Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zarzewie
wiersz „— ENV 1187:2002 test 4: XROOF (t4), gdzie t4 =
zarzewie
ognia + wiatr + dodatkowe ciepło promieniowania” dodaje się po wierszu zaczynającym się od CR 1187:2001 test 3;

‘— ENV 1187:2002 test 4: XROOF (t4) where t4 = burning
brand
+ wind + supplementary radiant heat’ is inserted after the line for CR 1187:2001 test 3;
wiersz „— ENV 1187:2002 test 4: XROOF (t4), gdzie t4 =
zarzewie
ognia + wiatr + dodatkowe ciepło promieniowania” dodaje się po wierszu zaczynającym się od CR 1187:2001 test 3;

‘— ENV 1187:2002 test 4: XROOF (t4) where t4 = burning
brand
+ wind + supplementary radiant heat’ is inserted after the line for CR 1187:2001 test 3;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich