Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: własnoręcznie
Jeżeli wnioski o dopuszczenie do udziału lub oferty przesyłane są pocztą lub przez kuriera lub są
własnoręcznie
dostarczane, co najmniej jeden z członków komisji otwierającej parafuje dokumenty,...

Where requests to participate or tenders are submitted by post or express courier, or are hand-delivered, one or more members of the opening committee shall initial the documents proving the date and...
Jeżeli wnioski o dopuszczenie do udziału lub oferty przesyłane są pocztą lub przez kuriera lub są
własnoręcznie
dostarczane, co najmniej jeden z członków komisji otwierającej parafuje dokumenty, poświadczając datę i godzinę odbioru każdej z ofert.

Where requests to participate or tenders are submitted by post or express courier, or are hand-delivered, one or more members of the opening committee shall initial the documents proving the date and time of receipt of each tender.

W przypadku złożenia formularza faksem lub pocztą elektroniczną oryginał podpisany
własnoręcznie
przez adwokata lub radcę prawnego albo wnioskodawcę powinien wpłynąć do sekretariatu Sądu najpóźniej w...

Where the form is lodged by fax or email, the original, bearing the
handwritten
signature of the lawyer or of the applicant, must reach the Registry of the Court no more than 10 days after such...
W przypadku złożenia formularza faksem lub pocztą elektroniczną oryginał podpisany
własnoręcznie
przez adwokata lub radcę prawnego albo wnioskodawcę powinien wpłynąć do sekretariatu Sądu najpóźniej w ciągu dziesięciu dni od daty tego złożenia; wówczas data złożenia wniosku faksem lub pocztą elektroniczną będzie brana pod uwagę do celów zawieszenia biegu terminu na wniesienie skargi.

Where the form is lodged by fax or email, the original, bearing the
handwritten
signature of the lawyer or of the applicant, must reach the Registry of the Court no more than 10 days after such lodgment, in order for the date of lodgment of the fax or email to be taken into account in the suspension of the time-limit for bringing an action.

Wniosek i uzasadnienie muszą być podpisane
własnoręcznie
przez dłużnika.

The application and grounds for the application must be signed
personally
by the debtor.
Wniosek i uzasadnienie muszą być podpisane
własnoręcznie
przez dłużnika.

The application and grounds for the application must be signed
personally
by the debtor.

Wniosek i uzasadnienie muszą być podpisane
własnoręcznie
przez dłużnika.

The application and grounds for the application must be signed
personally
by the debtor.
Wniosek i uzasadnienie muszą być podpisane
własnoręcznie
przez dłużnika.

The application and grounds for the application must be signed
personally
by the debtor.

...za złożony w terminie tylko pod warunkiem wpływu do sekretariatu jego oryginału podpisanego
własnoręcznie
przez przedstawiciela w terminie 10 dni od złożenia dokumentu, zgodnie z art. 43 § 6 r

...compliance with a time-limit only if the original of that document, bearing the representative’s
handwritten
signature, is lodged at the Registry no later than 10 days thereafter, as prescribed und
Dokument procesowy złożony za pośrednictwem faksu lub poczty elektronicznej będzie uważany za złożony w terminie tylko pod warunkiem wpływu do sekretariatu jego oryginału podpisanego
własnoręcznie
przez przedstawiciela w terminie 10 dni od złożenia dokumentu, zgodnie z art. 43 § 6 regulaminu postępowania.

The date on which a procedural document is lodged by fax or email will be deemed to be the date of lodgment for the purposes of compliance with a time-limit only if the original of that document, bearing the representative’s
handwritten
signature, is lodged at the Registry no later than 10 days thereafter, as prescribed under Article 43(6) of the Rules of Procedure.

wniosek i uzasadnienie wniosku, podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej — jej przedstawiciela ustawowego.

application and grounds for application, signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by his/her/their legal representative;
wniosek i uzasadnienie wniosku, podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej — jej przedstawiciela ustawowego.

application and grounds for application, signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by his/her/their legal representative;

Wniosek i uzasadnienie muszą być podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej — jej przedstawiciela ustawowego.

The application and grounds for the application must be signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by their legal representative.
Wniosek i uzasadnienie muszą być podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej — jej przedstawiciela ustawowego.

The application and grounds for the application must be signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by their legal representative.

Wniosek i uzasadnienie muszą być podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej – jej przedstawiciela ustawowego.

The application and grounds for the application must be signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by their legal representative.
Wniosek i uzasadnienie muszą być podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej – jej przedstawiciela ustawowego.

The application and grounds for the application must be signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by their legal representative.

...wniosku, wykaz zaległości oraz informacja o sytuacji finansowej dłużnika muszą być podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej — jej przedstawiciela u

The application, grounds for the application, list of arrears and information on the financial situation of the debtor must be signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by their...
Wniosek, uzasadnienie wniosku, wykaz zaległości oraz informacja o sytuacji finansowej dłużnika muszą być podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej — jej przedstawiciela ustawowego.

The application, grounds for the application, list of arrears and information on the financial situation of the debtor must be signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by their legal representative.

...wniosku, wykaz zaległości oraz informacja o sytuacji finansowej dłużnika muszą być podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej – jej przedstawiciela u

The application, grounds for the application, list of arrears and information on the financial situation of the debtor must be signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by their...
Wniosek, uzasadnienie wniosku, wykaz zaległości oraz informacja o sytuacji finansowej dłużnika muszą być podpisane
własnoręcznie
przez wierzyciela (wierzycieli), a w wypadku osoby małoletniej – jej przedstawiciela ustawowego.

The application, grounds for the application, list of arrears and information on the financial situation of the debtor must be signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by their legal representative.

...z dnia 14 września 2011 r.”, a po wyrazie „oryginalnym” dodaje się przecinek i wyrażenie „złożonym
własnoręcznie
”;

...be replaced by the phrase ‘the decision of the General Court of 14 September 2011’, and the word ‘
handwritten
’ shall be inserted before the word ‘signature’;
w ust. 3 akapit pierwszy wyraz „dokumentów” zastępuje się wyrażeniem „dokumentów procesowych”, wyrażenie „określającej warunki, w których dokument procesowy przekazany do sekretariatu drogą elektroniczną jest uznawany za oryginał tego dokumentu, o której mowa w art. 43 § 7 tego regulaminu” zastępuje się wyrażeniem „Sądu z dnia 14 września 2011 r.”, a po wyrazie „oryginalnym” dodaje się przecinek i wyrażenie „złożonym
własnoręcznie
”;

in the first subparagraph of Article 7(3), the words ‘of documents’ shall be replaced by the words ‘of procedural documents’, the phrase ‘any decision determining the criteria for a procedural document sent to the Registry by electronic means to be deemed to be the original of that document as referred to in Article 43(7) of those Rules’ shall be replaced by the phrase ‘the decision of the General Court of 14 September 2011’, and the word ‘
handwritten
’ shall be inserted before the word ‘signature’;

...za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

...undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.
Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 20 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

However, an approved exporter within the meaning of Article 20 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.

...za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

...undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.
Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.

...za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

...undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.
Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.

...za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

...undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.
Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.

...za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

...undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.
Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.

...za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

...undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.
Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.

...za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

...undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.
Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.

...za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

...undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.
Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.

...za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

...undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.
Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 23 nie wymaga się jednak podpisu na takich deklaracjach, pod warunkiem że złoży on organom celnym kraju wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację na fakturze, która go identyfikuje, tak jakby była podpisana przez niego
własnoręcznie
.

However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies
him
as if it had been signed in
manuscript
by
him
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich