Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: uniewinnić
Inne informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: TRB CBN 66E01 Z352O; b)
uniewinniony
dnia 3.12.2004 r. przez sąd pierwszej instancji w Mediolanie.
Other information: (a) Italian fiscal code: TRB CBN 66E01 Z352O, (b)
acquitted
on 3.12.2004 by Milan’s first instance Court.
Inne informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: TRB CBN 66E01 Z352O; b)
uniewinniony
dnia 3.12.2004 r. przez sąd pierwszej instancji w Mediolanie.
Other information: (a) Italian fiscal code: TRB CBN 66E01 Z352O, (b)
acquitted
on 3.12.2004 by Milan’s first instance Court.
Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: TRB CBN 66E01Z352O, b)
uniewinniony
dnia 3.12.2004 r. przez sąd pierwszej instancji w Mediolanie.
Other information: (a) Italian fiscal code: TRB CBN 66E01Z352O, (b)
acquitted
on 3.12.2004 by Milan’s first instance Court.
Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: TRB CBN 66E01Z352O, b)
uniewinniony
dnia 3.12.2004 r. przez sąd pierwszej instancji w Mediolanie.
Other information: (a) Italian fiscal code: TRB CBN 66E01Z352O, (b)
acquitted
on 3.12.2004 by Milan’s first instance Court.
terminie, w którym dana osoba została
uniewinniona
, a decyzja stała się prawomocna;”;
the date on which the person was
acquitted
and the decision became final;’
terminie, w którym dana osoba została
uniewinniona
, a decyzja stała się prawomocna;”;
the date on which the person was
acquitted
and the decision became final;’
Dodatkowe informacje: a) w październiku 2005 r. aresztowany przez władze kongijskie,
uniewinniony
decyzją Sądu Apelacyjnego w Kisangani, następnie przekazany władzom sądowym w Kinszasie w związku z...
Other information: (a) Arrested by Congolese authorities in October 2005,
acquitted
by the Court of Appeal in Kisangani, subsequently transferred to the judicial authorities in Kinshasa on new...
Dodatkowe informacje: a) w październiku 2005 r. aresztowany przez władze kongijskie,
uniewinniony
decyzją Sądu Apelacyjnego w Kisangani, następnie przekazany władzom sądowym w Kinszasie w związku z nowymi zarzutami; b) od czerwca 2011 r. przetrzymywany w centralnym więzieniu Makala w Kinszasie; c) były przewodniczący Partii Jedności i Ocalenia Integralności Konga (PUSIC).
Other information: (a) Arrested by Congolese authorities in October 2005,
acquitted
by the Court of Appeal in Kisangani, subsequently transferred to the judicial authorities in Kinshasa on new charges; (b) As of June 2011 detained at Makala Central Prison, Kinshasa; (c) Ex-President of PUSIC.
Dodatkowe informacje: W październiku 2005 r. aresztowany przez władze kongijskie,
uniewinniony
decyzją Sądu Apelacyjnego w Kisangani, następnie przekazany władzom sądowym w Kinszasie w związku z...
Other information: Arrested by Congolese authorities in October 2005,
acquitted
by the Court of Appeal in Kisangani, subsequently transferred to the judicial authorities in Kinshasa on new charges.
Dodatkowe informacje: W październiku 2005 r. aresztowany przez władze kongijskie,
uniewinniony
decyzją Sądu Apelacyjnego w Kisangani, następnie przekazany władzom sądowym w Kinszasie w związku z nowymi zarzutami.
Other information: Arrested by Congolese authorities in October 2005,
acquitted
by the Court of Appeal in Kisangani, subsequently transferred to the judicial authorities in Kinshasa on new charges.
Dalsze informacje: W październiku 2005 r. aresztowany przez władze kongijskie,
uniewinniony
decyzją Sądu Apelacyjnego w Kisangani, następnie przekazany władzom sądowym w Kinszasie w związku z nowymi...
Other information: Arrested by Congolese authorities in October 2005,
acquitted
by the Court of Appeal in Kisangani, subsequently transferred to the judicial authorities in Kinshasa on new charges.
Dalsze informacje: W październiku 2005 r. aresztowany przez władze kongijskie,
uniewinniony
decyzją Sądu Apelacyjnego w Kisangani, następnie przekazany władzom sądowym w Kinszasie w związku z nowymi zarzutami.
Other information: Arrested by Congolese authorities in October 2005,
acquitted
by the Court of Appeal in Kisangani, subsequently transferred to the judicial authorities in Kinshasa on new charges.