Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: claims
Given that a private creditor would have preferred to enforce its
claims
, the advantage that the firm derives from non-enforcement is the full amount of the claims which it does not have to reimburse.

Biorąc pod uwagę, iż prywatny wierzyciel wolałby wyegzekwować swoje
roszczenia
, korzyścią spółki wynikającą z braku egzekucji jest pełna kwota roszczeń, których spółka nie musiała spłacić.
Given that a private creditor would have preferred to enforce its
claims
, the advantage that the firm derives from non-enforcement is the full amount of the claims which it does not have to reimburse.

Biorąc pod uwagę, iż prywatny wierzyciel wolałby wyegzekwować swoje
roszczenia
, korzyścią spółki wynikającą z braku egzekucji jest pełna kwota roszczeń, których spółka nie musiała spłacić.

taking any action in relation to
claiming
the prize or other equivalent benefit is subject to the consumer paying money or incurring a cost.

możliwość wykonania określonej czynności w związku z uzyskaniem nagrody lub innej porównywalnej korzyści uzależniona jest od wpłacenia przez konsumenta określonej kwoty pieniędzy lub poniesienia...
taking any action in relation to
claiming
the prize or other equivalent benefit is subject to the consumer paying money or incurring a cost.

możliwość wykonania określonej czynności w związku z uzyskaniem nagrody lub innej porównywalnej korzyści uzależniona jest od wpłacenia przez konsumenta określonej kwoty pieniędzy lub poniesienia kosztów.

Thus to
claim
the credit, the biodiesel producer must be acting as either a retailer (putting the gallon of biodiesel into the end-user's gas tank) or an end-user (e.g. putting the biodiesel into his...

Aby móc
wnioskować
o taką ulgę producent biodiesla musi prowadzić działalność jako detalista (tankując użytkownikom końcowym biodiesla do zbiornika paliwa) lub jako użytkownik końcowy (tankując...
Thus to
claim
the credit, the biodiesel producer must be acting as either a retailer (putting the gallon of biodiesel into the end-user's gas tank) or an end-user (e.g. putting the biodiesel into his own vehicles).

Aby móc
wnioskować
o taką ulgę producent biodiesla musi prowadzić działalność jako detalista (tankując użytkownikom końcowym biodiesla do zbiornika paliwa) lub jako użytkownik końcowy (tankując biodiesla do swojego pojazdu).

For the producer to
claim
the credit, the agri-biodiesel must be used as a fuel, sold for use as a fuel, or used to create a mixture of biodiesel and diesel fuel that is used as a fuel or sold for...

Aby producent mógł
wnioskować
o ulgę, biodiesel pochodzenia rolniczego musi zostać wykorzystany jako paliwo, sprzedany do użytku jako paliwo lub wykorzystany jako mieszanina biodiesla i oleju...
For the producer to
claim
the credit, the agri-biodiesel must be used as a fuel, sold for use as a fuel, or used to create a mixture of biodiesel and diesel fuel that is used as a fuel or sold for use as a fuel.

Aby producent mógł
wnioskować
o ulgę, biodiesel pochodzenia rolniczego musi zostać wykorzystany jako paliwo, sprzedany do użytku jako paliwo lub wykorzystany jako mieszanina biodiesla i oleju napędowego, która jest stosowana jako paliwo lub sprzedawana do użytku jako paliwo.

The blending was outsourced to an unrelated company which
claimed
the credit and then paid cash to the company concerned less a factoring fee.

Mieszaniem zajmowało się przedsiębiorstwo niepowiązane, które
wnioskowało
o ulgę, a następnie dokonywało gotówkowej płatności na rzecz przedsiębiorstwa objętego postępowaniem, pomniejszonej o opłaty...
The blending was outsourced to an unrelated company which
claimed
the credit and then paid cash to the company concerned less a factoring fee.

Mieszaniem zajmowało się przedsiębiorstwo niepowiązane, które
wnioskowało
o ulgę, a następnie dokonywało gotówkowej płatności na rzecz przedsiębiorstwa objętego postępowaniem, pomniejszonej o opłaty za pośrednictwo.

Absence of restrictions on the realisation of the credit
claim
: The credit claim agreement or other contractual arrangements between the counterparty and the debtor should not contain any...

Brak ograniczeń dotyczących realizacji
należności
kredytowej: umowa kredytowa lub inna umowa między kontrahentem a dłużnikiem nie może zawierać ograniczeń co do realizacji należności kredytowej...
Absence of restrictions on the realisation of the credit
claim
: The credit claim agreement or other contractual arrangements between the counterparty and the debtor should not contain any restrictions regarding the realisation of the credit claim used as collateral, including any form, time or other requirement with regard to realisation.’;

Brak ograniczeń dotyczących realizacji
należności
kredytowej: umowa kredytowa lub inna umowa między kontrahentem a dłużnikiem nie może zawierać ograniczeń co do realizacji należności kredytowej wykorzystywanej jako zabezpieczenie, w tym dotyczących formy, czasu i innych aspektów jej realizacji.”;

Absence of restrictions on the realisation of the credit
claim
: The credit claim agreement or other contractual arrangements between the counterparty and the debtor should not contain any...

Brak ograniczeń dotyczących realizacji zabezpieczenia: Umowa kredytowa lub inna umowa między kontrahentem a dłużnikiem nie może zawierać żadnych ograniczeń do co realizacji zabezpieczenia na...
Absence of restrictions on the realisation of the credit
claim
: The credit claim agreement or other contractual arrangements between the counterparty and the debtor should not contain any restrictions regarding the realisation of the credit claim used as collateral, including any form, time or other requirement with regard to realisation.

Brak ograniczeń dotyczących realizacji zabezpieczenia: Umowa kredytowa lub inna umowa między kontrahentem a dłużnikiem nie może zawierać żadnych ograniczeń do co realizacji zabezpieczenia na należnościach kredytowych, w tym dotyczących formy, czasu i innych aspektów realizacji.

...premium was to compensate producers for the loss of income deriving from their commitment not to
claim
the registered designation of origin (AOC) ‘Rivesaltes’ and to refocus their production on tab

Premia miała na celu zrekompensowanie producentom strat dochodów spowodowanych ich zobowiązaniem się do nieużywania określenia AOC „Rivesaltes” i do zmiany profilu produkcji na wina stołowe i wina...
The purpose of the premium was to compensate producers for the loss of income deriving from their commitment not to
claim
the registered designation of origin (AOC) ‘Rivesaltes’ and to refocus their production on table wine and ‘vin de pays’.

Premia miała na celu zrekompensowanie producentom strat dochodów spowodowanych ich zobowiązaniem się do nieużywania określenia AOC „Rivesaltes” i do zmiany profilu produkcji na wina stołowe i wina stołowe o oznaczeniu geograficznym.

The ‘set-aside premium’ was in effect granted to producers undertaking not to
claim
the registered designations of origin (AOC) ‘Rivesaltes’ or ‘Grand Roussillon’ for five years.

Premia za wyłączenie została w praktyce przyznana producentom, którzy zobowiązali się nie stosować nazw AOC „Rivesaltes” lub „Grand Roussillon” przez okres pięciu lat.
The ‘set-aside premium’ was in effect granted to producers undertaking not to
claim
the registered designations of origin (AOC) ‘Rivesaltes’ or ‘Grand Roussillon’ for five years.

Premia za wyłączenie została w praktyce przyznana producentom, którzy zobowiązali się nie stosować nazw AOC „Rivesaltes” lub „Grand Roussillon” przez okres pięciu lat.

...France in the form of ‘set-aside premiums’ granted to French wine producers that undertake not to
claim
the registered designations of origin (AOC) ‘Rivesaltes’ or ‘Grand Roussillon’ from the 1996...

Pomoc państwa, którą Francja wdrożyła w formie „premii za wyłączenie” przyznanej francuskim producentom wina, którzy zobowiązali się nie używać oznaczenia AOC „Rivesaltes” lub „Grand Roussillon” od...
The State aid operated by France in the form of ‘set-aside premiums’ granted to French wine producers that undertake not to
claim
the registered designations of origin (AOC) ‘Rivesaltes’ or ‘Grand Roussillon’ from the 1996 harvest to the 2000 harvest inclusive is incompatible with the single market.

Pomoc państwa, którą Francja wdrożyła w formie „premii za wyłączenie” przyznanej francuskim producentom wina, którzy zobowiązali się nie używać oznaczenia AOC „Rivesaltes” lub „Grand Roussillon” od zbiorów 1996 r. do zbiorów 2000 r. włącznie, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

...by France in the form of ‘set-aside premiums’ granted to French wine producers undertaking not to
claim
the registered designations of origin (AOC) ‘Rivesaltes’ or ‘Grand Roussillon’ from the 1996...

Pomoc państwa, którą Francja wdrożyła w formie „premii za wyłączenie” przyznanej francuskim producentom wina, którzy zobowiązali się nie używać chronionej nazwy pochodzenia (AOC) „Rivesaltes” lub...
The State aid operated by France in the form of ‘set-aside premiums’ granted to French wine producers undertaking not to
claim
the registered designations of origin (AOC) ‘Rivesaltes’ or ‘Grand Roussillon’ from the 1996 harvest to the 2000 harvest inclusive is incompatible with the single market.

Pomoc państwa, którą Francja wdrożyła w formie „premii za wyłączenie” przyznanej francuskim producentom wina, którzy zobowiązali się nie używać chronionej nazwy pochodzenia (AOC) „Rivesaltes” lub „Grand Roussillon” od zbiorów 1996 r. do zbiorów 2000 r. włącznie, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

...under which payment falls due and determines or verifies the reality and the amount of the
claim
. The validation of any expenditure shall be based on supporting documents certifying the credi

...aktem, poprzez który właściwy dysponent sprawdza istnienie praw wierzyciela, warunki wymagalności
wierzytelności
i ustala lub sprawdza realność i kwotę
wierzytelności
.
Validation of expenditure is the act whereby the authorising officer responsible verifies the existence of the creditor's entitlement, verifies the conditions under which payment falls due and determines or verifies the reality and the amount of the
claim
. The validation of any expenditure shall be based on supporting documents certifying the creditor's entitlement.

Zwolnienie wydatku jest aktem, poprzez który właściwy dysponent sprawdza istnienie praw wierzyciela, warunki wymagalności
wierzytelności
i ustala lub sprawdza realność i kwotę
wierzytelności
.

Unless the claimant withdraws the
claim
, the court or tribunal shall proceed with it in accordance with the relevant procedural law applicable in the Member State in which the procedure is conducted.

Jeżeli powód nie cofnie pozwu, sąd lub trybunał prowadzi postępowanie zgodnie z odpowiednimi przepisami proceduralnymi państwa członkowskiego, w którym prowadzone jest postępowanie.
Unless the claimant withdraws the
claim
, the court or tribunal shall proceed with it in accordance with the relevant procedural law applicable in the Member State in which the procedure is conducted.

Jeżeli powód nie cofnie pozwu, sąd lub trybunał prowadzi postępowanie zgodnie z odpowiednimi przepisami proceduralnymi państwa członkowskiego, w którym prowadzone jest postępowanie.

If the requirements referred to in Article 8 are met for only part of the
claim
, the court shall inform the claimant to that effect, using standard form C as set out in Annex III.

Jeżeli wymogi określone w art. 8 są spełnione jedynie w odniesieniu do części
roszczenia
, sąd powiadamia o tym powoda, korzystając z formularza C, określonego w załączniku III.
If the requirements referred to in Article 8 are met for only part of the
claim
, the court shall inform the claimant to that effect, using standard form C as set out in Annex III.

Jeżeli wymogi określone w art. 8 są spełnione jedynie w odniesieniu do części
roszczenia
, sąd powiadamia o tym powoda, korzystając z formularza C, określonego w załączniku III.

Contrary to Germany's
claims
, the Court has specifically confirmed this view in its judgment in WestLB.

Taką, niezgodną ze stanowiskiem Niemiec, argumentację przedstawił też Sąd Pierwszej Instancji w orzeczeniu dotyczącym sprawy WestLB.
Contrary to Germany's
claims
, the Court has specifically confirmed this view in its judgment in WestLB.

Taką, niezgodną ze stanowiskiem Niemiec, argumentację przedstawił też Sąd Pierwszej Instancji w orzeczeniu dotyczącym sprawy WestLB.

Without commenting on the correctness of the above
claim
, the basic Regulation requires that decisions are taken on the basis of the information gathered and analysed during the relevant...

Nie odnosząc się do prawidłowości powyższego
zastrzeżenia
, rozporządzenie podstawowe wymaga, by decyzje podejmowane były na podstawie informacji zdobytych i przeanalizowanych podczas odpowiedniego...
Without commenting on the correctness of the above
claim
, the basic Regulation requires that decisions are taken on the basis of the information gathered and analysed during the relevant investigation and not on the basis of previous investigations.

Nie odnosząc się do prawidłowości powyższego
zastrzeżenia
, rozporządzenie podstawowe wymaga, by decyzje podejmowane były na podstawie informacji zdobytych i przeanalizowanych podczas odpowiedniego dochodzenia, a nie na podstawie byłych dochodzeń.

As mentioned in recitals 60 et seqq., several interested parties
claimed
the exclusion of specific shoe types from the product scope.

Jak zaznaczono w motywie (60) i następnych, szereg zainteresowanych stron
opowiedziało
się za wyłączeniem specjalnych rodzajów obuwia z zakresu produktu.
As mentioned in recitals 60 et seqq., several interested parties
claimed
the exclusion of specific shoe types from the product scope.

Jak zaznaczono w motywie (60) i następnych, szereg zainteresowanych stron
opowiedziało
się za wyłączeniem specjalnych rodzajów obuwia z zakresu produktu.

One interested party
claimed
the exclusion of texturised rovings.

Jedna z zainteresowanych stron
wnioskowała
o wykluczenie niedoprzędów teksturowanych.
One interested party
claimed
the exclusion of texturised rovings.

Jedna z zainteresowanych stron
wnioskowała
o wykluczenie niedoprzędów teksturowanych.

In other words, it was not bioethanol producers who
claimed
the bulk of the mixture tax credit during the IP.

Innymi słowy, to nie producenci bioetanolu
wnioskowali
o większość ulg podatkowych dotyczących mieszanek podczas OD.
In other words, it was not bioethanol producers who
claimed
the bulk of the mixture tax credit during the IP.

Innymi słowy, to nie producenci bioetanolu
wnioskowali
o większość ulg podatkowych dotyczących mieszanek podczas OD.

Even though no new elements were provided to support these
claims
, the main findings and conclusions set out in the provisional Regulation are further clarified below.

Pomimo braku nowych informacji potwierdzających te
zarzuty
, główne ustalenia i wnioski przedstawione w rozporządzeniu tymczasowym zostają wyjaśnione poniżej.
Even though no new elements were provided to support these
claims
, the main findings and conclusions set out in the provisional Regulation are further clarified below.

Pomimo braku nowych informacji potwierdzających te
zarzuty
, główne ustalenia i wnioski przedstawione w rozporządzeniu tymczasowym zostają wyjaśnione poniżej.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich