Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zawalić
Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [2] znajdujących się pod gruzami i szczątkami (np. w
zawalonych
budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [2] located under debris (such as
collapsed
buildings and transport incidents).
Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [2] znajdujących się pod gruzami i szczątkami (np. w
zawalonych
budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [2] located under debris (such as
collapsed
buildings and transport incidents).

Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [2] znajdujących się pod gruzami i szczątkami (np. w
zawalonych
budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [2] located under debris (such as
collapsed
buildings and transport incidents).
Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [2] znajdujących się pod gruzami i szczątkami (np. w
zawalonych
budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [2] located under debris (such as
collapsed
buildings and transport incidents).

Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [5] znajdujących się pod gruzami i szczątkami (np. w
zawalonych
budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [5] located under debris (such as
collapsed
buildings and transport incidents).
Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [5] znajdujących się pod gruzami i szczątkami (np. w
zawalonych
budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [5] located under debris (such as
collapsed
buildings and transport incidents).

Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [5] znajdujących się pod gruzami i szczątkami (np. w
zawalonych
budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [5] located under debris (such as
collapsed
buildings and transport incidents).
Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [5] znajdujących się pod gruzami i szczątkami (np. w
zawalonych
budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [5] located under debris (such as
collapsed
buildings and transport incidents).

Ratownictwo (wycinanie przejść w
zawalonych
konstrukcjach, cięcie, podnoszenie i przemieszczanie, podpieranie, techniki wysokościowe).

Rescue (
breaking
and
breaching
, cutting, lifting and moving, shoring, technical rope).
Ratownictwo (wycinanie przejść w
zawalonych
konstrukcjach, cięcie, podnoszenie i przemieszczanie, podpieranie, techniki wysokościowe).

Rescue (
breaking
and
breaching
, cutting, lifting and moving, shoring, technical rope).

Ratownictwo (wycinanie przejść w
zawalonych
konstrukcjach, cięcie, podnoszenie i przemieszczanie, podpieranie, techniki wysokościowe).

Rescue (
breaking
and
breaching
, cutting, lifting and moving, shoring, technical rope).
Ratownictwo (wycinanie przejść w
zawalonych
konstrukcjach, cięcie, podnoszenie i przemieszczanie, podpieranie, techniki wysokościowe).

Rescue (
breaking
and
breaching
, cutting, lifting and moving, shoring, technical rope).

zawalenia
się całego obiektu budowlanego lub jego części;

collapse
of the whole or part of the work;
zawalenia
się całego obiektu budowlanego lub jego części;

collapse
of the whole or part of the work;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich