Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: effect
It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.
It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.

It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.
It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.

It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.
It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.

It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.
It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.

It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.
It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.

It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.
It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.

It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.
It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.

It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a late date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.
It shall take
effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a late date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.

It shall take
effect
the day following the publication of that decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym określonym w tej decyzji terminie.
It shall take
effect
the day following the publication of that decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym określonym w tej decyzji terminie.

It shall take
effect
the day following the publication in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.
It shall take
effect
the day following the publication in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Decyzja o odwołaniu staje się
skuteczna
od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie.

It shall take
effect
the day following its publication in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Staje się ona
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w dniu określonym w tej decyzji.
It shall take
effect
the day following its publication in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.

Staje się ona
skuteczna
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w dniu określonym w tej decyzji.

...Commission’s reply constitute an agreement revoking the aforementioned Agreements, which will take
effect
the day after notification of the Community’s reply.’.

...wraz z odpowiedzią Komisji stanowiły porozumienie w sprawie uchylenia wymienionych umów, które
wejdzie
w
życie
następnego dnia po doręczeniu odpowiedzi Wspólnoty.”.
If the Commission agrees with this proposal, the Mission proposes that this Note and the Commission’s reply constitute an agreement revoking the aforementioned Agreements, which will take
effect
the day after notification of the Community’s reply.’.

Jeśli Komisja zgadza się z niniejszym wnioskiem, Misja pragnie zaproponować, aby niniejsza nota wraz z odpowiedzią Komisji stanowiły porozumienie w sprawie uchylenia wymienionych umów, które
wejdzie
w
życie
następnego dnia po doręczeniu odpowiedzi Wspólnoty.”.

...constitute an agreement on the revocation of the aforementioned Agreements, which shall take
effect
the day after notification of this reply.

...Misji oraz niniejsza nota stanowią zatem porozumienie w sprawie uchylenia wymienionych umów, które
wejdzie
w
życie
następnego dnia po doręczeniu niniejszej odpowiedzi.
The proposal of the Mission and this Note therefore constitute an agreement on the revocation of the aforementioned Agreements, which shall take
effect
the day after notification of this reply.

Wniosek Misji oraz niniejsza nota stanowią zatem porozumienie w sprawie uchylenia wymienionych umów, które
wejdzie
w
życie
następnego dnia po doręczeniu niniejszej odpowiedzi.

...which is established in the same Member State as the factory concerned, if, after the lease takes
effect
, the undertaking which rents the factory can be considered to be a solely sugar-producing...

...samym państwie członkowskim co dana fabryka, jeżeli przedsiębiorstwo, które dzierżawi fabrykę, po
wejściu
w
życie
umowy dzierżawy może być uważane w odniesieniu do całej swojej produkcji za...
"lease of a factory" means the leasehold contract of a technical unit including all the plant required for the manufacture of sugar, with a view to its operation, concluded for a period of at least three consecutive marketing years, which the parties agree not to terminate before the end of the third marketing year, with an undertaking which is established in the same Member State as the factory concerned, if, after the lease takes
effect
, the undertaking which rents the factory can be considered to be a solely sugar-producing undertaking for its entire production.

„dzierżawa fabryki” oznacza umowę dzierżawy zakładu produkcyjnego, w tym całej instalacji niezbędnej do produkcji cukru, mającą na celu jego użytkowanie, którą to umowę zawiera się na okres co najmniej trzech kolejnych lat gospodarczych i której strony zobowiązują się nie rozwiązywać przed końcem trzeciego roku gospodarczego, z przedsiębiorstwem mającym siedzibę w tym samym państwie członkowskim co dana fabryka, jeżeli przedsiębiorstwo, które dzierżawi fabrykę, po
wejściu
w
życie
umowy dzierżawy może być uważane w odniesieniu do całej swojej produkcji za przedsiębiorstwo produkujące wyłącznie cukier.

...is established within the same Member State as the factory in question, if, after the lease takes
effect
, the undertaking which rents the factory can be considered a single starch-producing...

...samym państwie członkowskim co przedmiotowy zakład produkcyjny, jeżeli – po dojściu dzierżawy do
skutku
– przedsiębiorstwo będące najemcą może być uznane za samodzielne przedsiębiorstwo produkujące
the leasehold contract of a technical unit including all the plant required for the manufacture of starch, with a view to its operation, concluded for a period of at least three consecutive marketing years with an undertaking which is established within the same Member State as the factory in question, if, after the lease takes
effect
, the undertaking which rents the factory can be considered a single starch-producing undertaking for its entire production;

umowa dzierżawy jednostki technicznej, włączając w to całość urządzeń niezbędnych do wyprodukowania skrobi, z zamiarem ich użytkowania, zawarta na okres co najmniej trzech następujących po sobie lat gospodarczych z przedsiębiorstwem mającym siedzibę w tym samym państwie członkowskim co przedmiotowy zakład produkcyjny, jeżeli – po dojściu dzierżawy do
skutku
– przedsiębiorstwo będące najemcą może być uznane za samodzielne przedsiębiorstwo produkujące skrobię ze względu na całość jego produkcji;

...which is established in the same Member State, as the factory concerned, if, after the lease takes
effect
, the undertaking which rents the factory can be considered a solely sugar-producing...

...samym Państwie Członkowskim, co dana fabryka, jeżeli przedsiębiorstwo, które dzierżawi fabrykę, po
wejściu
w
życie
umowy dzierżawy może być uważane w odniesieniu do całej swojej produkcji za...
‘lease of a factory’ means the leasehold contract of a technical unit including all the plant required for the manufacture of sugar, with a view to its operation, concluded for a period of at least three consecutive marketing years, which the parties agree not to terminate before the end of the third marketing year, with an undertaking which is established in the same Member State, as the factory concerned, if, after the lease takes
effect
, the undertaking which rents the factory can be considered a solely sugar-producing undertaking for its entire production.

„dzierżawa fabryki” oznacza umowę dzierżawy jednostki produkcyjnej, włączając w to całą instalację niezbędną do produkcji cukru, mającą na celu jej funkcjonowanie, zawartą na okres co najmniej trzech kolejnych lat gospodarczych, której strony zobowiązują się nie rozwiązywać przed końcem trzeciego roku gospodarczego, z przedsiębiorstwem prowadzącym działalność w tym samym Państwie Członkowskim, co dana fabryka, jeżeli przedsiębiorstwo, które dzierżawi fabrykę, po
wejściu
w
życie
umowy dzierżawy może być uważane w odniesieniu do całej swojej produkcji za przedsiębiorstwo produkujące wyłącznie cukier.

...which is established in the same Member State, as the factory concerned, if, after the lease takes
effect
, the undertaking which rents the factory can be considered a solely sugar-producing...

...samym państwie członkowskim co dana fabryka, jeżeli przedsiębiorstwo, które dzierżawi fabrykę, po
wejściu
w
życie
umowy dzierżawy może być uważane w odniesieniu do całej swojej produkcji za...
’lease of a factory’ means the leasehold contract of a technical unit including all the plant required for the manufacture of sugar, with a view to its operation, concluded for a period of at least three consecutive marketing years, which the parties agree not to terminate before the end of the third marketing year, with an undertaking which is established in the same Member State, as the factory concerned, if, after the lease takes
effect
, the undertaking which rents the factory can be considered a solely sugar-producing undertaking for its entire production.

„dzierżawa fabryki” oznacza umowę dzierżawy jednostki produkcyjnej, włączając w to całą instalację niezbędną do produkcji cukru, mającą na celu jej funkcjonowanie, zawartą na okres co najmniej trzech kolejnych lat gospodarczych, której strony zobowiązują się nie rozwiązywać przed końcem trzeciego roku gospodarczego, z przedsiębiorstwem prowadzącym działalność w tym samym państwie członkowskim co dana fabryka, jeżeli przedsiębiorstwo, które dzierżawi fabrykę, po
wejściu
w
życie
umowy dzierżawy może być uważane w odniesieniu do całej swojej produkcji za przedsiębiorstwo produkujące wyłącznie cukier.

...would create a serious risk of cross-compensation and would render extremely difficult to monitor
effectively
the undertaking.

Stwarzałoby to poważne ryzyko wzajemnej kompensacji i sprawiłoby, że
skuteczna
kontrola wypełniania zobowiązania byłaby niezwykle trudna.
This would create a serious risk of cross-compensation and would render extremely difficult to monitor
effectively
the undertaking.

Stwarzałoby to poważne ryzyko wzajemnej kompensacji i sprawiłoby, że
skuteczna
kontrola wypełniania zobowiązania byłaby niezwykle trudna.

...would create a serious risk of cross-compensation and would render extremely difficult to monitor
effectively
the undertaking.

Stwarzałoby to poważne ryzyko wzajemnej kompensacji i sprawiłoby, że
skuteczna
kontrola wypełniania zobowiązania byłaby niezwykle trudna.
This would create a serious risk of cross-compensation and would render extremely difficult to monitor
effectively
the undertaking.

Stwarzałoby to poważne ryzyko wzajemnej kompensacji i sprawiłoby, że
skuteczna
kontrola wypełniania zobowiązania byłaby niezwykle trudna.

In order to increase its
effectiveness
, the Facility should be coordinated and implemented consistently with European and national financial instruments and national financial institutions,

W celu zwiększenia
skuteczności
Instrumentu należy go koordynować i realizować równolegle z istniejącymi europejskimi i krajowymi instrumentami finansowymi, a także z krajowymi instytucjami...
In order to increase its
effectiveness
, the Facility should be coordinated and implemented consistently with European and national financial instruments and national financial institutions,

W celu zwiększenia
skuteczności
Instrumentu należy go koordynować i realizować równolegle z istniejącymi europejskimi i krajowymi instrumentami finansowymi, a także z krajowymi instytucjami finansowymi,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich