Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: debts
...of 28 June 2004 concerning the compilation and transmission of data on the quarterly government
debt
(OJ L 233, 2.7.2004, p. 1).

...z dnia 28 czerwca 2004 r. dotyczące opracowywania i przekazywania kwartalnych danych dotyczących
długu
publicznego (Dz.U. L 233 z 2.7.2004, str. 1).
Council Regulation (EC) No 1222/2004 of 28 June 2004 concerning the compilation and transmission of data on the quarterly government
debt
(OJ L 233, 2.7.2004, p. 1).

32004 R 1222: Rozporządzenie Rady (WE) nr 1222/2004 z dnia 28 czerwca 2004 r. dotyczące opracowywania i przekazywania kwartalnych danych dotyczących
długu
publicznego (Dz.U. L 233 z 2.7.2004, str. 1).

...of 28 June 2004 concerning the compilation and transmission of data on the quarterly government
debt
(OJ L 233, 2.7.2004, p. 1).

...z dnia 28 czerwca 2004 r. dotyczące opracowywania i przekazywania kwartalnych danych dotyczących
długu
publicznego (Dz.U. L 233 z 2.7.2004, s. 1).
Council Regulation (EC) No 1222/2004 of 28 June 2004 concerning the compilation and transmission of data on the quarterly government
debt
(OJ L 233, 2.7.2004, p. 1).

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1222/2004 z dnia 28 czerwca 2004 r. dotyczące opracowywania i przekazywania kwartalnych danych dotyczących
długu
publicznego (Dz.U. L 233 z 2.7.2004, s. 1).

...of 28 June 2004 concerning the compilation and transmission of data on the quarterly government
debt
(OJ L 233, 2.7.2004, p. 1).

...z dnia 28 czerwca 2004 r. dotyczące opracowywania i przekazywania kwartalnych danych dotyczących
długu
publicznego (Dz.U. L 233 z 2.7.2004, s. 1).
Council Regulation (EC) No 1222/2004 of 28 June 2004 concerning the compilation and transmission of data on the quarterly government
debt
(OJ L 233, 2.7.2004, p. 1).

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1222/2004 z dnia 28 czerwca 2004 r. dotyczące opracowywania i przekazywania kwartalnych danych dotyczących
długu
publicznego (Dz.U. L 233 z 2.7.2004, s. 1).

Furthermore, by granting the
debt
rescheduling, the State should have acted like a public or private creditor that seeks to recover sums due to it and, to that end, concludes debt rescheduling...

Ponadto, zezwalając na rozłożenie w czasie spłaty
zadłużenia
, państwo powinno było działać jako wierzyciel publiczny lub prywatny, usiłujący odzyskać należne mu kwoty i który dla osiągnięcia tego...
Furthermore, by granting the
debt
rescheduling, the State should have acted like a public or private creditor that seeks to recover sums due to it and, to that end, concludes debt rescheduling agreements to facilitate payment [67].

Ponadto, zezwalając na rozłożenie w czasie spłaty
zadłużenia
, państwo powinno było działać jako wierzyciel publiczny lub prywatny, usiłujący odzyskać należne mu kwoty i który dla osiągnięcia tego celu zawiera porozumienia odnośnie rozłożenia w czasie spłaty długu, chcąc ułatwić jego spłatę [67].

By granting the
debt
rescheduling, the Portugal should have acted in the same way as a public or private creditor that seeks to recover sums due to it and, to that end, concludes debt rescheduling...

Zezwalając na zmianę harmonogramu spłaty
zadłużenia
, Portugalia powinna była działać w taki sam sposób jak wierzyciel publiczny lub prywatny, który dąży do odzyskania należnych mu kwot i zawiera w...
By granting the
debt
rescheduling, the Portugal should have acted in the same way as a public or private creditor that seeks to recover sums due to it and, to that end, concludes debt rescheduling agreements to facilitate payment [70].

Zezwalając na zmianę harmonogramu spłaty
zadłużenia
, Portugalia powinna była działać w taki sam sposób jak wierzyciel publiczny lub prywatny, który dąży do odzyskania należnych mu kwot i zawiera w tym celu porozumienia w sprawie zmiany harmonogramu spłaty zadłużenia, aby ułatwić jego spłatę [70].

In fact, concerning the notified
debt
rescheduling, the agreement of the private creditors was, according to Finland, conditional on the agreement by the City of Mikkeli.

W istocie, jeżeli chodzi o zgłoszone zmiany harmonogramu spłaty
długów
, zgoda wierzycieli prywatnych zależała według Finlandii od zgody udzielonej przez miasto Mikkeli.
In fact, concerning the notified
debt
rescheduling, the agreement of the private creditors was, according to Finland, conditional on the agreement by the City of Mikkeli.

W istocie, jeżeli chodzi o zgłoszone zmiany harmonogramu spłaty
długów
, zgoda wierzycieli prywatnych zależała według Finlandii od zgody udzielonej przez miasto Mikkeli.

...Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union in respect of the notified
debt
rescheduling of EUR 9,85 recording that Bulgaria has withdrawn its notification.

...wyjaśniającego na mocy art. 108 ust. 2 TFUE w odniesieniu do zgłoszonej zmiany harmonogramu spłat
długu
w wysokości 9,85 mln EUR, biorąc pod uwagę, że Bułgaria wycofała swoje zgłoszenie.
The Commission has decided to close the formal investigation procedure under Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union in respect of the notified
debt
rescheduling of EUR 9,85 recording that Bulgaria has withdrawn its notification.

Komisja podjęła decyzję o zamknięciu formalnego postępowania wyjaśniającego na mocy art. 108 ust. 2 TFUE w odniesieniu do zgłoszonej zmiany harmonogramu spłat
długu
w wysokości 9,85 mln EUR, biorąc pod uwagę, że Bułgaria wycofała swoje zgłoszenie.

First, the Commission notes that Bulgaria withdrew the notification concerning the notified
debt
rescheduling of EUR 9,85 million, the formal investigation procedure with regard to this measure has...

...zwraca uwagę, że Bułgaria wycofała zgłoszenie dotyczące zgłoszonej zmiany harmonogramu spłat
zadłużenia
w wysokości 9,85 mln EUR, przez co formalne postępowanie wyjaśniające w odniesieniu do te
First, the Commission notes that Bulgaria withdrew the notification concerning the notified
debt
rescheduling of EUR 9,85 million, the formal investigation procedure with regard to this measure has thus become without object.

Po pierwsze, Komisja zwraca uwagę, że Bułgaria wycofała zgłoszenie dotyczące zgłoszonej zmiany harmonogramu spłat
zadłużenia
w wysokości 9,85 mln EUR, przez co formalne postępowanie wyjaśniające w odniesieniu do tego środka stało się zbędne.

They argue that the financial restructuring also covered existing losses of PLN 150 million and
debt
rescheduling of PLN 513 million and thus arrive at total restructuring costs of around PLN 858...

...finansowa obejmowała również istniejące straty w kwocie 150 milionów PLN i odroczenie
zobowiązań
w kwocie 513 milionów PLN, co daje łączne koszty restrukturyzacji na poziomie około 858 m
They argue that the financial restructuring also covered existing losses of PLN 150 million and
debt
rescheduling of PLN 513 million and thus arrive at total restructuring costs of around PLN 858 million.

Utrzymują one, że restrukturyzacja finansowa obejmowała również istniejące straty w kwocie 150 milionów PLN i odroczenie
zobowiązań
w kwocie 513 milionów PLN, co daje łączne koszty restrukturyzacji na poziomie około 858 milionów PLN.

...insurance institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych, hereinafter referred to as ‘ZUS’) and
debt
rescheduling of PLN 6,014 million to ZUS and the State Fund for Rehabilitation of Disabled Pers

...rzecz Urzędu Skarbowego oraz Zakładu Ubezpieczeń Społecznych (ZUS)) oraz zmianę harmonogramu spłat
zadłużenia
w wysokości 6,014 miliona PLN wobec ZUS i Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób...
Lastly, financial restructuring of PLN 8,411 million net grant equivalent was planned aiming at a debt waiver of about PLN 3,392 million (this mainly involved real estate tax debt to the local authority and smaller amounts owed to the Tax Office and the social insurance institution (Zakład Ubezpieczeń Społecznych, hereinafter referred to as ‘ZUS’) and
debt
rescheduling of PLN 6,014 million to ZUS and the State Fund for Rehabilitation of Disabled Persons (Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych, hereinafter ‘PFRON’) with a net grant equivalent of PLN 5,019 million (PLN 5,001 million (ZUS) + 18000 (PFRON).

Wreszcie zaplanowano także środki na restrukturyzację finansową w wysokości 8,411 miliona PLN w przeliczeniu na ekwiwalent dotacji netto w formie umorzenia długu w wysokości około 3,392 miliona PLN (głównie zobowiązań z tytułu podatku od nieruchomości wobec Urzędu Miasta oraz w mniejszym stopniu na rzecz Urzędu Skarbowego oraz Zakładu Ubezpieczeń Społecznych (ZUS)) oraz zmianę harmonogramu spłat
zadłużenia
w wysokości 6,014 miliona PLN wobec ZUS i Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON), o wartości 5,019 miliona PLN w przeliczeniu na ekwiwalent dotacji netto (5,001 miliona PLN wobec ZUS oraz 18000 PLN wobec PFRON).

However, the Commission cannot accept that the existing losses of PLN 150 million and the
debt
rescheduling of PLN 513 million are restructuring costs.

...zgodzić się z tym, że istniejące straty w kwocie 150 milionów PLN i zmiana harmonogramu spłaty
zobowiązań
w kwocie 513 milionów PLN to koszty restrukturyzacji.
However, the Commission cannot accept that the existing losses of PLN 150 million and the
debt
rescheduling of PLN 513 million are restructuring costs.

Komisja nie może jednak zgodzić się z tym, że istniejące straty w kwocie 150 milionów PLN i zmiana harmonogramu spłaty
zobowiązań
w kwocie 513 milionów PLN to koszty restrukturyzacji.

...light of this, the Commission considers that a private creditor would not have agreed to such a
debt
rescheduling and that the measure constitutes state aid.

...Komisja uważa, że wierzyciel prywatny nie zgodziłby się na taką zmianę harmonogramu spłaty
długu
i że środek stanowi pomoc państwa.
In the light of this, the Commission considers that a private creditor would not have agreed to such a
debt
rescheduling and that the measure constitutes state aid.

W świetle powyższego Komisja uważa, że wierzyciel prywatny nie zgodziłby się na taką zmianę harmonogramu spłaty
długu
i że środek stanowi pomoc państwa.

...the Commission cannot agree with the Portuguese authorities that the authorisation for the
debt
rescheduling and for the waiver of fines and interest was given within the framework of a gener

...Komisja nie może się zgodzić z władzami Portugalii, że zezwolenie na rozłożenie w czasie spłaty
zadłużenia
oraz rezygnacja z opłat i odsetek została przyznana w ramach ogólnego systemu, mającego z
Furthermore, the Commission cannot agree with the Portuguese authorities that the authorisation for the
debt
rescheduling and for the waiver of fines and interest was given within the framework of a general system applicable to all undertakings in a similar situation on the basis of Decree-Law No 411/91 and therefore did not confer a specific advantage on RTP.

Ponadto Komisja nie może się zgodzić z władzami Portugalii, że zezwolenie na rozłożenie w czasie spłaty
zadłużenia
oraz rezygnacja z opłat i odsetek została przyznana w ramach ogólnego systemu, mającego zastosowanie
wobec
wszystkich przedsiębiorstw znajdujących się w analogicznej sytuacji, na podstawie dekretu z mocą ustawy nr 411/91, i dlatego nie przyznało ono RTP żadnej określonej korzyści.

The Commission cannot accept the Portugal’s claim that the authorisation for the
debt
rescheduling and for the waiver of fines and interest was given within the framework of a general system...

...Komisja nie może zaakceptować stwierdzenia Portugalii, że zezwolenie na zmianę harmonogramu spłaty
zadłużenia
oraz umorzenie grzywien i odsetek zostało przyznane w ramach ogólnego systemu,...
The Commission cannot accept the Portugal’s claim that the authorisation for the
debt
rescheduling and for the waiver of fines and interest was given within the framework of a general system applicable to all undertakings in a similar situation on the basis of Decree-Law No 411/91 and therefore did not confer a specific advantage on RTP.

Ponadto Komisja nie może zaakceptować stwierdzenia Portugalii, że zezwolenie na zmianę harmonogramu spłaty
zadłużenia
oraz umorzenie grzywien i odsetek zostało przyznane w ramach ogólnego systemu, mającego zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw znajdujących się w podobnej sytuacji, na podstawie dekretu z mocą ustawy nr 411/91, w związku z czym nie przyniosło spółce RTP żadnej określonej korzyści.

Social security settlement (
debt
rescheduling and interest waiver): After considering the comments from third parties and Portugal, the Commission concludes that the initial agreement between the...

...z organem zarządzającym systemem zabezpieczenia społecznego (zmiana harmonogramu spłaty
zadłużenia
i umorzenie odsetek): po rozpatrzeniu uwag otrzymanych od osób trzecich i Portugalii Komi
Social security settlement (
debt
rescheduling and interest waiver): After considering the comments from third parties and Portugal, the Commission concludes that the initial agreement between the body responsible for the social security scheme and RTP cannot be regarded as representing typical behaviour of a private operator.

Porozumienie z organem zarządzającym systemem zabezpieczenia społecznego (zmiana harmonogramu spłaty
zadłużenia
i umorzenie odsetek): po rozpatrzeniu uwag otrzymanych od osób trzecich i Portugalii Komisja stwierdza, że porozumienia wstępnego między organem odpowiedzialnym za system zabezpieczenia społecznego a spółką RTP nie można uznać za zachowanie właściwe podmiotowi prywatnemu.

...15 January 2009, Finland notified the Commission of a rescue aid consisting of a guarantee and
debt
rescheduling to Osuuskunta Karjaportti (hereinafter referred to as 'Karjaportti'; at the time o

...powiadomiła Komisję o pomocy na ratowanie składającej się z gwarancji i zmiany harmonogramu spłat
długu
na rzecz spółdzielni Osuuskunta Karjaportti (zwanej dalej „Karjaportti”; w momencie...
By letter dated 15 January 2009, Finland notified the Commission of a rescue aid consisting of a guarantee and
debt
rescheduling to Osuuskunta Karjaportti (hereinafter referred to as 'Karjaportti'; at the time of notification it was known as Järvi-Suomen Portti Osuuskunta).

Pismem z dnia 15 stycznia 2009 r. Finlandia powiadomiła Komisję o pomocy na ratowanie składającej się z gwarancji i zmiany harmonogramu spłat
długu
na rzecz spółdzielni Osuuskunta Karjaportti (zwanej dalej „Karjaportti”; w momencie zgłoszenia znana była jako spółdzielnia Järvi-Suomen Portti Osuuskunta).

The Tubacex judgment allows State interventions in the form of
debt
rescheduling to be considered as not constituting State Aid if they fulfil the criteria laid down in that judgment (see recital (4))

Wyrok w sprawie „Tubacex” pozwala na stwierdzenie, że działania organów
publicznych
przybierające formę restrukturyzacji
zadłużenia
nie stanowią pomocy państwa, jeśli spełniają kryteria wskazane we...
The Tubacex judgment allows State interventions in the form of
debt
rescheduling to be considered as not constituting State Aid if they fulfil the criteria laid down in that judgment (see recital (4))

Wyrok w sprawie „Tubacex” pozwala na stwierdzenie, że działania organów
publicznych
przybierające formę restrukturyzacji
zadłużenia
nie stanowią pomocy państwa, jeśli spełniają kryteria wskazane we wspomnianym wyroku (zob. motyw 4).

...of these modifications, the Commission notes that no private creditor would ever have accepted a
debt
rescheduling in whatever form for reasons set out in this recital.

...Komisja zauważa, że żaden wierzyciel prywatny nigdy nie zaakceptowałby zmiany harmonogramu spłaty
długu
w dowolnej formie z powodów określonych w tym motywie.
Irrespective of these modifications, the Commission notes that no private creditor would ever have accepted a
debt
rescheduling in whatever form for reasons set out in this recital.

Niezależnie od tych zmian Komisja zauważa, że żaden wierzyciel prywatny nigdy nie zaakceptowałby zmiany harmonogramu spłaty
długu
w dowolnej formie z powodów określonych w tym motywie.

...mobilisation of one of the guarantees amounting to DEM 370000 in the course of the restructuring/
debt
rescheduling in 1997,

częściowe wykorzystanie jednego z poręczeń (370000 DEM) podczas restrukturyzacji/
konsolidacji długów
w 1997 r.,
the partial mobilisation of one of the guarantees amounting to DEM 370000 in the course of the restructuring/
debt
rescheduling in 1997,

częściowe wykorzystanie jednego z poręczeń (370000 DEM) podczas restrukturyzacji/
konsolidacji długów
w 1997 r.,

The risk of
debt
rescheduling in favour of HSW is higher than for healthy companies, which should be reflected in the interest charged.

Ryzyko odroczenia
zobowiązań
na korzyść HSW jest wyższe niż w przypadku przedsiębiorstw w dobrej kondycji finansowej, co powinno znaleźć odzwierciedlenie w pobieranych odsetkach.
The risk of
debt
rescheduling in favour of HSW is higher than for healthy companies, which should be reflected in the interest charged.

Ryzyko odroczenia
zobowiązań
na korzyść HSW jest wyższe niż w przypadku przedsiębiorstw w dobrej kondycji finansowej, co powinno znaleźć odzwierciedlenie w pobieranych odsetkach.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich