami DNA rRNA oraz sekwencjonowanie DNA/RNA.

Commission Decision 97/107/EC [2] authorises two methods (Capteur
Gras
/Maigre — Sydel (CGM) and Giralda Choirometer PG 200) for grading pig carcases in Belgium.

Decyzja Komisji 97/107/WE [2] zatwierdza dwie metody (Capteur
Gras
/Maigre – Sydel (CGM) i Giralda Choirometer PG 200) klasyfikacji tusz wieprzowych w Belgii.
Commission Decision 97/107/EC [2] authorises two methods (Capteur
Gras
/Maigre — Sydel (CGM) and Giralda Choirometer PG 200) for grading pig carcases in Belgium.

Decyzja Komisji 97/107/WE [2] zatwierdza dwie metody (Capteur
Gras
/Maigre – Sydel (CGM) i Giralda Choirometer PG 200) klasyfikacji tusz wieprzowych w Belgii.

Grading of pig carcases is carried out by means of the apparatus known as ‘Capteur
Gras
/Maigre — Sydel (CGM version 01-A)’.

Klasyfikację tusz świńskich przeprowadza się za pomocą przyrządu zwanego „Capteur
Gras
/Maigre – Sydel” (CGM wersja 01-A).
Grading of pig carcases is carried out by means of the apparatus known as ‘Capteur
Gras
/Maigre — Sydel (CGM version 01-A)’.

Klasyfikację tusz świńskich przeprowadza się za pomocą przyrządu zwanego „Capteur
Gras
/Maigre – Sydel” (CGM wersja 01-A).

In the Annex to Decision 2006/784/EC, Part 1 (Capteur
Gras
/Maigre — Sydel (CGM)), point 3 is replaced by the following:

W załączniku do decyzji 2006/784/WE w części 1 (Capteur
Gras
/Maigre – Sydel (CGM)) pkt 3 otrzymuje brzmienie:
In the Annex to Decision 2006/784/EC, Part 1 (Capteur
Gras
/Maigre — Sydel (CGM)), point 3 is replaced by the following:

W załączniku do decyzji 2006/784/WE w części 1 (Capteur
Gras
/Maigre – Sydel (CGM)) pkt 3 otrzymuje brzmienie:

...has requested the Commission to authorise the replacement of the formula used in the ‘Capteur
Gras
/Maigre — Sydel (CGM)’ method of grading pig carcases and has presented the results of its disse

...o zatwierdzenie zastąpienia wzoru stosowanego w metodzie klasyfikacji tusz wieprzowych „Capteur
Gras
/Maigre – Sydel (CGM)” oraz przedstawiła w drugiej części protokołu wyniki próbnego rozbioru, o
To simplify measuring operations, France has requested the Commission to authorise the replacement of the formula used in the ‘Capteur
Gras
/Maigre — Sydel (CGM)’ method of grading pig carcases and has presented the results of its dissection trials in the second part of the protocol provided for in Article 3(3) of Commission Regulation (EEC) No 2967/85 of 24 October 1985 laying down detailed rules for the application of the Community scale for grading pig carcases [3].

Francja zwróciła się do Komisji, w celu uproszczenia pomiarów, o zatwierdzenie zastąpienia wzoru stosowanego w metodzie klasyfikacji tusz wieprzowych „Capteur
Gras
/Maigre – Sydel (CGM)” oraz przedstawiła w drugiej części protokołu wyniki próbnego rozbioru, o którym mowa w art. 3 ust. 3 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2967/85 z dnia 24 października 1985 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania wspólnotowej skali klasyfikacji tusz wieprzowych [3].

Capteur
gras
/maigre — Sydel (CGM)

Capteur
gras
/maigre – sydel (CGM)
Capteur
gras
/maigre — Sydel (CGM)

Capteur
gras
/maigre – sydel (CGM)

CAPTEUR
GRAS
/MAIGRE — SYDEL (CGM)

CAPTEUR
GRAS
/MAIGRE – SYDEL (CGM)
CAPTEUR
GRAS
/MAIGRE — SYDEL (CGM)

CAPTEUR
GRAS
/MAIGRE – SYDEL (CGM)

Grading of pig carcases is carried out by means of the apparatus known as ‘Capteur
gras
/maigre — Sydel (CGM)’.

Klasyfikację tusz wieprzowych przeprowadza się za pomocą przyrządu zwanego „Capteur
gras
/maigre – Sydel (CGM)”.
Grading of pig carcases is carried out by means of the apparatus known as ‘Capteur
gras
/maigre — Sydel (CGM)’.

Klasyfikację tusz wieprzowych przeprowadza się za pomocą przyrządu zwanego „Capteur
gras
/maigre – Sydel (CGM)”.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich