Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wytrawny
...zwykle opisuje się go jako łagodny, gładki, okrągły, delikatny, dojrzały, słodki, rześki,
wytrawny
i energetyczny.

...tea brew are commonly referred to as mellow, smooth, round, delicate, mature, sweet, lively,
dry
and brisk.
Jeżeli chodzi o cechy organoleptyczne naparu z herbaty Darjeeling, zwykle opisuje się go jako łagodny, gładki, okrągły, delikatny, dojrzały, słodki, rześki,
wytrawny
i energetyczny.

The organoleptic characteristics of the Darjeeling tea brew are commonly referred to as mellow, smooth, round, delicate, mature, sweet, lively,
dry
and brisk.

Ta odmiana winorośli nadaje winu
wytrawny
i łagodny charakter.

This variety has a
dry
, tender character.
Ta odmiana winorośli nadaje winu
wytrawny
i łagodny charakter.

This variety has a
dry
, tender character.

...»kuiv«, »ξηρός«, »dry«, »sec«, »secco«, »asciutto«, »sausais«, »sausas«, »száraz«, »droog«, »
wytrawne
«, »seco«, »sec«, »suho«, »kuiva« lub »torrt«, pod warunkiem, że wino, którego to dotyczy ma

“сухо”, “seco”, “suché”, “tør”, “trocken”, “kuiv”, “ξηρός”, “
dry
”, “sec”, “secco”, “asciuttto”, “sausais”, “sausas”, “száraz”, “droog”, “wytrawne”, “seco”, “sec”, “suho”, “kuiva” or “torrt”, on...
»сухо«, »seco«, »suché«, »tør«, »trocken«, »kuiv«, »ξηρός«, »dry«, »sec«, »secco«, »asciutto«, »sausais«, »sausas«, »száraz«, »droog«, »
wytrawne
«, »seco«, »sec«, »suho«, »kuiva« lub »torrt«, pod warunkiem, że wino, którego to dotyczy ma resztkową zawartość cukru nieprzekraczającą:

“сухо”, “seco”, “suché”, “tør”, “trocken”, “kuiv”, “ξηρός”, “
dry
”, “sec”, “secco”, “asciuttto”, “sausais”, “sausas”, “száraz”, “droog”, “wytrawne”, “seco”, “sec”, “suho”, “kuiva” or “torrt”, on condition that the wine concerned has a residual sugar content not exceeding:

...tradycyjne określenie »vino generoso« jest zastrzeżone, w przypadku win likierowych, dla
wytrawnych
win likierowych objętych chronioną nazwą pochodzenia, dojrzewających częściowo lub całkow

‘In the case of liqueur wines, the specific traditional name “vino generoso” shall be used only for
dry
liqueur wines with a protected designation of origin developed totally or partly under flor...
„Specyficzne tradycyjne określenie »vino generoso« jest zastrzeżone, w przypadku win likierowych, dla
wytrawnych
win likierowych objętych chronioną nazwą pochodzenia, dojrzewających częściowo lub całkowicie pod warstwą drożdży kożuchujących:”.

‘In the case of liqueur wines, the specific traditional name “vino generoso” shall be used only for
dry
liqueur wines with a protected designation of origin developed totally or partly under flor and:’.

Specyficzne tradycyjne określenie „vino generoso” jest zastrzeżone dla
wytrawnych
win likierowych objętych chronioną nazwą pochodzenia, dojrzewających częściowo lub całkowicie pod warstwą drożdży...

The specific traditional name ‘vino generoso’ shall be used only for
dry
liqueur wines with a protected designation of origin developed totally or partly under flor and:
Specyficzne tradycyjne określenie „vino generoso” jest zastrzeżone dla
wytrawnych
win likierowych objętych chronioną nazwą pochodzenia, dojrzewających częściowo lub całkowicie pod warstwą drożdży kożuchujących:

The specific traditional name ‘vino generoso’ shall be used only for
dry
liqueur wines with a protected designation of origin developed totally or partly under flor and:

Wykorzystywanie w winach
wytrawnych
, w ilości nie przekraczającej 5 % świeżego drożdżowego osadu winiarskiego, który jest zdrowy i nierozcieńczony oraz zawiera drożdże pochodzące z ostatniej...

Use in
dry
wines of fresh lees which are sound and undiluted and contain yeasts resulting from the recent vinification of dry wine
Wykorzystywanie w winach
wytrawnych
, w ilości nie przekraczającej 5 % świeżego drożdżowego osadu winiarskiego, który jest zdrowy i nierozcieńczony oraz zawiera drożdże pochodzące z ostatniej produkcji win wytrawnych

Use in
dry
wines of fresh lees which are sound and undiluted and contain yeasts resulting from the recent vinification of dry wine

wino białe
wytrawne
w ilości nie większej niż 400 cl/100 kg mięsa w celu podkreślenia smaku i zapachu,

dry
white wine, up to a maximum of 400 cl per 100 kg of meat, so as to accentuate the aroma and flavour;
wino białe
wytrawne
w ilości nie większej niż 400 cl/100 kg mięsa w celu podkreślenia smaku i zapachu,

dry
white wine, up to a maximum of 400 cl per 100 kg of meat, so as to accentuate the aroma and flavour;

...de Barrameda« i »Montilla-Moriles«, posiadające następujące cechy: słomkowy kolor,
wytrawne
, gorzkawe, lekkie i przyjemne na podniebieniu.

...Sanlúcar de Barrameda”, “Montilla Moriles” PDO with the following qualities: straw-coloured,
dry, slightly
bitter, slight and fragant to the palate.
Wino likierowe (vino generoso) objęte CHNP »Jerez-Xérès-Sherry«, »Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda« i »Montilla-Moriles«, posiadające następujące cechy: słomkowy kolor,
wytrawne
, gorzkawe, lekkie i przyjemne na podniebieniu.

Liqueur wine (vino generoso) of “Jerez-Xérès-Sherry” and “Manzanilla Sanlúcar de Barrameda”, “Montilla Moriles” PDO with the following qualities: straw-coloured,
dry, slightly
bitter, slight and fragant to the palate.

...de Barrameda” i „Montilla-Moriles”, posiadające następujące cechy: słomkowy kolor,
wytrawne
, gorzkawe, lekkie i przyjemne na podniebieniu.

...Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla Moriles’ PDO with the following qualities: straw-coloured,
dry, slightly
bitter, slight and fragant to the palate.
Wino likierowe (vino generoso) objęte ChNP „Jerez-Xérès-Sherry”, „Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda” i „Montilla-Moriles”, posiadające następujące cechy: słomkowy kolor,
wytrawne
, gorzkawe, lekkie i przyjemne na podniebieniu.

Liqueur wine (vino generoso) of ‘Jerez-Xérès-Sherry’ and ‘Manzanilla Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla Moriles’ PDO with the following qualities: straw-coloured,
dry, slightly
bitter, slight and fragant to the palate.

Kierownik zespołu musi być starannie wyszkolony oraz być koneserem i
wytrawnym
ekspertem w zakresie różnych rodzajów oliwy.

The panel head must be a soundly trained expert in the various types of oil.
Kierownik zespołu musi być starannie wyszkolony oraz być koneserem i
wytrawnym
ekspertem w zakresie różnych rodzajów oliwy.

The panel head must be a soundly trained expert in the various types of oil.

»brut«, »herb«, »briutas«, »bruts«, »tvrdé«, »bruto«, »zelo suho«, »bardzo
wytrawne
« lub »брют«: jeżeli zawartość cukru wynosi mniej niż 15 gramów na litr;

“brut”, “herb”, “briutas”, “bruts”, “tvrdé”, “bruto”, “zelo suho”, “bardzo wytrawne” or “брют”: if its sugar content is less than 15 grams per litre,
»brut«, »herb«, »briutas«, »bruts«, »tvrdé«, »bruto«, »zelo suho«, »bardzo
wytrawne
« lub »брют«: jeżeli zawartość cukru wynosi mniej niż 15 gramów na litr;

“brut”, “herb”, “briutas”, “bruts”, “tvrdé”, “bruto”, “zelo suho”, “bardzo wytrawne” or “брют”: if its sugar content is less than 15 grams per litre,

...briutas«, »ekstra brut«, »ekstra bruts«, »zvláště tvrdé«, »extra bruto«, »izredno suho«, »ekstra
wytrawne
« lub »екстра брют«: jeżeli zawartość cukru wynosi pomiędzy 0 a 6 gramów na litr;

“extra brut”, “extra herb”, “ekstra briutas”, “ekstra brut”, “ekstra bruts”, “zvláště tvrdé”, “extra bruto”, “izredno suho”, “ekstra wytrawne” or “екстра брют”: if its sugar content is between 0 and...
»extra brut«, »extra herb«, »ekstra briutas«, »ekstra brut«, »ekstra bruts«, »zvláště tvrdé«, »extra bruto«, »izredno suho«, »ekstra
wytrawne
« lub »екстра брют«: jeżeli zawartość cukru wynosi pomiędzy 0 a 6 gramów na litr;

“extra brut”, “extra herb”, “ekstra briutas”, “ekstra brut”, “ekstra bruts”, “zvláště tvrdé”, “extra bruto”, “izredno suho”, “ekstra wytrawne” or “екстра брют”: if its sugar content is between 0 and 6 grams per litre;

...de Huelva«, które posiada następujące właściwości: mocna budowa, pełne i aksamitne, aromatyczne,
wytrawne
lub lekko dominujące, o kolorze zbliżonym do mahoniowego, zawartość alkoholu między 15 a 22

...PDO, which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic,
dry
or slightly
led
, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 15...
Wino likierowe (vino generoso) objęte CHNP »Condado de Huelva«, które posiada następujące właściwości: mocna budowa, pełne i aksamitne, aromatyczne,
wytrawne
lub lekko dominujące, o kolorze zbliżonym do mahoniowego, zawartość alkoholu między 15 a 22°.

Liqueur wine (vino generoso) of Condado de Huelva PDO, which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic,
dry
or slightly
led
, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 15 and 22°.

...de Huelva”, które posiada następujące właściwości: mocna budowa, pełne i aksamitne, aromatyczne,
wytrawne
lub lekko dominujące, o kolorze zbliżonym do mahoniowego, zawartość alkoholu między 15 a 22

...PDO, which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic,
dry
or slightly
led
, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 15...
Wino likierowe (vino generoso) objęte ChNP „Condado de Huelva”, które posiada następujące właściwości: mocna budowa, pełne i aksamitne, aromatyczne,
wytrawne
lub lekko dominujące, o kolorze zbliżonym do mahoniowego, zawartość alkoholu między 15 a 22o.

Liqueur wine (vino generoso) of Condado de Huelva PDO, which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic,
dry
or slightly
led
, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 15 and 22o.

...i »Montilla-Moriles«, posiadające następujące cechy: mocna budowa, pełne i aksamitne, aromatyczne,
wytrawne
lub lekko dominujące, o kolorze zbliżonym do mahoniowego, rzeczywista zawartość alkoholu...

...which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic,
dry
or slightly
led
, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 16 a
Wino likierowe (vino generoso) objęte CHNP »Jerez-Xérès-Sherry«, »Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda« i »Montilla-Moriles«, posiadające następujące cechy: mocna budowa, pełne i aksamitne, aromatyczne,
wytrawne
lub lekko dominujące, o kolorze zbliżonym do mahoniowego, rzeczywista zawartość alkoholu między 16 a 22°.

Liqueur wine (vino generoso) of “Jerez-Xérès-Sherry” and “Manzanilla Sanlúcar de Barrameda”, “Montilla Moriles” which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic,
dry
or slightly
led
, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 16 and 22°.

...i „Montilla-Moriles”, posiadające następujące cechy: mocna budowa, pełne i aksamitne, aromatyczne,
wytrawne
lub lekko dominujące, o kolorze zbliżonym do mahoniowego, rzeczywista zawartość alkoholu...

...which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic,
dry
or slightly
led
, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 16 a
Wino likierowe (vino generoso) objęte ChNP „Jerez-Xérès-Sherry”, „Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda” i „Montilla-Moriles”, posiadające następujące cechy: mocna budowa, pełne i aksamitne, aromatyczne,
wytrawne
lub lekko dominujące, o kolorze zbliżonym do mahoniowego, rzeczywista zawartość alkoholu między 16 a 22o.

Liqueur wine (vino generoso) of ‘Jerez-Xérès-Sherry’ and ‘Manzanilla Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla Moriles’ which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic,
dry
or slightly
led
, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 16 and 22o.

Wino likierowe (Vino generoso) objęte CHNP win
wytrawnych
»Jerez-Xérès-Sherry«, »Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda«, »Montilla-Moriles«, o ostrym aromacie, głębokie, gładkie i pełne na podniebieniu, o...

...(Vino generoso) of “Jerez-Xérès-Sherry”, “Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda”, “Montilla-Moriles”
dry
PDOs, of sharp aroma, countersunk, smooth and full to paladar, of color amber or gold, with acqu
Wino likierowe (Vino generoso) objęte CHNP win
wytrawnych
»Jerez-Xérès-Sherry«, »Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda«, »Montilla-Moriles«, o ostrym aromacie, głębokie, gładkie i pełne na podniebieniu, o bursztynowym lub złotym kolorze oraz zawartości alkoholu w przedziale 16-22°.

Liqueur wine (Vino generoso) of “Jerez-Xérès-Sherry”, “Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda”, “Montilla-Moriles”
dry
PDOs, of sharp aroma, countersunk, smooth and full to paladar, of color amber or gold, with acquired alcoholic strength between 16–22°.

Wino likierowe (Vino generoso) objęte ChNP win
wytrawnych
„Jerez-Xérès-Sherry”, „Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda”, „Montilla-Moriles”, o ostrym aromacie, głębokie, gładkie i pełne na podniebieniu, o...

...(Vino generoso) of ‘Jerez-Xérès-Sherry’, ‘Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla-Moriles’
dry
PDOs, of sharp aroma, countersunk, smooth and full to paladar, of color amber or gold, with acqu
Wino likierowe (Vino generoso) objęte ChNP win
wytrawnych
„Jerez-Xérès-Sherry”, „Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda”, „Montilla-Moriles”, o ostrym aromacie, głębokie, gładkie i pełne na podniebieniu, o bursztynowym lub złotym kolorze oraz zawartości alkoholu w przedziale 16–22o.

Liqueur wine (Vino generoso) of ‘Jerez-Xérès-Sherry’, ‘Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla-Moriles’
dry
PDOs, of sharp aroma, countersunk, smooth and full to paladar, of color amber or gold, with acquired alcoholic strength between 16-22o.

...trocken«, »extra seco«, »labai sausas«, »ekstra kuiv«, »ekstra sausais«, »különlegesen száraz«, »
wytrawne
«, »suho«, »zvláště suché«, »extra suché«, »екстра сухо« lub »extra sec«: jeżeli zawartość c

“extra dry”, “extra trocken”, “extra seco”, “labai sausas”, “ekstra kuiv”, “ekstra sausais”, “különlegesen száraz”, “wytrawne”, “suho”, “zvláště suché”, “extra suché”, “екстра сухо” or “extra sec”:...
»extra dry«, »extra trocken«, »extra seco«, »labai sausas«, »ekstra kuiv«, »ekstra sausais«, »különlegesen száraz«, »
wytrawne
«, »suho«, »zvláště suché«, »extra suché«, »екстра сухо« lub »extra sec«: jeżeli zawartość cukru wynosi pomiędzy 12 a 20 gramów na litr;

“extra dry”, “extra trocken”, “extra seco”, “labai sausas”, “ekstra kuiv”, “ekstra sausais”, “különlegesen száraz”, “wytrawne”, “suho”, “zvláště suché”, “extra suché”, “екстра сухо” or “extra sec”: if its sugar content is between 12 and 20 grams per litre,

„bardzo
wytrawny

extra-dry
„bardzo
wytrawny

extra-dry

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich