Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: znacznie
...ma na celu wykorzystanie mechanizmu solidarności międzypokoleniowej i międzybranżowej w oparciu o
znacznie
rozszerzoną bazę demograficzną, a w szerszym wymiarze – zapewnienie trwałości...

...is intended to place the mechanism of inter-generational and inter-professional solidarity on a
considerably
widened demographic basis. On a broader
level
, it also ensures that the financing of co
Finansowe dostosowanie części uprawnień emerytalnych w ramach specjalnego programu emerytalnego RATP do programów powszechnych ma na celu wykorzystanie mechanizmu solidarności międzypokoleniowej i międzybranżowej w oparciu o
znacznie
rozszerzoną bazę demograficzną, a w szerszym wymiarze – zapewnienie trwałości finansowania obowiązkowych programów emerytalnych finansowanych na zasadach repartycyjnych.

The affiliation of some pension rights acquired under the RATP special scheme to statutory schemes is intended to place the mechanism of inter-generational and inter-professional solidarity on a
considerably
widened demographic basis. On a broader
level
, it also ensures that the financing of compulsory pension schemes, funded on a pay-as-you-go basis, can continue in the
long
term.

W efekcie próba została
znacznie
rozszerzona i objęła liczbę 13 chińskich producentów eksportujących, reprezentujących ponad 20 % wielkości chińskiego wywozu do Wspólnoty.

Consequently, the sample was
significantly
extended to 13 Chinese exporting producers, representing over 20 % of the Chinese export volume to the Community.
W efekcie próba została
znacznie
rozszerzona i objęła liczbę 13 chińskich producentów eksportujących, reprezentujących ponad 20 % wielkości chińskiego wywozu do Wspólnoty.

Consequently, the sample was
significantly
extended to 13 Chinese exporting producers, representing over 20 % of the Chinese export volume to the Community.

Ponadto w ostatnich latach PI
znacznie
rozszerzyło zakres instrumentów płatniczych oferowanych swojej klienteli, dodając do typowych dla jej działalności instrumentów (pocztowe dowody wpłaty i...

In the last few years, PI has
significantly
broadened the range of its payment services to customers, adding to the traditional postal instruments (current account deposit receipts and postal money...
Ponadto w ostatnich latach PI
znacznie
rozszerzyło zakres instrumentów płatniczych oferowanych swojej klienteli, dodając do typowych dla jej działalności instrumentów (pocztowe dowody wpłaty i przekazy pocztowe) również instrumenty kiedyś typowe dla oferty banków (karty debetowe i kredytowe, przelewy, usługę debetu w rachunku bieżącym w celu opłacania rachunków) [14].

In the last few years, PI has
significantly
broadened the range of its payment services to customers, adding to the traditional postal instruments (current account deposit receipts and postal money orders) a series of instruments that
were
formerly offered only by banks (debit and credit cards, credit transfers, or standing debit orders for utility bills) [14].

Zgodnie z informacjami Niemiec HLB po obu przeniesieniach
znacznie
rozszerzył swoją działalność: w okresie od 1986 do 1999 roku suma bilansowa wzrosła z 36,5 mld DEM w roku 1986 do ponad 145 mld DEM...

According to Germany, HLB expanded its business
significantly
following the two transfers; in the period 1986-99 its balance-sheet total rose from DEM 36,5 billion to over DEM 145 billion.
Zgodnie z informacjami Niemiec HLB po obu przeniesieniach
znacznie
rozszerzył swoją działalność: w okresie od 1986 do 1999 roku suma bilansowa wzrosła z 36,5 mld DEM w roku 1986 do ponad 145 mld DEM w roku 1999.

According to Germany, HLB expanded its business
significantly
following the two transfers; in the period 1986-99 its balance-sheet total rose from DEM 36,5 billion to over DEM 145 billion.

W badaniu zauważono również, że żywność objęta tą dyrektywą różni się
znacznie
między poszczególnymi państwami członkowskimi; podobna żywność może być wprowadzana na rynek w różnych państwach...

The study report also pointed out that food regulated under that Directive differs
significantly
between Member States; similar food could at the same time be marketed in different Member States as...
W badaniu zauważono również, że żywność objęta tą dyrektywą różni się
znacznie
między poszczególnymi państwami członkowskimi; podobna żywność może być wprowadzana na rynek w różnych państwach członkowskich jednocześnie jako środki spożywcze specjalnego przeznaczenia żywieniowego lub jako żywność do normalnego spożycia – w tym suplementy żywnościowe – przeznaczona dla ogółu ludności lub dla niektórych podgrup, takich jak kobiety w ciąży, kobiety po okresie menopauzy, osoby w podeszłym wieku, dzieci w okresie wzrostu, nastolatki, osoby o zróżnicowanym stopniu aktywności, oraz dla innych podgrup.

The study report also pointed out that food regulated under that Directive differs
significantly
between Member States; similar food could at the same time be marketed in different Member States as food for particular nutritional uses and/or as food for normal consumption, including food supplements, addressed to the population in general or to certain subgroups thereof such as pregnant women, postmenopausal women, older adults, growing children, adolescents, variably active individuals and others.

...się ona do wymogów prawnych związanych z poczuciem dobrego smaku i przyzwoitości, które różnią się
znacznie
między Państwami Członkowskimi.

It does not address legal requirements related to taste and decency which vary widely among the Member States.
Nie odnosi się ona do wymogów prawnych związanych z poczuciem dobrego smaku i przyzwoitości, które różnią się
znacznie
między Państwami Członkowskimi.

It does not address legal requirements related to taste and decency which vary widely among the Member States.

Po pierwsze, rynek telekomunikacyjny rozrósł się
znacznie
między 1993 i 1998 r. oraz między 1998 i 2003 r. Tak więc sieć fizyczną firmy BT w 2000 r. rozpatrywano w warunkach rynku większego niż...

First, the telecommunications market
grew significantly
between 1993 and 1998, and between 1998 and 2003. Thus BT's physical network in 2000 was considered in a market that was bigger than the market...
Po pierwsze, rynek telekomunikacyjny rozrósł się
znacznie
między 1993 i 1998 r. oraz między 1998 i 2003 r. Tak więc sieć fizyczną firmy BT w 2000 r. rozpatrywano w warunkach rynku większego niż rynek, w którego warunkach rozpatrywano ją w 1999 r. Oznaczało to oczywiście, że podlegająca opodatkowaniu wartość jej mienia z 2000 r. powinna być prawdopodobnie znacznie wyższa niż w 1999 r. Ponadto w 1993 r. w sektorze telekomunikacyjnym trwał proces otwarcia na bezprecedensową konkurencję, co prawdopodobnie powinno wywrzeć poważny wpływ na pozycję handlową firmy BT.

First, the telecommunications market
grew significantly
between 1993 and 1998, and between 1998 and 2003. Thus BT's physical network in 2000 was considered in a market that was bigger than the market in which BT's physical network was considered in 1999. This necessarily meant that its 2000 rateable value was likely to be significantly higher than in 1999. Furthermore, in 1993, the telecommunications sector was in the process of opening up to unprecedented competition and the effect on BT's trading position was likely to be profound.

Udział przywozu z państwa, którego dotyczy postępowanie, w rynku wzrósł zatem
znacznie
między 2007 r. i ODP i osiągnął poziom około 83 %.

The market share of imports from the country concerned therefore
significantly
increased between 2007 and the RIP, when it reached around 83 %.
Udział przywozu z państwa, którego dotyczy postępowanie, w rynku wzrósł zatem
znacznie
między 2007 r. i ODP i osiągnął poziom około 83 %.

The market share of imports from the country concerned therefore
significantly
increased between 2007 and the RIP, when it reached around 83 %.

Wielkości wywiezione przez przemysł wspólnotowy wzrosły
znacznie
między 2002 r. a 2004 r., jednakże spadły o ponad 20 % w OD.

Quantities exported by the Community industry grew
significantly
from 2002 to 2004, but decreased by more than 20 % in the IP.
Wielkości wywiezione przez przemysł wspólnotowy wzrosły
znacznie
między 2002 r. a 2004 r., jednakże spadły o ponad 20 % w OD.

Quantities exported by the Community industry grew
significantly
from 2002 to 2004, but decreased by more than 20 % in the IP.

Mimo, iż wielkość tureckich i nigeryjskich PSF wzrosła
znacznie
między 2002 r. a OD, to wynosiły one jedynie 10,1 % i 2,7 % przywozu do Wspólnoty i jedynie Turcja uzyskała niewielki udział w rynku...

Although the volume of Turkish and Nigerian PSF
significantly
increased between 2002 and the IP, they respectively amount to only 10,1 % and 2,7 % of the imports into the Community and only Turkey...
Mimo, iż wielkość tureckich i nigeryjskich PSF wzrosła
znacznie
między 2002 r. a OD, to wynosiły one jedynie 10,1 % i 2,7 % przywozu do Wspólnoty i jedynie Turcja uzyskała niewielki udział w rynku między 2002 r. a OD, tzn. 3 punkty procentowe.

Although the volume of Turkish and Nigerian PSF
significantly
increased between 2002 and the IP, they respectively amount to only 10,1 % and 2,7 % of the imports into the Community and only Turkey gained a small market share between 2002 and the IP i.e. 3 percentage points.

...90, rentowność w badanym okresie wykazała tendencję poprawy, jako że straty zmniejszyły się
znacznie
między 2003 r. a OD.

...90, the profitability throughout the period considered showed signs of recovery as losses declined
significantly
between 2003 and the IP.
Ponadto, jak wskazano w powyższym motywie 90, rentowność w badanym okresie wykazała tendencję poprawy, jako że straty zmniejszyły się
znacznie
między 2003 r. a OD.

In addition, as indicated above in recital 90, the profitability throughout the period considered showed signs of recovery as losses declined
significantly
between 2003 and the IP.

Poziom zapasów producenta unijnego wahał się
znacznie
między 2005 r. a ODP, a w okresie badanym zmniejszył się blisko o połowę.

The stock level of the Union producer fluctuated
significantly
between 2005 and the RIP, dropping nearly by half over the period considered.
Poziom zapasów producenta unijnego wahał się
znacznie
między 2005 r. a ODP, a w okresie badanym zmniejszył się blisko o połowę.

The stock level of the Union producer fluctuated
significantly
between 2005 and the RIP, dropping nearly by half over the period considered.

Udział przemysłu unijnego w rynku spadł
znacznie
między 2005 r. a ODP.

The market share of the Union industry dropped
significantly
between 2005 and the RIP.
Udział przemysłu unijnego w rynku spadł
znacznie
między 2005 r. a ODP.

The market share of the Union industry dropped
significantly
between 2005 and the RIP.

Jeżeli chodzi o Turcję, jej przywóz wzrósł
znacznie
między 2002 a 2004 r. (o 244 %), aby następnie spaść w ODP o 36 %.

As far as Turkey is concerned, its imports
were
rising
significantly
between 2002 and 2004 (by 244 %), to then decrease in the RIP by 36 %.
Jeżeli chodzi o Turcję, jej przywóz wzrósł
znacznie
między 2002 a 2004 r. (o 244 %), aby następnie spaść w ODP o 36 %.

As far as Turkey is concerned, its imports
were
rising
significantly
between 2002 and 2004 (by 244 %), to then decrease in the RIP by 36 %.

...i z pewnością nie zmienia wniosku mówiącego o tym, że dumpingowy przywóz zwiększył się
znacznie
między rokiem 2001 a końcem OD.

...significant distorting impact and certainly does not alter the conclusion that the dumped imports
significantly
increased between 2001 and the end of the IP.
Uznaje się w związku z tym, że zniesienie kontyngentów nie miało znaczącego wpływu zniekształcającego i z pewnością nie zmienia wniosku mówiącego o tym, że dumpingowy przywóz zwiększył się
znacznie
między rokiem 2001 a końcem OD.

It is therefore considered that the impact of the lifting of the quota did not have a significant distorting impact and certainly does not alter the conclusion that the dumped imports
significantly
increased between 2001 and the end of the IP.

Produkcja przemysłu wspólnotowego zmniejszyła się
znacznie
między rokiem 2003 a OD.

The Community industry's production decreased
significantly
between 2003 and the IP.
Produkcja przemysłu wspólnotowego zmniejszyła się
znacznie
między rokiem 2003 a OD.

The Community industry's production decreased
significantly
between 2003 and the IP.

Krajowe przepisy prawa upadłościowego różnią się
znacznie
między sobą w kontekście wyboru procedur, z których mogą skorzystać dłużnicy znajdujący się w trudnej sytuacji finansowej w celu...

National insolvency rules vary
greatly
in respect of the range of the procedures available to debtors facing financial difficulties in order to restructure their business.
Krajowe przepisy prawa upadłościowego różnią się
znacznie
między sobą w kontekście wyboru procedur, z których mogą skorzystać dłużnicy znajdujący się w trudnej sytuacji finansowej w celu przeprowadzenia restrukturyzacji prowadzonego przedsiębiorstwa.

National insolvency rules vary
greatly
in respect of the range of the procedures available to debtors facing financial difficulties in order to restructure their business.

Te kategorie żarówek różnią się
znacznie
między sobą pod względem konstrukcji, w szczególności konstrukcji trzonka.

These categories of filament lamps differ essentially in their design and,
more
particularly, in the cap.
Te kategorie żarówek różnią się
znacznie
między sobą pod względem konstrukcji, w szczególności konstrukcji trzonka.

These categories of filament lamps differ essentially in their design and,
more
particularly, in the cap.

Komisja pragnie również podkreślić, iż wizyty weryfikacyjne każdego dnia trwały
znacznie
dłużej niż zwykłe godziny pracy oraz że to rząd ChRL odwołał popołudniową sesję wizyty weryfikacyjnej...

The Commission also notes that the verification visits lasted every day well beyond the normal working hours, and that it was the GOC that cancelled the afternoon session of the verification visit...
Komisja pragnie również podkreślić, iż wizyty weryfikacyjne każdego dnia trwały
znacznie
dłużej niż zwykłe godziny pracy oraz że to rząd ChRL odwołał popołudniową sesję wizyty weryfikacyjnej pierwszego dnia, ponieważ przedstawiciele Ministerstwa Technologii podjęli decyzję o nieuczestniczeniu w wizycie (zob. motyw 122).

The Commission also notes that the verification visits lasted every day well beyond the normal working hours, and that it was the GOC that cancelled the afternoon session of the verification visit the first day as the representatives of the Ministry of Technology decided not to participate in the visit (see recital (122)).

Inwestycja od podstaw wymagałaby jeszcze większych nakładów, a wdrożenie projektu trwałoby
znacznie
dłużej.

Greenfield entry
would
need an even bigger investment and
considerably
longer lead time.
Inwestycja od podstaw wymagałaby jeszcze większych nakładów, a wdrożenie projektu trwałoby
znacznie
dłużej.

Greenfield entry
would
need an even bigger investment and
considerably
longer lead time.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich