Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ukarać
Każde przewinienie może być
ukarane
tylko jedną karą dyscyplinarną.

A single offence shall not give rise
to
more than one disciplinary measure.
Każde przewinienie może być
ukarane
tylko jedną karą dyscyplinarną.

A single offence shall not give rise
to
more than one disciplinary measure.

...w innym państwie tranzytu na realne ryzyko tortur, nieludzkiego lub poniżającego traktowania czy
ukarania
, karę śmierci lub prześladowania ze względu na rasę, religię, narodowość, przynależność do

...person runs the real risk of being subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or
punishment
or the death penalty or of persecution because of his race, religion, nationality, member
jeśli obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec narażony jest w państwie będącym miejscem przeznaczenia lub w innym państwie tranzytu na realne ryzyko tortur, nieludzkiego lub poniżającego traktowania czy
ukarania
, karę śmierci lub prześladowania ze względu na rasę, religię, narodowość, przynależność do określonej grupy społecznej lub przekonania polityczne; lub

if the third-country national or the stateless person runs the real risk of being subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or
punishment
or the death penalty or of persecution because of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political conviction in the State of destination or another State of transit; or

...w innym państwie tranzytu na realne ryzyko tortur, nieludzkiego lub poniżającego traktowania czy
ukarania
, karę śmierci lub prześladowania ze względu na rasę, religię, narodowość, przynależność do

...stateless person runs a real risk of being subjected to torture, inhuman or degrading treatment or
punishment
, or the death penalty, or of persecution because of their race, religion, nationality,...
jeśli obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec narażony jest w państwie przeznaczenia lub w innym państwie tranzytu na realne ryzyko tortur, nieludzkiego lub poniżającego traktowania czy
ukarania
, karę śmierci lub prześladowania ze względu na rasę, religię, narodowość, przynależność do określonej grupy społecznej lub przekonania polityczne;

if the third-country national or the stateless person runs a real risk of being subjected to torture, inhuman or degrading treatment or
punishment
, or the death penalty, or of persecution because of their race, religion, nationality, membership of a particular social group or political convictions in the State of destination or another State of transit;

...rozporządzenia podstawowego zawierający przepisy o braku współpracy, a Ningbo Ruyi powinno zostać
ukarane
stawką cła rezydualnego w wysokości 46,7 % jako niewspółpracujący producent eksportujący.

...provisions of the basic Regulation (Article 18) should be applied and Ningbo Ruyi should be
penalised
with the 46,7 % residual duty as a non-cooperating exporting producer.
Po ujawnieniu danych, przemysł wspólnotowy twierdził, że powinien zostać zastosowany art. 18 rozporządzenia podstawowego zawierający przepisy o braku współpracy, a Ningbo Ruyi powinno zostać
ukarane
stawką cła rezydualnego w wysokości 46,7 % jako niewspółpracujący producent eksportujący.

Following disclosure, the Community industry claimed that the non-cooperation provisions of the basic Regulation (Article 18) should be applied and Ningbo Ruyi should be
penalised
with the 46,7 % residual duty as a non-cooperating exporting producer.

W przypadku gdy osoba
ukarana
może przedstawić dowód uiszczenia kary w całości lub w części w jednym z państw, właściwy organ państwa wykonującego porozumiewa się z właściwym organem państwa...

In the case where the sentenced person is able to furnish proof of a payment, totally or in part, in any State, the competent authority of the executing State shall consult the competent authority of...
W przypadku gdy osoba
ukarana
może przedstawić dowód uiszczenia kary w całości lub w części w jednym z państw, właściwy organ państwa wykonującego porozumiewa się z właściwym organem państwa wydającego w sposób określony w art. 7 ust. 3.

In the case where the sentenced person is able to furnish proof of a payment, totally or in part, in any State, the competent authority of the executing State shall consult the competent authority of the Issuing State in the way provided for in Article 7(3).

...2007 r. są bardziej restrykcyjne niż zasady ramowe z 1996 r., stosując nowe przepisy, Komisja
ukarałaby
państwo członkowskie, które zgłosiło pomoc.

...restrictive than the 1996 R & D Framework, in applying the new rules the Commission would thus
penalise
the Member State which has notified the aid.
Odnosząc się do orzeczenia w sprawie Graphischer Maschinenbau [13], władze hiszpańskie podtrzymują, że gdyby udzieliły pomocy niezgodnej z prawem, zastosowanie miałyby zasady ramowe B + R z 1996 r. Uwzględniając to, że zdaniem władz hiszpańskich zasady ramowe B + R + I stosowane od dnia 1 stycznia 2007 r. są bardziej restrykcyjne niż zasady ramowe z 1996 r., stosując nowe przepisy, Komisja
ukarałaby
państwo członkowskie, które zgłosiło pomoc.

Referring to the Graphischer Maschinenbau case [13], Spain argues that if it had granted the aid illegally, the 1996 R & D Framework would apply. Since, according to Spain, the R & D & I Framework in application after 1 January 2007 is more restrictive than the 1996 R & D Framework, in applying the new rules the Commission would thus
penalise
the Member State which has notified the aid.

...swoich podmiotów krajowych prowadzących połowy NNN, dopilnować, aby zostały one odpowiednio
ukarane
, oraz weryfikować działalność swoich podmiotów krajowych biorących udział w działalności sta

Member States should therefore put in place the necessary measures and cooperate between themselves and with third countries to identify their nationals carrying out IUU fishing, make sure that they...
Państwa członkowskie powinny zatem wprowadzić niezbędne środki i współpracować między sobą oraz z państwami trzecimi przy identyfikowaniu swoich podmiotów krajowych prowadzących połowy NNN, dopilnować, aby zostały one odpowiednio
ukarane
, oraz weryfikować działalność swoich podmiotów krajowych biorących udział w działalności statków rybackich z państw trzecich poza obszarem Wspólnoty.

Member States should therefore put in place the necessary measures and cooperate between themselves and with third countries to identify their nationals carrying out IUU fishing, make sure that they are adequately sanctioned and verify the activities of their nationals involved with third country fishing vessels, outside the Community.

sposobu ich
ukarania
; oraz

the type of their
conviction
;
sposobu ich
ukarania
; oraz

the type of their
conviction
;

Unia Europejska pragnie jeszcze raz podkreślić, że jej celem nie jest
ukaranie
społeczeństwa Zimbabwe i że nadal będzie przeznaczać środki na operacje humanitarne i projekty polegające na...

The European Union
would
once again emphasise that it is not
penalising
the Zimbabwean people and that it will continue its contribution to operations of a humanitarian nature and projects in direct...
Unia Europejska pragnie jeszcze raz podkreślić, że jej celem nie jest
ukaranie
społeczeństwa Zimbabwe i że nadal będzie przeznaczać środki na operacje humanitarne i projekty polegające na bezpośrednim wspieraniu ludności, w szczególności w zakresie przedsięwzięć socjalnych, demokratyzacji, poszanowania praw człowieka oraz praworządności; wspomniane wyżej środki nie mają wpływu na te działania.

The European Union
would
once again emphasise that it is not
penalising
the Zimbabwean people and that it will continue its contribution to operations of a humanitarian nature and projects in direct support of the population, in particular projects in the social sectors, democratisation, respect for human rights and the rule of law, which are not affected by these measures.

Unia Europejska chciałaby jeszcze raz podkreślić, że jej celem nie jest
ukaranie
narodu Zimbabwe i nadal będzie przeznaczać środki na działania humanitarne i projekty niosące bezpośrednie wsparcie...

The European Union
would
once again emphasise that it is not
penalising
the Zimbabwean people and it will continue its contribution to operations of a humanitarian nature and projects in direct...
Unia Europejska chciałaby jeszcze raz podkreślić, że jej celem nie jest
ukaranie
narodu Zimbabwe i nadal będzie przeznaczać środki na działania humanitarne i projekty niosące bezpośrednie wsparcie dla ludności, w szczególności dotyczące sektorów społecznych, sfery demokratyzacji, poszanowania praw człowieka oraz zasad praworządności. Wspomniane wyżej środki nie mają wpływu na te działania.

The European Union
would
once again emphasise that it is not
penalising
the Zimbabwean people and it will continue its contribution to operations of a humanitarian nature and projects in direct support of the population, in particular projects in social sectors, democratisation, respect for human rights and the rule of law, which are not affected by these measures.

Unia Europejska pragnie jeszcze raz podkreślić, że jej celem nie jest
ukaranie
narodu Zimbabwe i nadal będzie przeznaczać środki na operacje humanitarne i projekty polegające na bezpośrednim...

The European Union
would
once again emphasise that it is not
penalising
the Zimbabwean people and that it will continue its contribution to operations of a humanitarian nature and projects in direct...
Unia Europejska pragnie jeszcze raz podkreślić, że jej celem nie jest
ukaranie
narodu Zimbabwe i nadal będzie przeznaczać środki na operacje humanitarne i projekty polegające na bezpośrednim wspieraniu ludności, w szczególności te dotyczące spraw socjalnych, demokratyzacji, poszanowania praw człowieka oraz praworządności. Wspomniane wyżej środki nie mają wpływu na te działania.

The European Union
would
once again emphasise that it is not
penalising
the Zimbabwean people and that it will continue its contribution to operations of a humanitarian nature and projects in direct support of the population, in particular projects in the social sectors, democratisation, respect for human rights and the rule of law, which are not affected by these measures.

...jeśli istnieją obiektywne przesłanki, aby przypuszczać, że kara została orzeczona w celu
ukarania
danej osoby ze względu na jej płeć, rasę, religię, pochodzenie etniczne, obywatelstwo, języ

...when there are objective reasons to believe that the sentence was imposed for the purpose of
punishing
a person on the grounds of his or her sex, race, religion, ethnic origin, nationality, lan
Żaden z przepisów niniejszej decyzji ramowej nie powinien być interpretowany jako zakaz odmowy wykonania orzeczenia, jeśli istnieją obiektywne przesłanki, aby przypuszczać, że kara została orzeczona w celu
ukarania
danej osoby ze względu na jej płeć, rasę, religię, pochodzenie etniczne, obywatelstwo, język, poglądy polityczne lub orientację seksualną albo że jej sytuacja może być niekorzystna z któregokolwiek z tych powodów.

Nothing in this Framework Decision should be interpreted as prohibiting refusal to execute a decision when there are objective reasons to believe that the sentence was imposed for the purpose of
punishing
a person on the grounds of his or her sex, race, religion, ethnic origin, nationality, language, political opinions or sexual orientation, or that that person’s position may be prejudiced on any one of those grounds.

...przesłanki wskazujące, że warunek zawieszenia lub kara alternatywna zostały nałożone w celu
ukarania
danej osoby ze względu na jej płeć, rasę, religię, pochodzenie etniczne, narodowość, język,

...are objective reasons to believe that the probation measure or alternative sanction was imposed to
punish
a person because of his or her sex, race, religion, ethnic origin, nationality, language,...
Żaden z przepisów niniejszej decyzji ramowej nie powinien być interpretowany jako zakaz odmowy uznania wyroku lub przejęcia nadzoru nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kary alternatywnej, jeżeli istnieją obiektywne przesłanki wskazujące, że warunek zawieszenia lub kara alternatywna zostały nałożone w celu
ukarania
danej osoby ze względu na jej płeć, rasę, religię, pochodzenie etniczne, narodowość, język, poglądy polityczne lub orientację seksualną lub że dana osoba z uwagi na jeden z wymienionych powodów może znaleźć się w niekorzystnej sytuacji.

No provision of this Framework Decision should be interpreted as prohibiting refusal to recognise a judgment and/or supervise a probation measure or alternative sanction if there are objective reasons to believe that the probation measure or alternative sanction was imposed to
punish
a person because of his or her sex, race, religion, ethnic origin, nationality, language, political opinions or sexual orientation or that this person might be disadvantaged for one of these reasons.

...środków nadzoru, jeżeli istnieją obiektywne przesłanki wskazujące, że decyzję powzięto w celu
ukarania
danej osoby ze względu na jej płeć, rasę, religię, pochodzenie etniczne, narodowość, język,

...a decision on supervision measures if there are objective indications that it was imposed to
punish
a person because of his or her sex, race, religion, ethnic origin, nationality, language, pol
Żaden z przepisów niniejszej decyzji ramowej nie powinien być interpretowany jako zakaz odmowy uznania decyzji w sprawie środków nadzoru, jeżeli istnieją obiektywne przesłanki wskazujące, że decyzję powzięto w celu
ukarania
danej osoby ze względu na jej płeć, rasę, religię, pochodzenie etniczne, narodowość, język, przekonania polityczne lub orientację seksualną lub że dana osoba może znaleźć się w niekorzystnej sytuacji z uwagi na którykolwiek z wymienionych powodów.

Nothing in this Framework Decision should be interpreted as prohibiting refusal to recognise a decision on supervision measures if there are objective indications that it was imposed to
punish
a person because of his or her sex, race, religion, ethnic origin, nationality, language, political convictions or sexual orientation or that this person might be disadvantaged for one of these reasons.

Przed
ukaraniem
należy wysłuchać pracownika.

The
person concerned
shall be heard beforehand.
Przed
ukaraniem
należy wysłuchać pracownika.

The
person concerned
shall be heard beforehand.

...i zlecił serię ataków na terytorium Walikale w okresie od 30 lipca do 2 sierpnia 2010 r., chcąc
ukarać
miejscową ludność, której zarzucano współpracę z kongijskimi siłami rządowymi.

...planned and ordered a series of attacks in Walikale territory from 30 July to 2 August 2010, to
punish
local populations accused of collaborating with Congolese government forces.
Zaplanował i zlecił serię ataków na terytorium Walikale w okresie od 30 lipca do 2 sierpnia 2010 r., chcąc
ukarać
miejscową ludność, której zarzucano współpracę z kongijskimi siłami rządowymi.

Ntabo Ntaberi Sheka planned and ordered a series of attacks in Walikale territory from 30 July to 2 August 2010, to
punish
local populations accused of collaborating with Congolese government forces.

...i zlecił serię ataków na terytorium Walikale w okresie od 30 lipca do 2 sierpnia 2010 r., chcąc
ukarać
miejscową ludność, której zarzucano współpracę z kongijskimi siłami rządowymi.

...planned and ordered a series of attacks in Walikale territory from 30 July to 2 August 2010, to
punish
local populations accused of collaborating with Congolese government forces.
Zaplanował i zlecił serię ataków na terytorium Walikale w okresie od 30 lipca do 2 sierpnia 2010 r., chcąc
ukarać
miejscową ludność, której zarzucano współpracę z kongijskimi siłami rządowymi.

Ntabo Ntaberi Sheka planned and ordered a series of attacks in Walikale territory from 30 July to 2 August 2010, to
punish
local populations accused of collaborating with Congolese government forces.

...do przestępstw lub naruszeń, za które osoba prawna może być pociągnięta do odpowiedzialności lub
ukarana
w państwie wydającym.

...and (c) which relate to offences or infringements for which a legal person may be held liable or
punished
in the issuing State.
w związku z postępowaniem, o którym mowa w lit. a), b) i c), odnoszącym się do przestępstw lub naruszeń, za które osoba prawna może być pociągnięta do odpowiedzialności lub
ukarana
w państwie wydającym.

in connection with proceedings referred to in points (a), (b) and (c) which relate to offences or infringements for which a legal person may be held liable or
punished
in the issuing State.

...danych osobowych oraz przebiegać z poszanowaniem praw zagwarantowanych osobom uznanym za winne lub
ukaranym
w danych państwach członkowskich, także przez zrzeszenia zawodowe.

...specify whether a particular decision is final or whether an appeal has been lodged in respect of
it
, in which case the Member State in question should provide an indication of the date when the...
Wdrożenie ust. 1 i 2 musi być zgodne z zasadami dotyczącymi ochrony danych osobowych oraz przebiegać z poszanowaniem praw zagwarantowanych osobom uznanym za winne lub
ukaranym
w danych państwach członkowskich, także przez zrzeszenia zawodowe.

With regard to other enforceable decisions referred to in paragraph 1, the Member State which supplies the information shall specify whether a particular decision is final or whether an appeal has been lodged in respect of
it
, in which case the Member State in question should provide an indication of the date when the decision on appeal is expected.

...zakresie ochrony środowiska, dochodzenie wykazało, że chociaż przemysł unijny został rzeczywiście
ukarany
w jednym szczególnym przypadku przez władze Niderlandów, wysokość kary nie była tak duża,...

As far as the alleged fines for non-compliance with environmental requirements are concerned, the investigation revealed that although the Union industry was indeed fined in one specific case by the...
Co się tyczy rzekomych kar za niespełnienie wymogów w zakresie ochrony środowiska, dochodzenie wykazało, że chociaż przemysł unijny został rzeczywiście
ukarany
w jednym szczególnym przypadku przez władze Niderlandów, wysokość kary nie była tak duża, jak twierdziły zainteresowane strony, a termin jej zapłaty przypadał już po OD; w związku z powyższym kara nie mogła mieć w żadnym wypadku wpływu na szkodę ponoszoną przez przemysł unijny w OD.

As far as the alleged fines for non-compliance with environmental requirements are concerned, the investigation revealed that although the Union industry was indeed fined in one specific case by the Dutch authorities, the amount of this fine was not significant as alleged by the parties concerned and the payment was due only after the IP, which therefore, could in any event not have had an impact on the injurious situation of the Union industry during the IP.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich