Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: effects
In the Commission’s view, the German authorities have not demonstrated the incentive
effect
between the envisaged funding and the presence of the private broadcasters on the terrestrial platform.

Ponadto Niemcy nie wykazały, że planowane wsparcie finansowe wzbudza wśród nadawców prywatnych większe zainteresowanie uczestniczeniem w platformie naziemnej.
In the Commission’s view, the German authorities have not demonstrated the incentive
effect
between the envisaged funding and the presence of the private broadcasters on the terrestrial platform.

Ponadto Niemcy nie wykazały, że planowane wsparcie finansowe wzbudza wśród nadawców prywatnych większe zainteresowanie uczestniczeniem w platformie naziemnej.

...methods shall not be used if, in relation to a particular hazard, synergistic and antagonistic
effects
between the different substances contained in the product are considered likely.

...w przypadku gdy – w odniesieniu do konkretnego ryzyka – uznaje się za prawdopodobne wystąpienie
efektów
synergicznych lub antagonistycznych między poszczególnymi substancjami zawartymi w produkcie
Such calculation methods shall not be used if, in relation to a particular hazard, synergistic and antagonistic
effects
between the different substances contained in the product are considered likely.

Takich metod obliczeniowych nie należy stosować, w przypadku gdy – w odniesieniu do konkretnego ryzyka – uznaje się za prawdopodobne wystąpienie
efektów
synergicznych lub antagonistycznych między poszczególnymi substancjami zawartymi w produkcie.

In addition, the investment project aims at improving integration and synergy
effects
between the two refineries.

Projekt ma również na celu większe zintegrowanie tych dwóch rafinerii oraz zwiększenie efektów synergii między nimi.
In addition, the investment project aims at improving integration and synergy
effects
between the two refineries.

Projekt ma również na celu większe zintegrowanie tych dwóch rafinerii oraz zwiększenie efektów synergii między nimi.

To prove cause and
effect
between the Erika’s oil and hydrocarbon contamination, tests should have been carried out closer to the date of the wreck.

By móc wykazać związek
przyczynowo-skutkowy
między ropą pochodzącą z tankowca Erika a skażeniem węglowodorami, należałoby przeprowadzić serię badań wystarczająco szybko po zatonięciu.
To prove cause and
effect
between the Erika’s oil and hydrocarbon contamination, tests should have been carried out closer to the date of the wreck.

By móc wykazać związek
przyczynowo-skutkowy
między ropą pochodzącą z tankowca Erika a skażeniem węglowodorami, należałoby przeprowadzić serię badań wystarczająco szybko po zatonięciu.

...is to govern the admissibility of such agreements, their substantive validity and their binding
effects
between the parties, including the conditions for their dissolution.

...określić, któremu prawu ma podlegać dopuszczalność takich umów, ich ważność materialna i ich
skutki
pomiędzy stronami, w tym warunki rozwiązania takich umów.
In order to make it easier for succession rights acquired as a result of an agreement as to succession to be accepted in the Member States, this Regulation should determine which law is to govern the admissibility of such agreements, their substantive validity and their binding
effects
between the parties, including the conditions for their dissolution.

Aby ułatwić akceptację w państwach członkowskich praw do spadku nabytych w drodze umowy dotyczącej spadku, w niniejszym rozporządzeniu należy określić, któremu prawu ma podlegać dopuszczalność takich umów, ich ważność materialna i ich
skutki
pomiędzy stronami, w tym warunki rozwiązania takich umów.

...agreement as to succession, as regards its admissibility, its substantive validity and its binding
effects
between the parties, including the conditions for its dissolution, the law which the...

...ich umowa dotycząca spadku w odniesieniu do jej dopuszczalności, ważności materialnej oraz jej
skutków
pomiędzy stronami, w tym warunków jej rozwiązania, prawo, które osoba lub jedna z osób, któr
Notwithstanding paragraphs 1 and 2, the parties may choose as the law to govern their agreement as to succession, as regards its admissibility, its substantive validity and its binding
effects
between the parties, including the conditions for its dissolution, the law which the person or one of the persons whose estate is involved could have chosen in accordance with Article 22 on the conditions set out therein.

Niezależnie od ust. 1 i 2 strony mogą wybrać jako prawo, któremu podlega ich umowa dotycząca spadku w odniesieniu do jej dopuszczalności, ważności materialnej oraz jej
skutków
pomiędzy stronami, w tym warunków jej rozwiązania, prawo, które osoba lub jedna z osób, których spadku umowa dotyczy, mogła wybrać zgodnie z art. 22 na warunkach w nim określonych.

...person shall be governed, as regards its admissibility, its substantive validity and its binding
effects
between the parties, including the conditions for its dissolution, by the law which, under t

...po jednej osobie podlega, w odniesieniu do jej dopuszczalności, ważności materialnej oraz jej
skutków
pomiędzy stronami, w tym warunków jej rozwiązania, prawu, które na mocy niniejszego rozporzą
An agreement as to succession regarding the succession of one person shall be governed, as regards its admissibility, its substantive validity and its binding
effects
between the parties, including the conditions for its dissolution, by the law which, under this Regulation, would have been applicable to the succession of that person if he had died on the day on which the agreement was concluded.

Umowa dotycząca spadku odnosząca się do dziedziczenia po jednej osobie podlega, w odniesieniu do jej dopuszczalności, ważności materialnej oraz jej
skutków
pomiędzy stronami, w tym warunków jej rozwiązania, prawu, które na mocy niniejszego rozporządzenia byłoby prawem właściwym dla dziedziczenia po tej osobie, gdyby zmarła w dniu zawarcia tej umowy.

...to the first subparagraph shall be governed, as regards its substantive validity and its binding
effects
between the parties, including the conditions for its dissolution, by the law, from among th

...dopuszczalna na mocy akapitu pierwszego, podlega, w odniesieniu do jej ważności materialnej i jej
skutków
pomiędzy stronami, w tym warunków jej rozwiązania, temu spośród praw, o których mowa w...
An agreement as to succession which is admissible pursuant to the first subparagraph shall be governed, as regards its substantive validity and its binding
effects
between the parties, including the conditions for its dissolution, by the law, from among those referred to in the first subparagraph, with which it has the closest connection.

Umowa dotycząca spadku, która jest dopuszczalna na mocy akapitu pierwszego, podlega, w odniesieniu do jej ważności materialnej i jej
skutków
pomiędzy stronami, w tym warunków jej rozwiązania, temu spośród praw, o których mowa w akapicie pierwszym, z którym ma najściślejszy związek.

...may be permitted to use an internal models approach which takes into account correlation
effects
between security positions subject to the master netting agreement as well as the liquidity

...na korzystanie z metody modeli wewnętrznych, uwzględniającej płynność danych instrumentów oraz
skutki
korelacji pomiędzy pozycjami sekurytyzacyjnymi, objętymi umową ramową saldowania zobowiązań.
As an alternative to using the Supervisory volatility adjustments approach or the Own Estimates volatility adjustments approach in calculating the fully adjusted exposure value (E*) resulting from the application of an eligible master netting agreement covering repurchase transactions, securities or commodities lending or borrowing transactions, and/or other capital market driven transactions other than derivative transactions, credit institutions may be permitted to use an internal models approach which takes into account correlation
effects
between security positions subject to the master netting agreement as well as the liquidity of the instruments concerned.

Jako rozwiązanie alternatywne wobec stosowania korekt z tytułu zmienności opartych na metodzie nadzorczej i metodzie oszacowań własnych przy obliczaniu w pełni skorygowanej wartości ekspozycji (E*) wynikającej ze stosowania uznanej ramowej umowy saldowania zobowiązań, obejmującej transakcje z przyrzeczeniem odkupu lub transakcje udzielania lub otrzymania pożyczki papierów wartościowych lub towarów lub inne transakcje oparte na rynku kapitałowym, inne niż transakcje pochodne, instytucje kredytowe mogą otrzymać pozwolenie na korzystanie z metody modeli wewnętrznych, uwzględniającej płynność danych instrumentów oraz
skutki
korelacji pomiędzy pozycjami sekurytyzacyjnymi, objętymi umową ramową saldowania zobowiązań.

...than derivative transactions, use an internal models approach which takes into account correlation
effects
between security positions subject to the master netting agreement as well as the...

...na instrumentach pochodnych, instytucje mogą stosować metodę modeli wewnętrznych uwzględniającą
skutki
korelacji pomiędzy pozycjami sekurytyzacyjnymi objętymi umową ramową o kompensowaniu zobowiąz
Subject to permission of competent authorities, institutions may, as an alternative to using the Supervisory Volatility Adjustments Approach or the Own Estimates Approach in calculating the fully adjusted exposure value (E*) resulting from the application of an eligible master netting agreement covering repurchase transactions, securities or commodities lending or borrowing transactions, or other capital market driven transactions other than derivative transactions, use an internal models approach which takes into account correlation
effects
between security positions subject to the master netting agreement as well as the liquidity of the instruments concerned.

Z zastrzeżeniem uzyskania zezwolenia właściwych organów, w ramach rozwiązania alternatywnego wobec stosowania metody nadzorczej obliczania korekt z tytułu zmienności lub metody własnych oszacowań korekty z tytułu zmienności przy obliczaniu w pełni skorygowanej wartości ekspozycji (E*) wynikającej ze stosowania uznanej umowy ramowej o kompensowaniu zobowiązań obejmującej transakcje odkupu, transakcje udzielania lub zaciągania pożyczek papierów wartościowych lub towarów bądź inne transakcje oparte na rynku kapitałowym inne niż transakcje na instrumentach pochodnych, instytucje mogą stosować metodę modeli wewnętrznych uwzględniającą
skutki
korelacji pomiędzy pozycjami sekurytyzacyjnymi objętymi umową ramową o kompensowaniu zobowiązań oraz płynność danych instrumentów.

...into account the above, the transaction does not lead to competition concerns due to coordinated
effects
between Sea-Invest, EMO-EKOM, HES and Manufrance.

W związku z powyższym koncentracja nie budzi obaw dotyczących naruszenia zasad konkurencji z powodu
efektów
skoordynowanych pomiędzy Sea-Invest, EMO-EKOM, HES oraz Manufrance.
Taking into account the above, the transaction does not lead to competition concerns due to coordinated
effects
between Sea-Invest, EMO-EKOM, HES and Manufrance.

W związku z powyższym koncentracja nie budzi obaw dotyczących naruszenia zasad konkurencji z powodu
efektów
skoordynowanych pomiędzy Sea-Invest, EMO-EKOM, HES oraz Manufrance.

The intermediate concentration level(s) should be spaced to produce a gradation of toxic
effects
between that of the low and high concentration.

średnie stężenia powinny być zróżnicowane w celu osiągnięcia stopniowania
skutków
toksycznych
powodowanych
przez stężenie niskie i wysokie,
The intermediate concentration level(s) should be spaced to produce a gradation of toxic
effects
between that of the low and high concentration.

średnie stężenia powinny być zróżnicowane w celu osiągnięcia stopniowania
skutków
toksycznych
powodowanych
przez stężenie niskie i wysokie,

...the ‘contingency plans’ for French fruit and vegetable producers which France unlawfully put into
effect
between 1992 and 2002 in breach of Article 83(3) of the Treaty is incompatible with the...

Pomoc państwa, która została w sposób niezgodny z prawem i z naruszeniem art. 83 ust. 3 Traktatu przyznana w latach 1992–2002 przez Francję na rzecz producentów owoców i warzyw w ramach „planów...
The State aid paid under the ‘contingency plans’ for French fruit and vegetable producers which France unlawfully put into
effect
between 1992 and 2002 in breach of Article 83(3) of the Treaty is incompatible with the common market.

Pomoc państwa, która została w sposób niezgodny z prawem i z naruszeniem art. 83 ust. 3 Traktatu przyznana w latach 1992–2002 przez Francję na rzecz producentów owoców i warzyw w ramach „planów interwencyjnych”, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

...(EC) No 1290/2005, expenditure in October counts as being made in the month of October if
effected
between 1 and 15 October and in the month of November if effected from 16 to 31 October.

Artykuł 15 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005 przewiduje, że wydatki z października są przypisane do października, jeżeli są one dokonane w okresie od dnia 1 do dnia 15 października i do...
Under Article 15(4) of Regulation (EC) No 1290/2005, expenditure in October counts as being made in the month of October if
effected
between 1 and 15 October and in the month of November if effected from 16 to 31 October.

Artykuł 15 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005 przewiduje, że wydatki z października są przypisane do października, jeżeli są one dokonane w okresie od dnia 1 do dnia 15 października i do miesiąca listopada, jeżeli są one dokonane w okresie od dnia 16 do dnia 31 października.

Expenditure
effected
between 16 and 31 October shall count as having been made in the month of November.

Wydatki dokonane w okresie od 16 do 31 października przypisuje się jako wydatki dokonane w listopadzie.
Expenditure
effected
between 16 and 31 October shall count as having been made in the month of November.

Wydatki dokonane w okresie od 16 do 31 października przypisuje się jako wydatki dokonane w listopadzie.

Expenditure
effected
between 16 and 31 October shall count as being made in the month of November.

Wydatki dokonane w okresie od dnia 16 do dnia 31 października są przypisane do miesiąca listopada.
Expenditure
effected
between 16 and 31 October shall count as being made in the month of November.

Wydatki dokonane w okresie od dnia 16 do dnia 31 października są przypisane do miesiąca listopada.

However, the set of documents permitting the booking of expenditure
effected
between 1 and 15 October shall be submitted not later than 10 November.

Niemniej jednak, akta mające uwzględnić wydatki poniesione między 1 a 15 października przesyła się najpóźniej do 10 listopada.
However, the set of documents permitting the booking of expenditure
effected
between 1 and 15 October shall be submitted not later than 10 November.

Niemniej jednak, akta mające uwzględnić wydatki poniesione między 1 a 15 października przesyła się najpóźniej do 10 listopada.

However, the information on expenditure
effected
between 1 and 15 October shall be forwarded by the 25th day of the same month at the latest.

Niemniej jednak, informacja dotycząca wydatków poniesionych między 1 a 15 października jest przekazywana najpóźniej do 25 dnia tego samego miesiąca.
However, the information on expenditure
effected
between 1 and 15 October shall be forwarded by the 25th day of the same month at the latest.

Niemniej jednak, informacja dotycząca wydatków poniesionych między 1 a 15 października jest przekazywana najpóźniej do 25 dnia tego samego miesiąca.

Payment of the aid referred to in Article 22(9) of Regulation (EC) No 1453/2001 may be
effected
between 1 January and 31 December of the year concerned.

...z tytułu pomocy o której mowa w art. 22 ust. 9 rozporządzenia (WE) nr 1453/2001, może zostać
dokonana
w okresie między dniem 1 stycznia a dniem 31 grudnia danego roku.
Payment of the aid referred to in Article 22(9) of Regulation (EC) No 1453/2001 may be
effected
between 1 January and 31 December of the year concerned.

Płatność z tytułu pomocy o której mowa w art. 22 ust. 9 rozporządzenia (WE) nr 1453/2001, może zostać
dokonana
w okresie między dniem 1 stycznia a dniem 31 grudnia danego roku.

In the case of exports
effected
between 1 October and 15 October of each year, refunds shall not be paid before 16 October.

W przypadku wywozu
zrealizowanego
między dniem 1 października a dniem 15 października każdego roku, refundacja nie zostaje wypłacona przed dniem 16 października.
In the case of exports
effected
between 1 October and 15 October of each year, refunds shall not be paid before 16 October.

W przypadku wywozu
zrealizowanego
między dniem 1 października a dniem 15 października każdego roku, refundacja nie zostaje wypłacona przed dniem 16 października.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich