Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: umieć
umieć
negocjować prawnie wiążące umowy transportowe, zwłaszcza w odniesieniu do warunków przewozu;

be
capable
of negotiating a legally valid transport contract, notably with regard to conditions of carriage;
umieć
negocjować prawnie wiążące umowy transportowe, zwłaszcza w odniesieniu do warunków przewozu;

be
capable
of negotiating a legally valid transport contract, notably with regard to conditions of carriage;

umieć
ustalić, czy pociąg przewozi towary niebezpieczne i rozpoznać je na podstawie dokumentów pociągu i wykazu wagonów,

be able to determine whether the train is transporting dangerous goods and identify them on the basis of train documents and wagon lists,
umieć
ustalić, czy pociąg przewozi towary niebezpieczne i rozpoznać je na podstawie dokumentów pociągu i wykazu wagonów,

be able to determine whether the train is transporting dangerous goods and identify them on the basis of train documents and wagon lists,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich