Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wywodzić
Wyjątkowość mięsa „Taureau de Camargue” ściśle wiąże się ze środowiskiem, z którego się ono
wywodzi
, oraz z przeznaczeniem hodowli, czyli walką byków, do której potrzebne są zwierzęta prawie dzikie...

The particularity of ‘Taureau de Camargue’ meat is closely linked to its environment and to the objective of the rearing, which is to produce bulls for sport. This requires nearly wild animals that...
Wyjątkowość mięsa „Taureau de Camargue” ściśle wiąże się ze środowiskiem, z którego się ono
wywodzi
, oraz z przeznaczeniem hodowli, czyli walką byków, do której potrzebne są zwierzęta prawie dzikie hodowane w chronionym środowisku naturalnym.

The particularity of ‘Taureau de Camargue’ meat is closely linked to its environment and to the objective of the rearing, which is to produce bulls for sport. This requires nearly wild animals that have been reared in a preserved and safeguarded natural environment.

...zainwestowanym, zapłaconym lub należnym z tytułu zobowiązań lub gwarancji, z których się
wywodzą
. Nie można zatem uznawać wyliczeń ryczałtowych, chyba że można wykazać, że odzwierciedlają o

...correspond to the actual sums invested, paid or payable by virtue of the commitments or guarantees
from
which they result: flat-rate calculations cannot, therefore, be accepted unless it can be...
Koszty osierocone są kosztami ekonomicznymi, które muszą odpowiadać kwotom faktycznie zainwestowanym, zapłaconym lub należnym z tytułu zobowiązań lub gwarancji, z których się
wywodzą
. Nie można zatem uznawać wyliczeń ryczałtowych, chyba że można wykazać, że odzwierciedlają one realia ekonomiczne.

Stranded costs are economic costs that must correspond to the actual sums invested, paid or payable by virtue of the commitments or guarantees
from
which they result: flat-rate calculations cannot, therefore, be accepted unless it can be shown that they reflect economic realities.

...zainwestowanym, zapłaconym lub należnym z tytułu zobowiązań lub gwarancji, z których się
wywodzą
. Nie można zatem uznawać wyliczeń ryczałtowych, chyba że można wykazać, że odzwierciedlają o

...correspond to the actual sums invested, paid or payable by virtue of the commitments or guarantees
from
which they result: flat-rate calculations cannot, therefore, be accepted unless it can be...
Koszty osierocone są kosztami ekonomicznymi, które muszą odpowiadać kwotom faktycznie zainwestowanym, zapłaconym lub należnym z tytułu zobowiązań lub gwarancji, z których się
wywodzą
. Nie można zatem uznawać wyliczeń ryczałtowych, chyba że można wykazać, że odzwierciedlają one realia ekonomiczne.

Stranded costs are economic costs that must correspond to the actual sums invested, paid or payable by virtue of the commitments or guarantees
from
which they result: flat-rate calculations cannot, therefore, be accepted unless it can be shown that they reflect economic realities.

W swoim stanowisku dotyczącym decyzji o otwarciu procedury Niemcy
wywodzą
, że krok ten jest możliwy do pogodzenia z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską, ponieważ leży on w interesie...

In its response to the decision to initiate the procedure, Germany argued that the measure was compatible with the EC Treaty since it was in the Community interest as expressed in particular in the...
W swoim stanowisku dotyczącym decyzji o otwarciu procedury Niemcy
wywodzą
, że krok ten jest możliwy do pogodzenia z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską, ponieważ leży on w interesie Wspólnoty, jak wyrażono to w szczególności w planie działania eEurope 2005 oraz w komunikatach dotyczących okresu przejściowego [77].

In its response to the decision to initiate the procedure, Germany argued that the measure was compatible with the EC Treaty since it was in the Community interest as expressed in particular in the Action Plan eEurope 2005 and in the Switch-over Communications [77].

Austria
wywodzi
, że koszty refinansowania BB w przypadku sprzedaży na rzecz konsorcjum byłyby wyższe, ponieważ konsorcjum w przeciwieństwie do GRAWE nie posiada ratingu, a ponadto ma swą główną...

Austria argued that the refinancing conditions of BB in the event of a sale to the Consortium would have been more costly, given that GRAWE was rated and the Consortium was not only not rated, but...
Austria
wywodzi
, że koszty refinansowania BB w przypadku sprzedaży na rzecz konsorcjum byłyby wyższe, ponieważ konsorcjum w przeciwieństwie do GRAWE nie posiada ratingu, a ponadto ma swą główną siedzibę na Ukrainie, a zatem BB teoretycznie mógłby otrzymać najwyżej warunki refinansowania dla ratingu „hipotecznego” na poziomie „BB” lub „B”.

Austria argued that the refinancing conditions of BB in the event of a sale to the Consortium would have been more costly, given that GRAWE was rated and the Consortium was not only not rated, but had its seat in Ukraine and BB could therefore expect at most refinancing conditions for a — hypothetical — rating of ‘BB’ or ‘B’, if at all.

Austria
wywodzi
, że ryzyko niewypłacalności w przypadku sprzedaży BB na rzecz konsorcjum byłoby o wiele wyższe niż w przypadku GRAWE jako nowego właściciela.

Austria argues that the insolvency risk in the event of a sale of BB to the Consortium would be substantially higher than with GRAWE as new owner.
Austria
wywodzi
, że ryzyko niewypłacalności w przypadku sprzedaży BB na rzecz konsorcjum byłoby o wiele wyższe niż w przypadku GRAWE jako nowego właściciela.

Austria argues that the insolvency risk in the event of a sale of BB to the Consortium would be substantially higher than with GRAWE as new owner.

wywodzenie
jednej nieznanej wartości lub większej ich liczby w oparciu o to, co jest znane lub zostało zaobserwowane.

Inference
of one or more unknown values on the basis of that which is known or has been observed.
wywodzenie
jednej nieznanej wartości lub większej ich liczby w oparciu o to, co jest znane lub zostało zaobserwowane.

Inference
of one or more unknown values on the basis of that which is known or has been observed.

...osób pozostałych przy życiu po śmierci takiego obywatela państwa trzeciego w zakresie, w jakim
wywodzą
swoje prawa od pracownika, zamieszkujących w państwie trzecim.

The condition of residing legally in the territory of a Member State should not affect the rights
deriving
from the application of Regulation (EC) No 883/2004 concerning invalidity, old age or...
Warunek legalnego zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego nie powinien mieć wpływu na prawa wypływające ze stosowania rozporządzenia (WE) nr 883/2004, dotyczące świadczeń z tytułu inwalidztwa, emerytur i rent rodzinnych, w imieniu jednego lub kilku państw członkowskich, dla obywatela państwa trzeciego, który wcześniej spełnił warunki niniejszego rozporządzenia, albo osób pozostałych przy życiu po śmierci takiego obywatela państwa trzeciego w zakresie, w jakim
wywodzą
swoje prawa od pracownika, zamieszkujących w państwie trzecim.

The condition of residing legally in the territory of a Member State should not affect the rights
deriving
from the application of Regulation (EC) No 883/2004 concerning invalidity, old age or survivors’ pensions, on behalf of one or more Member States, for a third-country national who has previously fulfilled the conditions of this present Regulation, or the survivors of such third-country national, insofar as they
derive
their rights from a worker, when residing in a third country.

Osobom
wywodzącym
swoje prawa od zmarłego pracownika, jak określono w rozdziale 4 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego, przysługuje renta rodzinna przewidziana w art. 35–38.

The persons entitled under a deceased servant, as defined in Chapter 4 of Annex VIII to the Staff Regulations, shall be entitled to the survivor's pension as provided for in Articles 35 to 38.
Osobom
wywodzącym
swoje prawa od zmarłego pracownika, jak określono w rozdziale 4 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego, przysługuje renta rodzinna przewidziana w art. 35–38.

The persons entitled under a deceased servant, as defined in Chapter 4 of Annex VIII to the Staff Regulations, shall be entitled to the survivor's pension as provided for in Articles 35 to 38.

...dnia miesiąca kalendarzowego następującego po miesiącu, w którym osiągnął wiek emerytalny, osoby
wywodzące
swe prawa od zmarłego pracownika, jak określono w rozdziale 4 załącznika VIII do regulamin

Where a former servant in receipt of an invalidity allowance or a former servant within the meaning of Article 2 (a), (c), (d), (e) or (f) who was in receipt of a retirement pension or who left the...
W przypadku śmierci byłego pracownika, który otrzymywał rentę inwalidzką, lub byłego pracownika w rozumieniu art. 2 lit. a), c), d), e) lub f), który otrzymywał emeryturę lub który opuścił służbę przed osiągnięciem wieku emerytalnego i wystąpił z wnioskiem o odroczenie wypłaty emerytury do pierwszego dnia miesiąca kalendarzowego następującego po miesiącu, w którym osiągnął wiek emerytalny, osoby
wywodzące
swe prawa od zmarłego pracownika, jak określono w rozdziale 4 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego, mają prawo do renty rodzinnej zgodnie z tym załącznikiem.

Where a former servant in receipt of an invalidity allowance or a former servant within the meaning of Article 2 (a), (c), (d), (e) or (f) who was in receipt of a retirement pension or who left the service before reaching pensionable age and requested that his retirement pension be deferred until the first day of the calendar month following that during which he reached pensionable age dies, the persons entitled under the deceased servant, as defined in Chapter 4 of Annex VIII to the Staff Regulations, shall be entitled to the survivor's pension as provided for in that Annex.

...oznacza Umawiającą się Stronę lub jedną z Umawiających się Stron, od których zgłaszający
wywodzi
swoje uprawnienia do dokonania zgłoszenia międzynarodowego z tytułu spełnienia, w odniesieni

...Party’ means the Contracting Party or one of the Contracting Parties from which the applicant
derives
its entitlement to file an international application by virtue of satisfying, in relation to
„Umawiająca się Strona zgłaszającego” oznacza Umawiającą się Stronę lub jedną z Umawiających się Stron, od których zgłaszający
wywodzi
swoje uprawnienia do dokonania zgłoszenia międzynarodowego z tytułu spełnienia, w odniesieniu do tej Umawiającej się Strony, co najmniej jednego z warunków wymienionych w art. 3; w przypadku dwóch lub więcej Umawiających się Stron, od których zgłaszający może na podstawie art. 3 wywodzić swoje uprawnienie do dokonania zgłoszenia międzynarodowego, „Umawiająca się Strona zgłaszającego” oznacza tę stronę, która spośród danych Umawiających się Stron została określona w zgłoszeniu międzynarodowym jako Umawiająca się Strona zgłaszającego;

‘applicant's Contracting Party’ means the Contracting Party or one of the Contracting Parties from which the applicant
derives
its entitlement to file an international application by virtue of satisfying, in relation to that Contracting Party, at least one of the conditions specified in Article 3; where there are two or more Contracting Parties from which the applicant may, under Article 3, derive its entitlement to file an international application, ‘applicant's Contracting Party’ means the one which, among those Contracting Parties, is indicated as such in the international application;

...przypadku dwóch lub więcej Umawiających się Stron, od których zgłaszający może na podstawie art. 3
wywodzić
swoje uprawnienie do dokonania zgłoszenia międzynarodowego, „Umawiająca się Strona...

...3; where there are two or more Contracting Parties from which the applicant may, under Article 3,
derive
its entitlement to file an international application, ‘applicant's Contracting Party’ means...
„Umawiająca się Strona zgłaszającego” oznacza Umawiającą się Stronę lub jedną z Umawiających się Stron, od których zgłaszający wywodzi swoje uprawnienia do dokonania zgłoszenia międzynarodowego z tytułu spełnienia, w odniesieniu do tej Umawiającej się Strony, co najmniej jednego z warunków wymienionych w art. 3; w przypadku dwóch lub więcej Umawiających się Stron, od których zgłaszający może na podstawie art. 3
wywodzić
swoje uprawnienie do dokonania zgłoszenia międzynarodowego, „Umawiająca się Strona zgłaszającego” oznacza tę stronę, która spośród danych Umawiających się Stron została określona w zgłoszeniu międzynarodowym jako Umawiająca się Strona zgłaszającego;

‘applicant's Contracting Party’ means the Contracting Party or one of the Contracting Parties from which the applicant derives its entitlement to file an international application by virtue of satisfying, in relation to that Contracting Party, at least one of the conditions specified in Article 3; where there are two or more Contracting Parties from which the applicant may, under Article 3,
derive
its entitlement to file an international application, ‘applicant's Contracting Party’ means the one which, among those Contracting Parties, is indicated as such in the international application;

...skoro stocznia nadal będzie wykonywać tę samą działalność co spółki, z których się
wywodzi
, prawdopodobnie bez znacznej redukcji wydajności lub personelu.

Firstly, it had difficulty in understanding how the proposed package could be considered as restructuring aid when the shipyard will carry on the same activity as its predecessors, apparently without...
Po pierwsze, wskazało na trudności ze zrozumieniem faktu, w jaki sposób przewidziany pakiet środków mógłby zostać uznany za pomoc na restrukturyzację, skoro stocznia nadal będzie wykonywać tę samą działalność co spółki, z których się
wywodzi
, prawdopodobnie bez znacznej redukcji wydajności lub personelu.

Firstly, it had difficulty in understanding how the proposed package could be considered as restructuring aid when the shipyard will carry on the same activity as its predecessors, apparently without any significant reductions in either capacity or the workforce.

STIM poważa argument
wywodzony
z równoczesnego charakteru inwestycji prywatnej i publicznej, by nie uznawać tego wkładu za pomoc państwa.

STIM challenges the argument regarding concurrence of private and public investment to deny that that contribution is State aid.
STIM poważa argument
wywodzony
z równoczesnego charakteru inwestycji prywatnej i publicznej, by nie uznawać tego wkładu za pomoc państwa.

STIM challenges the argument regarding concurrence of private and public investment to deny that that contribution is State aid.

Dopuszczalność szacowanego ryzyka jest badana za pomocą kryteriów akceptacji ryzyka, które są
wywodzone
z wymogów zawartych w prawodawstwie unijnym lub w zgłoszonych przepisach krajowych albo bazują...

The acceptability of the estimated risks shall be evaluated using risk acceptance criteria either
derived from
or based on requirements contained in Union legislation or in notified national rules.
Dopuszczalność szacowanego ryzyka jest badana za pomocą kryteriów akceptacji ryzyka, które są
wywodzone
z wymogów zawartych w prawodawstwie unijnym lub w zgłoszonych przepisach krajowych albo bazują na tych wymogach.

The acceptability of the estimated risks shall be evaluated using risk acceptance criteria either
derived from
or based on requirements contained in Union legislation or in notified national rules.

Dopuszczalność szacowanego ryzyka jest badana za pomocą kryteriów akceptacji ryzyka, które są
wywodzone
z wymogów prawnych określonych w prawodawstwie wspólnotowym lub w zgłoszonych przepisach...

The acceptability of the estimated risks shall be evaluated using risk acceptance criteria either
derived from
or based on legal requirements stated in Community legislation or in notified national...
Dopuszczalność szacowanego ryzyka jest badana za pomocą kryteriów akceptacji ryzyka, które są
wywodzone
z wymogów prawnych określonych w prawodawstwie wspólnotowym lub w zgłoszonych przepisach krajowych albo bazują na tych wymogach.

The acceptability of the estimated risks shall be evaluated using risk acceptance criteria either
derived from
or based on legal requirements stated in Community legislation or in notified national rules.

...do ogłoszeń nadawcy w związku z jego własnymi audycjami ani w związku z produktami towarzyszącymi
wywodzącymi
się bezpośrednio z tych audycji, do ogłoszeń sponsorowanych ani do lokowania...

...made by the broadcaster in connection with its own programmes and ancillary products directly
derived from
those programmes, sponsorship announcements and product placements.’;
Ustępu 1 nie stosuje się do ogłoszeń nadawcy w związku z jego własnymi audycjami ani w związku z produktami towarzyszącymi
wywodzącymi
się bezpośrednio z tych audycji, do ogłoszeń sponsorowanych ani do lokowania produktu.”.

Paragraph 1 shall not apply to announcements made by the broadcaster in connection with its own programmes and ancillary products directly
derived from
those programmes, sponsorship announcements and product placements.’;

...do ogłoszeń nadawcy w związku z jego własnymi audycjami ani w związku z produktami towarzyszącymi
wywodzącymi
się bezpośrednio z tych audycji, do ogłoszeń sponsorowanych ani do lokowania produktu.

...made by the broadcaster in connection with its own programmes and ancillary products directly
derived from
those programmes, sponsorship announcements and product placements.
Ustępu 1 nie stosuje się do ogłoszeń nadawcy w związku z jego własnymi audycjami ani w związku z produktami towarzyszącymi
wywodzącymi
się bezpośrednio z tych audycji, do ogłoszeń sponsorowanych ani do lokowania produktu.

Paragraph 1 shall not apply to announcements made by the broadcaster in connection with its own programmes and ancillary products directly
derived from
those programmes, sponsorship announcements and product placements.

Koszty
wywodzące
się bezpośrednio z wymogów związanych ze współfinansowaniem przez UE

Costs
deriving
directly
from
the requirements linked to EU co-financing
Koszty
wywodzące
się bezpośrednio z wymogów związanych ze współfinansowaniem przez UE

Costs
deriving
directly
from
the requirements linked to EU co-financing

...się, że dane dotyczące wartości niewyrządzającej znacznej szkody opierają się na wartości, jako że
wywodzą
się one z kwoty wartości przywozu w 2003 r. Skutkiem tego jasne jest, że danych tych...

Secondly, it is recalled that the NIV data are value based as they are
derived from
the 2003 import value amount. Consequently such data can clearly be used to adjust underselling margins.
Po drugie, przypomina się, że dane dotyczące wartości niewyrządzającej znacznej szkody opierają się na wartości, jako że
wywodzą
się one z kwoty wartości przywozu w 2003 r. Skutkiem tego jasne jest, że danych tych można użyć do dostosowania marginesów zaniżania ceny.

Secondly, it is recalled that the NIV data are value based as they are
derived from
the 2003 import value amount. Consequently such data can clearly be used to adjust underselling margins.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich