Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: złotawy
Elops
złotawy
, oszczer żółtawy, oszczer złotawy LAD

Scaled sardines
Elops
złotawy
, oszczer żółtawy, oszczer złotawy LAD

Scaled sardines

Elops złotawy, oszczer żółtawy, oszczer
złotawy
LAD

Scaled sardines
Elops złotawy, oszczer żółtawy, oszczer
złotawy
LAD

Scaled sardines

„Pizza Napoletana” GTS charakteryzuje się wysokim brzegiem o
złotawym
kolorze, typowym dla produktów pieczonych w piecu. Jest miękka w dotyku i przy degustacji; środek jest pokryty farszem, w którym...

‘Pizza Napoletana’ TSG is distinguished by a raised rim, a
golden
colour characteristic of products baked in the oven, and a tenderness to touch and to taste; by a garnished centre dominated by the...
„Pizza Napoletana” GTS charakteryzuje się wysokim brzegiem o
złotawym
kolorze, typowym dla produktów pieczonych w piecu. Jest miękka w dotyku i przy degustacji; środek jest pokryty farszem, w którym wyróżnia się czerwony kolor pomidorów dokładnie wymieszanych z oliwą oraz, w zależności od zastosowanych składników, zieleń oregano i biel czosnku; widoczne są również białe plamy kawałków sera mozzarella ułożonych w różnych odległościach od siebie, zieleń listków świeżej bazylii mniej lub bardziej pociemniałej podczas pieczenia.

‘Pizza Napoletana’ TSG is distinguished by a raised rim, a
golden
colour characteristic of products baked in the oven, and a tenderness to touch and to taste; by a garnished centre dominated by the red of the tomatoes, perfectly mixed with oil and, depending on the ingredients used, the green of the oregano and the white of the garlic; by the white of the mozzarella slabs which are laid either closer together or further apart, and the green of the basil leaves, which are lighter or darker depending on the baking.

barwę od intensywnej zielonej do zielonej ze
złotawymi
odcieniami;

range in colour from deep green to green with
golden
tones,
barwę od intensywnej zielonej do zielonej ze
złotawymi
odcieniami;

range in colour from deep green to green with
golden
tones,

Czapla
złotawa

Egretta
garzetta
Czapla
złotawa

Egretta
garzetta

Bubulcus ibis(III Ghana) Czapla
złotawa

Shoebill, whale-headed
stork
Bubulcus ibis(III Ghana) Czapla
złotawa

Shoebill, whale-headed
stork

Czapla
złotawa

Cattle egret
Czapla
złotawa

Cattle egret

Czapla
złotawa

Cattle egret
Czapla
złotawa

Cattle egret

Czapla
złotawa

Cattle egret
Czapla
złotawa

Cattle egret

Czapla
złotawa

Cattle egret
Czapla
złotawa

Cattle egret

Czapla
złotawa

Cattle egret
Czapla
złotawa

Cattle egret

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich