Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wstawka
...środki umożliwiające ponowne uruchomienie pociągu, który został zatrzymany w sekcji separacji faz.
Wstawka
neutralna powinna umożliwiać podłączenie jej do jednej z sekcji przyległych za pomocą...

‘Adequate means shall be provided to allow a train that is stopped within the phase separation section to be restarted. The neutral section shall be connectable to the adjacent sections by remotely...
„Należy zapewnić odpowiednie środki umożliwiające ponowne uruchomienie pociągu, który został zatrzymany w sekcji separacji faz.
Wstawka
neutralna powinna umożliwiać podłączenie jej do jednej z sekcji przyległych za pomocą zdalnie sterowanych rozłączników.”;

‘Adequate means shall be provided to allow a train that is stopped within the phase separation section to be restarted. The neutral section shall be connectable to the adjacent sections by remotely controlled disconnectors’.

Wstawka
neutralna powinna umożliwiać podłączenie jej do jednej z sekcji przyległych za pomocą zdalnie sterowanych rozłączników.

The neutral section shall be connectable to the adjacent sections by remotely controlled disconnectors.
Wstawka
neutralna powinna umożliwiać podłączenie jej do jednej z sekcji przyległych za pomocą zdalnie sterowanych rozłączników.

The neutral section shall be connectable to the adjacent sections by remotely controlled disconnectors.

Długość
wstawki
neutralnej powinna wynosić co najmniej 402 m. Szczegółowe wymagania podano w EN 50367:2006, załącznik A.1.3,

The length of the neutral
section
shall be at least 402 m. For detailed requirements see EN 50367:2006, Annex A.1.3,
Długość
wstawki
neutralnej powinna wynosić co najmniej 402 m. Szczegółowe wymagania podano w EN 50367:2006, załącznik A.1.3,

The length of the neutral
section
shall be at least 402 m. For detailed requirements see EN 50367:2006, Annex A.1.3,

...pokazanej na rysunku 4.2.21 odcinek środkowy należy podłączyć do drogi powrotnej prądu, a
wstawki
neutralne (d) można utworzyć z izolatorów sekcyjnych, przy zachowaniu warunku:”;

‘For category II and III lines, separation sections as specified for category I lines or a design according to Figure 4.2.21 may be adopted. In the case of Figure 4.2.21, the centre section shall be...
„W liniach kategorii II i III można stosować sekcje separacji faz takie, jak dla linii kategorii I, lub o konstrukcji przedstawionej na rysunku 4.2.21. W przypadku konstrukcji pokazanej na rysunku 4.2.21 odcinek środkowy należy podłączyć do drogi powrotnej prądu, a
wstawki
neutralne (d) można utworzyć z izolatorów sekcyjnych, przy zachowaniu warunku:”;

‘For category II and III lines, separation sections as specified for category I lines or a design according to Figure 4.2.21 may be adopted. In the case of Figure 4.2.21, the centre section shall be connected to the current return path, the neutral sections (d) may be formed by neutral section insulators and the dimensions shall be as follows:’

...pokazanej na rysunku 4.2.21, odcinek środkowy należy podłączyć do drogi powrotnej prądu, a
wstawki
neutralne (d) można utworzyć z izolowanych prętów lub podwójnych izolatorów sekcyjnych, przy

In the case of Figure 4.2.21, the centre section shall be connected to the current return path, the neutral sections (d) may be formed by insulating rods or double section insulators and the...
W przypadku konstrukcji pokazanej na rysunku 4.2.21, odcinek środkowy należy podłączyć do drogi powrotnej prądu, a
wstawki
neutralne (d) można utworzyć z izolowanych prętów lub podwójnych izolatorów sekcyjnych, przy zachowaniu warunku:

In the case of Figure 4.2.21, the centre section shall be connected to the current return path, the neutral sections (d) may be formed by insulating rods or double section insulators and the dimensions shall be as follows:

...faz, w której wszystkie pantografy najdłuższych pociągów zgodnych z TSI znajdują się wewnątrz
wstawki
neutralnej.

a phase separation design where all the pantographs of the longest TSI compliant trains are within the neutral section.
sekcja separacji faz, w której wszystkie pantografy najdłuższych pociągów zgodnych z TSI znajdują się wewnątrz
wstawki
neutralnej.

a phase separation design where all the pantographs of the longest TSI compliant trains are within the neutral section.

ERA publikuje na swojej stronie internetowej wykaz w pełni zatwierdzonych kompozytowych
wstawek
hamulcowych przeznaczonych do transportu międzynarodowego, o których mowa w załącznikach P i JJ, jako...

The ERA shall publish on its website the list of fully approved composite
brake-blocks
for international transport referred to in Annexes P and JJ as an ERA Technical Document.
ERA publikuje na swojej stronie internetowej wykaz w pełni zatwierdzonych kompozytowych
wstawek
hamulcowych przeznaczonych do transportu międzynarodowego, o których mowa w załącznikach P i JJ, jako dokument techniczny ERA.

The ERA shall publish on its website the list of fully approved composite
brake-blocks
for international transport referred to in Annexes P and JJ as an ERA Technical Document.

dla
wstawek
hamulcowych do góry (żeliwo): przynajmniej 0,36 do maximum równego 0,70 dla wagonu całkowicie załadowanego; i przynajmniej 0,62 do maximum równego 0,81 dla pustego wagonu.

for
GG
(cast-iron) brake
blocks
: at least 0,36 up to a maximum of 0,70 for a fully-laden wagon and at least 0,62 up to a maximum of 0,81 for an empty wagon.
dla
wstawek
hamulcowych do góry (żeliwo): przynajmniej 0,36 do maximum równego 0,70 dla wagonu całkowicie załadowanego; i przynajmniej 0,62 do maximum równego 0,81 dla pustego wagonu.

for
GG
(cast-iron) brake
blocks
: at least 0,36 up to a maximum of 0,70 for a fully-laden wagon and at least 0,62 up to a maximum of 0,81 for an empty wagon.

dla
wstawek
hamulcowych K (kompozytowe): przynajmniej 0,14 do maximum równego 0,31 dla wagonu całkowicie załadowanego; i przynajmniej 0,22 do maximum równego 0,37 dla pustego wagonu;

for K (composite) brake
blocks
: at least 0,14 up to a maximum of 0,31 for a fully-laden wagon and at least 0,22 up to a maximum of 0,37 for an empty wagon;
dla
wstawek
hamulcowych K (kompozytowe): przynajmniej 0,14 do maximum równego 0,31 dla wagonu całkowicie załadowanego; i przynajmniej 0,22 do maximum równego 0,37 dla pustego wagonu;

for K (composite) brake
blocks
: at least 0,14 up to a maximum of 0,31 for a fully-laden wagon and at least 0,22 up to a maximum of 0,37 for an empty wagon;

Teoretyczny współczynnik obliczony dla siły
wstawki
hamulcowej, gdy układ hamulcowy jest przełączany na rozstaw 1520 mm, powinien zapewnić następujące wielkości:

Here, the theoretical coefficient calculated for the wagon brake
block
force when the brake system is switched on to the 1520 mm gauge shall satisfy the following values:
Teoretyczny współczynnik obliczony dla siły
wstawki
hamulcowej, gdy układ hamulcowy jest przełączany na rozstaw 1520 mm, powinien zapewnić następujące wielkości:

Here, the theoretical coefficient calculated for the wagon brake
block
force when the brake system is switched on to the 1520 mm gauge shall satisfy the following values:

w załączniku P pkt P.1.10 „
Wstawki
hamulcowe” otrzymuje brzmienie:

In Annex P, point P.1.10, ‘Brake
blocks
’, is replaced by the following:
w załączniku P pkt P.1.10 „
Wstawki
hamulcowe” otrzymuje brzmienie:

In Annex P, point P.1.10, ‘Brake
blocks
’, is replaced by the following:

Wykaz w pełni dopuszczonych kompozytowych
wstawek
hamulcowych wyszczególniono w dokumencie technicznym, który ma być opublikowany przez Europejską Agencję Kolejową na jej stronie internetowej.”;

The list of fully approved composite brake
blocks
for international transport is set out in a Technical Document to be published by the European Rail Agency on its website.’
Wykaz w pełni dopuszczonych kompozytowych
wstawek
hamulcowych wyszczególniono w dokumencie technicznym, który ma być opublikowany przez Europejską Agencję Kolejową na jej stronie internetowej.”;

The list of fully approved composite brake
blocks
for international transport is set out in a Technical Document to be published by the European Rail Agency on its website.’

Wstawki
hamulcowe

Brake
blocks
Wstawki
hamulcowe

Brake
blocks

Specyfikacja ta pozostaje punktem otwartym dla kompozytowych
wstawek
hamulcowych.

This specification is still an open point for composite brake
blocks
.
Specyfikacja ta pozostaje punktem otwartym dla kompozytowych
wstawek
hamulcowych.

This specification is still an open point for composite brake
blocks
.

Tylko dla dwustopniowego hamulca ciężarowego (sterowanie przestawieniem) i P10 (
wstawki
żeliwne z zawartością 10 ‰ fosforu)- lub wstawek hamulca LL.

Only for two stage load brake (changeover command) and P10 (cast iron blocks with 10 ‰ phosphor)- or LL-brake blocks
Tylko dla dwustopniowego hamulca ciężarowego (sterowanie przestawieniem) i P10 (
wstawki
żeliwne z zawartością 10 ‰ fosforu)- lub wstawek hamulca LL.

Only for two stage load brake (changeover command) and P10 (cast iron blocks with 10 ‰ phosphor)- or LL-brake blocks

Wymogi niniejszej TSI dotyczące używania
wstawek
kompozytowych zatwierdzone na podstawie istniejących specyfikacji i metod badawczych UIC nie są ogólnie ważne w Finlandii, Norwegii, Szwecji, Estonii...

Requirements of this TSI concerning the use of composite
blocks
approved based on the existing UIC specifications and test methods are not in general valid for Finland, Norway, Sweden, Estonia and...
Wymogi niniejszej TSI dotyczące używania
wstawek
kompozytowych zatwierdzone na podstawie istniejących specyfikacji i metod badawczych UIC nie są ogólnie ważne w Finlandii, Norwegii, Szwecji, Estonii i Litwie.

Requirements of this TSI concerning the use of composite
blocks
approved based on the existing UIC specifications and test methods are not in general valid for Finland, Norway, Sweden, Estonia and Lithuania.

Wstawki
, wykorzystanie określonych rodzajów wykończenia i obróbki termicznej są stosowane tak samo w przypadku kół OEM i kół AM.

Inserts
, the use of certain types of finishing and heat treatment are applicable to OEM and AM wheels alike.
Wstawki
, wykorzystanie określonych rodzajów wykończenia i obróbki termicznej są stosowane tak samo w przypadku kół OEM i kół AM.

Inserts
, the use of certain types of finishing and heat treatment are applicable to OEM and AM wheels alike.

...ciężarowego (sterowanie przestawieniem) i P10 (wstawki żeliwne z zawartością 10 ‰ fosforu)- lub
wstawek
hamulca LL.

...for two stage load brake (changeover command) and P10 (cast iron blocks with 10 ‰ phosphor)- or
LL-brake
blocks
Tylko dla dwustopniowego hamulca ciężarowego (sterowanie przestawieniem) i P10 (wstawki żeliwne z zawartością 10 ‰ fosforu)- lub
wstawek
hamulca LL.

Only for two stage load brake (changeover command) and P10 (cast iron blocks with 10 ‰ phosphor)- or
LL-brake
blocks

nie stosuje się
wstawek
metalowych niemożliwych do oddzielenia;

metal
inlays
that cannot be separated shall not be used;
nie stosuje się
wstawek
metalowych niemożliwych do oddzielenia;

metal
inlays
that cannot be separated shall not be used;

nie stosuje się
wstawek
metalowych niemożliwych do oddzielenia;

metal
inlays
that cannot be separated shall not be used;
nie stosuje się
wstawek
metalowych niemożliwych do oddzielenia;

metal
inlays
that cannot be separated shall not be used;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich