Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: uroczysty
...się państwa członkowskie do podpisania Traktatu o handlu bronią w dniu 3 czerwca 2013 r., podczas
uroczystej
ceremonii w Nowym Jorku, lub w najwcześniejszym możliwym terminie.

Member States are encouraged to sign the Arms Trade Treaty at the
Solemn
Ceremony in New York, on 3 June 2013, or at the earliest possible date.
Zachęca się państwa członkowskie do podpisania Traktatu o handlu bronią w dniu 3 czerwca 2013 r., podczas
uroczystej
ceremonii w Nowym Jorku, lub w najwcześniejszym możliwym terminie.

Member States are encouraged to sign the Arms Trade Treaty at the
Solemn
Ceremony in New York, on 3 June 2013, or at the earliest possible date.

...lub hostii, z pokrywą cukrową, zazwyczaj o długości ponad 2 cm i konsumowanych głównie przy
uroczystych
okazjach, takich jak: śluby, pierwsze komunie itd.

...confectionery of almond shape or host shape, typically longer than 2 cm and typically consumed at
celebratory
occasions, i.e. weddings, communion, etc.
Z wyjątkiem kandyzowanych owoców i warzyw, tradycyjnych wyrobów cukierniczych na bazie kakao lub orzechów, o kształcie migdałów lub hostii, z pokrywą cukrową, zazwyczaj o długości ponad 2 cm i konsumowanych głównie przy
uroczystych
okazjach, takich jak: śluby, pierwsze komunie itd.

except candied fruit and vegetables; traditional sugar coated nut- or cocoa-based confectionery of almond shape or host shape, typically longer than 2 cm and typically consumed at
celebratory
occasions, i.e. weddings, communion, etc.

...migdałów lub hostii, z pokrywą cukrową, zazwyczaj o długości ponad 2 cm i konsumowane głównie przy
uroczystych
okazjach, takich jak: śluby, pierwsze komunie itd.

...confectionery of almond shape or host shape, typically longer than 2 cm and typically consumed at
celebratory
occasions, i.e. weddings, communion, etc.
Tylko tradycyjne wyroby cukiernicze na bazie kakao lub orzechów, o kształcie migdałów lub hostii, z pokrywą cukrową, zazwyczaj o długości ponad 2 cm i konsumowane głównie przy
uroczystych
okazjach, takich jak: śluby, pierwsze komunie itd.

only traditional sugar coated nut- or cocoa-based confectionery of almond shape or host shape, typically longer than 2 cm and typically consumed at
celebratory
occasions, i.e. weddings, communion, etc.

...na zindywidualizowanych lub reklamowych wyrobach cukierniczych z twardą powłoką przeznaczonych na
uroczyste
okazje.

...pictures to personalised and/or promotional hard-coated confectionery products intended for
celebratory
occasions.
Ułatwia to drukowanie wysokiej jakości tekstu i obrazów o wysokiej rozdzielczości na zindywidualizowanych lub reklamowych wyrobach cukierniczych z twardą powłoką przeznaczonych na
uroczyste
okazje.

This facilitates printing of high quality text and high resolution pictures to personalised and/or promotional hard-coated confectionery products intended for
celebratory
occasions.

...melonów buduje ich renomę, np. święto Belfort du Quercy organizowane w połowie sierpnia lub
uroczyste
otwarcie sezonu w lipcu 1994 r. w prefekturze departamentu Lot, które znalazło szeroki odd

The reputation of the melon was established when operators identified ‘Melon du Quercy’ already back in 1994. The many events surrounding the marketing of the melon contribute to its reputation, for...
Renoma „Melon du Quercy” powstała dzięki wczesnej identyfikacji tego owocu prowadzonej przez podmioty z branży od 1994 r. Wiele imprez towarzyszących sprzedaży melonów buduje ich renomę, np. święto Belfort du Quercy organizowane w połowie sierpnia lub
uroczyste
otwarcie sezonu w lipcu 1994 r. w prefekturze departamentu Lot, które znalazło szeroki oddźwięk w prasie lokalnej.

The reputation of the melon was established when operators identified ‘Melon du Quercy’ already back in 1994. The many events surrounding the marketing of the melon contribute to its reputation, for example the festival of Belfort du Quercy held in mid-August or the opening of the season in July 1994 at the prefecture of Lot, which received much attention in the local press.

...dostęp do czytelni, zawierających wymóg złożenia podpisu w rejestrze wstępu oraz złożenia
uroczystego
zobowiązania do nierozpowszechniania badanych informacji poufnych.

...access to the reading room, including the requirements of signature in an access register and a
solemn declaration
not to disseminate the confidential information examined.
przepisów regulujących dostęp do czytelni, zawierających wymóg złożenia podpisu w rejestrze wstępu oraz złożenia
uroczystego
zobowiązania do nierozpowszechniania badanych informacji poufnych.

security provisions governing access to the reading room, including the requirements of signature in an access register and a
solemn declaration
not to disseminate the confidential information examined.

Obejmując swoje stanowiska, członkowie Komisji Odwoławczej podczas posiedzenia jawnego składają
uroczyste
zobowiązanie, że będą wykonywać swoje obowiązki bezstronnie i sumiennie oraz będą...

When taking up their duties, members of the Appeals Board shall give a
solemn
undertaking, in public session, that they will perform their duties impartially and conscientiously and preserve the...
Obejmując swoje stanowiska, członkowie Komisji Odwoławczej podczas posiedzenia jawnego składają
uroczyste
zobowiązanie, że będą wykonywać swoje obowiązki bezstronnie i sumiennie oraz będą przestrzegać tajności obrad.

When taking up their duties, members of the Appeals Board shall give a
solemn
undertaking, in public session, that they will perform their duties impartially and conscientiously and preserve the secrecy of their deliberations.

...po złożeniu ślubowania sędziowie i rzecznicy generalni podpisują oświadczenie, w którym podejmują
uroczyste
zobowiązanie przewidziane w art. 4 akapit trzeci statutu.

Immediately after taking the oath, a Judge
or
Advocate General shall sign a declaration by which he gives the
solemn
undertaking provided for in the third paragraph of Article 4 of the Statute.
Niezwłocznie po złożeniu ślubowania sędziowie i rzecznicy generalni podpisują oświadczenie, w którym podejmują
uroczyste
zobowiązanie przewidziane w art. 4 akapit trzeci statutu.

Immediately after taking the oath, a Judge
or
Advocate General shall sign a declaration by which he gives the
solemn
undertaking provided for in the third paragraph of Article 4 of the Statute.

Artykuł 5
Uroczyste
zobowiązanie

Article 5
Solemn
undertaking
Artykuł 5
Uroczyste
zobowiązanie

Article 5
Solemn
undertaking

Uroczyste
zobowiązanie

Solemn
undertaking
Uroczyste
zobowiązanie

Solemn
undertaking

Hymn odgrywany jest przed każdym posiedzeniem inauguracyjnym oraz na innych
uroczystych
posiedzeniach, w szczególności na powitanie głów państw lub szefów rządów bądź na powitanie nowych posłów po...

The anthem shall be performed at the opening of each constitutive sitting and at other
solemn
sittings, particularly to welcome heads of State or government or to greet new Members following...
Hymn odgrywany jest przed każdym posiedzeniem inauguracyjnym oraz na innych
uroczystych
posiedzeniach, w szczególności na powitanie głów państw lub szefów rządów bądź na powitanie nowych posłów po rozszerzeniu Unii.

The anthem shall be performed at the opening of each constitutive sitting and at other
solemn
sittings, particularly to welcome heads of State or government or to greet new Members following enlargements.

Hymn odgrywany jest przed każdą sesją inaugurującą nową kadencję oraz na innych
uroczystych
posiedzeniach, zwłaszcza w celu uhonorowania szefów państw lub rządów lub też nowych członków mianowanych w...

The anthem shall be played at the opening of every inaugural session at the beginning of a term of office and to mark other commemorative sessions, e.g. when welcoming heads of state or government,...
Hymn odgrywany jest przed każdą sesją inaugurującą nową kadencję oraz na innych
uroczystych
posiedzeniach, zwłaszcza w celu uhonorowania szefów państw lub rządów lub też nowych członków mianowanych w następstwie rozszerzenia.

The anthem shall be played at the opening of every inaugural session at the beginning of a term of office and to mark other commemorative sessions, e.g. when welcoming heads of state or government, or new members following an enlargement.

Hymn odgrywany jest przed każdą sesją inaugurującą nową kadencję oraz na innych
uroczystych
posiedzeniach, szczególnie po to, aby powitać szefów państw lub rządów albo uhonorować nowych członków...

The anthem shall be played at the opening of every inaugural session at the beginning of a term of office and to mark other commemorative sessions, e.g. when welcoming heads of state or government,...
Hymn odgrywany jest przed każdą sesją inaugurującą nową kadencję oraz na innych
uroczystych
posiedzeniach, szczególnie po to, aby powitać szefów państw lub rządów albo uhonorować nowych członków przyjętych w następstwie rozszerzenia.

The anthem shall be played at the opening of every inaugural session at the beginning of a term of office and to mark other commemorative sessions, e.g. when welcoming heads of state or government, or new members following an enlargement.

Hymn odgrywany jest przed każdą sesją inaugurującą nową kadencję oraz na innych
uroczystych
posiedzeniach, szczególnie po to, aby powitać szefów państw lub rządów albo uhonorować nowych członków...

...played at the opening of every inaugural session at the beginning of a term of office and at other
formal
sessions, e.g. when welcoming heads of state or government, or new members following an...
Hymn odgrywany jest przed każdą sesją inaugurującą nową kadencję oraz na innych
uroczystych
posiedzeniach, szczególnie po to, aby powitać szefów państw lub rządów albo uhonorować nowych członków przyjętych w następstwie rozszerzenia.

The anthem shall be played at the opening of every inaugural session at the beginning of a term of office and at other
formal
sessions, e.g. when welcoming heads of state or government, or new members following an enlargement.

Jeżeli prawo krajowe nie przewiduje możliwości składania przysięgi lub
uroczystego
oświadczenia równoważnego przysiędze, stosuje się § 1.

Where their national law provides neither for taking an oath nor for making a
solemn
affirmation, the procedure described in paragraph 1 shall be followed.
Jeżeli prawo krajowe nie przewiduje możliwości składania przysięgi lub
uroczystego
oświadczenia równoważnego przysiędze, stosuje się § 1.

Where their national law provides neither for taking an oath nor for making a
solemn
affirmation, the procedure described in paragraph 1 shall be followed.

...lub niegodną, lub z innego powodu, albo jeżeli świadek lub biegły odmawiają złożenia przysięgi lub
uroczystego
oświadczenia równoważnego przysiędze, kwestię tę Sąd rozstrzyga postanowieniem z...

...other reason, or if a witness or expert refuses to give evidence, to take the oath or to make a
solemn
affirmation equivalent thereto, the Tribunal shall adjudicate by way of reasoned order.
Jeżeli jedna ze stron sprzeciwia się wezwaniu świadka lub powołaniu biegłego, ze względu na to, że jest on osobą niekompetentną lub niegodną, lub z innego powodu, albo jeżeli świadek lub biegły odmawiają złożenia przysięgi lub
uroczystego
oświadczenia równoważnego przysiędze, kwestię tę Sąd rozstrzyga postanowieniem z uzasadnieniem.

If one of the parties objects to a witness or to an expert on the ground that he is not a competent or proper person to act as witness or expert or for any other reason, or if a witness or expert refuses to give evidence, to take the oath or to make a
solemn
affirmation equivalent thereto, the Tribunal shall adjudicate by way of reasoned order.

Jeżeli prawo krajowe świadka dopuszcza złożenie w postępowaniu sądowym
uroczystego
oświadczenia równoważnego przysiędze, składanego obok albo zamiast przysięgi, świadek może złożyć takie oświadczenie...

Where the national law provides the opportunity to make, in judicial proceedings, a
solemn
affirmation equivalent to an oath as well as or instead of taking an oath, the witnesses and experts may...
Jeżeli prawo krajowe świadka dopuszcza złożenie w postępowaniu sądowym
uroczystego
oświadczenia równoważnego przysiędze, składanego obok albo zamiast przysięgi, świadek może złożyć takie oświadczenie na zasadach i w formie określonych w jego prawie krajowym.

Where the national law provides the opportunity to make, in judicial proceedings, a
solemn
affirmation equivalent to an oath as well as or instead of taking an oath, the witnesses and experts may make such an affirmation under the conditions and in the form prescribed in their national law.

...powodu odmawia składania zeznań lub złożenia przysięgi albo – stosownie do okoliczności –
uroczystego
oświadczenia równoważnego przysiędze.

...without good reason, refuses to give evidence or to take the oath or where appropriate to make a
solemn
affirmation equivalent thereto.
Taka sama kara może zostać nałożona na świadka, który bez uzasadnionego powodu odmawia składania zeznań lub złożenia przysięgi albo – stosownie do okoliczności –
uroczystego
oświadczenia równoważnego przysiędze.

The same sanction may be imposed upon a witness who, without good reason, refuses to give evidence or to take the oath or where appropriate to make a
solemn
affirmation equivalent thereto.

...z praktycznymi ustaleniami określonymi za obopólną zgodą, które obejmują między innymi podpisanie
uroczystego
oświadczenia, że nie ujawnią oni treści przedmiotowych dokumentów żadnej osobie...

...UE’ documents under practical arrangements defined by common accord, including signature of a
solemn
declaration that they will not disclose the contents of those documents to any third person.
W związku z uprawnieniami i kompetencjami Parlamentu posłom, którym nie wydano poświadczenia bezpieczeństwa osobowego, udziela się dostępu do dokumentów opatrzonych klauzulą „CONFIDENTIEL UE” zgodnie z praktycznymi ustaleniami określonymi za obopólną zgodą, które obejmują między innymi podpisanie
uroczystego
oświadczenia, że nie ujawnią oni treści przedmiotowych dokumentów żadnej osobie trzeciej.

In light of Parliament’s prerogatives and competences, those Members who have not been given a personal security clearance shall be granted access to ‘CONFIDENTIEL UE’ documents under practical arrangements defined by common accord, including signature of a
solemn
declaration that they will not disclose the contents of those documents to any third person.

...z praktycznymi ustaleniami określonymi za obopólną zgodą, które obejmują między innymi podpisanie
uroczystego
oświadczenia, że nie ujawnią oni treści przedmiotowych dokumentów żadnej osobie...

...UE’ documents under practical arrangements defined by common accord, including signature of a
solemn
declaration that they will not disclose the contents of those documents to any third person.
W związku z uprawnieniami i kompetencjami Parlamentu posłom, którym nie wydano poświadczenia bezpieczeństwa osobowego, udziela się dostępu do dokumentów opatrzonych klauzulą „CONFIDENTIEL UE” zgodnie z praktycznymi ustaleniami określonymi za obopólną zgodą, które obejmują między innymi podpisanie
uroczystego
oświadczenia, że nie ujawnią oni treści przedmiotowych dokumentów żadnej osobie trzeciej.

In light of Parliament’s prerogatives and competences, those Members who have not been given a personal security clearance shall be granted access to ‘CONFIDENTIEL UE’ documents under practical arrangements defined by common accord, including signature of a
solemn
declaration that they will not disclose the contents of those documents to any third person.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich