Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zbity
Palne, miękkie, porowate lub
zbite
złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 % in the raw state), easily cut, of light to dark brown colour.
Palne, miękkie, porowate lub
zbite
złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 % in the raw state), easily cut, of light to dark brown colour.

Palne, miękkie, porowate lub
zbite
złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 % in the raw state), easily cut, of light to dark brown colour.
Palne, miękkie, porowate lub
zbite
złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 % in the raw state), easily cut, of light to dark brown colour.

Palne, miękkie, porowate lub
zbite
złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 % in the raw state), easily cut, of light to dark brown colour.
Palne, miękkie, porowate lub
zbite
złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 % in the raw state), easily cut, of light to dark brown colour.

Palne, miękkie, porowate lub
zbite
złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 % in the raw state), easily cut, of light to dark brown colour.
Palne, miękkie, porowate lub
zbite
złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 % in the raw state), easily cut, of light to dark brown colour.

...ChOG „Salame Felino” odróżnia się od innych produktów należących do tej samej klasy towarowej
zbitą
i nieelastyczną konsystencją, jednorodnością mięsa oraz rubinową barwą.

‘Salame Felino’ PGI differs from other products in the same commercial category owing to its
firmness
and
non-springy
consistency, its uniformity, and its ruby red colour.
Produkt objęty ChOG „Salame Felino” odróżnia się od innych produktów należących do tej samej klasy towarowej
zbitą
i nieelastyczną konsystencją, jednorodnością mięsa oraz rubinową barwą.

‘Salame Felino’ PGI differs from other products in the same commercial category owing to its
firmness
and
non-springy
consistency, its uniformity, and its ruby red colour.

Wszystkie kości, ścięgna, chrząstki, ścięgna szyjne i więzadło karkowe (ligamentum nuchae) oraz
zbite
tkanki łączne muszą być dokładnie usunięte.

All bones, tendons, cartilage, neckstrap and backstrap (paddywack) (ligamentum nuchae) and coarse connective tissues must be cleanly removed.
Wszystkie kości, ścięgna, chrząstki, ścięgna szyjne i więzadło karkowe (ligamentum nuchae) oraz
zbite
tkanki łączne muszą być dokładnie usunięte.

All bones, tendons, cartilage, neckstrap and backstrap (paddywack) (ligamentum nuchae) and coarse connective tissues must be cleanly removed.

Palne, miękkie, porowate lub
zbite
kopalne złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, fossil sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 percent in the raw state), easily cut, and of light to dark brown colour.
Palne, miękkie, porowate lub
zbite
kopalne złoże osadowe pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dające się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego.

A combustible soft, porous or
compressed
, fossil sedimentary deposit of plant origin with high water content (up to 90 percent in the raw state), easily cut, and of light to dark brown colour.

cechy organoleptyczne: po przekrojeniu mięso ma konsystencję
zbitą
, nieelastyczną i jednorodną, jest chude, ma barwę rubinową, bez plam, w smaku jest delikatne,

organoleptic characteristics: when cut, the slices must be
firm
but not
springy
; they must be homogeneous and lean, ruby red in colour, free of blemishes, and have a mild and delicate flavour;
cechy organoleptyczne: po przekrojeniu mięso ma konsystencję
zbitą
, nieelastyczną i jednorodną, jest chude, ma barwę rubinową, bez plam, w smaku jest delikatne,

organoleptic characteristics: when cut, the slices must be
firm
but not
springy
; they must be homogeneous and lean, ruby red in colour, free of blemishes, and have a mild and delicate flavour;

Mydło w różnych postaciach, inne niż w kawałkach,
zbite
w twardą masę oraz papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powleczone lub pokryte mydłem lub detergentami

Soap in forms excluding bars, cakes or moulded shapes, paper, wadding, felt and non-wovens impregnated or coated with soap/detergent, flakes, granules or powders
Mydło w różnych postaciach, inne niż w kawałkach,
zbite
w twardą masę oraz papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powleczone lub pokryte mydłem lub detergentami

Soap in forms excluding bars, cakes or moulded shapes, paper, wadding, felt and non-wovens impregnated or coated with soap/detergent, flakes, granules or powders

Mydło w różnych postaciach, inne niż w kawałkach,
zbite
w twardą masę oraz papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powleczone lub pokryte mydłem lub detergentami

Soap in forms excluding bars, cakes or moulded shapes, paper, wadding, felt and non-wovens impregnated or coated with soap/detergent, flakes, granules or powders
Mydło w różnych postaciach, inne niż w kawałkach,
zbite
w twardą masę oraz papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powleczone lub pokryte mydłem lub detergentami

Soap in forms excluding bars, cakes or moulded shapes, paper, wadding, felt and non-wovens impregnated or coated with soap/detergent, flakes, granules or powders

Mydło w różnych postaciach, inne niż w kawałkach,
zbite
w twardą masę oraz papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powleczone lub pokryte mydłem lub detergentami

Soap in forms excluding bars, cakes or moulded shapes, paper, wadding, felt and non-wovens impregnated or coated with soap/detergent, flakes, granules or powders
Mydło w różnych postaciach, inne niż w kawałkach,
zbite
w twardą masę oraz papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powleczone lub pokryte mydłem lub detergentami

Soap in forms excluding bars, cakes or moulded shapes, paper, wadding, felt and non-wovens impregnated or coated with soap/detergent, flakes, granules or powders

Mydło w różnych postaciach, inne niż w kawałkach,
zbite
w twardą masę oraz papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powleczone lub pokryte mydłem lub detergentami

Soap in forms excluding bars, cakes or moulded shapes, paper, wadding, felt and non-wovens impregnated or coated with soap/detergent, flakes, granules or powders
Mydło w różnych postaciach, inne niż w kawałkach,
zbite
w twardą masę oraz papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powleczone lub pokryte mydłem lub detergentami

Soap in forms excluding bars, cakes or moulded shapes, paper, wadding, felt and non-wovens impregnated or coated with soap/detergent, flakes, granules or powders

Miękki, luźny lub
zbity
, palny osad organiczny pochodzenia roślinnego o wysokiej wilgotności (do 90 %) o barwie jasno- lub ciemnobrązowej.

Soft, loose to
compressed
, natural, combustible sediment of vegetable origin with a high moisture content (up to 90 %), light to dark brown in colour.
Miękki, luźny lub
zbity
, palny osad organiczny pochodzenia roślinnego o wysokiej wilgotności (do 90 %) o barwie jasno- lub ciemnobrązowej.

Soft, loose to
compressed
, natural, combustible sediment of vegetable origin with a high moisture content (up to 90 %), light to dark brown in colour.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich