Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: translacja
Zezwolenie uprawnionego nie jest wymagane, jeśli powielanie kodu i
translacja
jego form, w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. a) i b), jest niezbędne do otrzymania informacji koniecznych do osiągnięcia...

The authorisation of the rightholder shall not be required where reproduction of the code and
translation
of its form within the meaning of points (a) and (b) of Article 4(1) are indispensable to...
Zezwolenie uprawnionego nie jest wymagane, jeśli powielanie kodu i
translacja
jego form, w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. a) i b), jest niezbędne do otrzymania informacji koniecznych do osiągnięcia interoperacyjności niezależnie stworzonego programu komputerowego z innymi programami, z zastrzeżeniem spełnienia następujących warunków:

The authorisation of the rightholder shall not be required where reproduction of the code and
translation
of its form within the meaning of points (a) and (b) of Article 4(1) are indispensable to obtain the information necessary to achieve the interoperability of an independently created computer program with other programs, provided that the following conditions are met:

numerowania, w tym zakresów numerów, przenoszenia numerów i identyfikatorów, systemów
translacji
numerów i adresów oraz dostępu do służb ratowniczych pod numerem 112.

numbering, including number ranges, portability of numbers and identifiers, number and address
translation
systems, and access to 112 emergency services.
numerowania, w tym zakresów numerów, przenoszenia numerów i identyfikatorów, systemów
translacji
numerów i adresów oraz dostępu do służb ratowniczych pod numerem 112.

numbering, including number ranges, portability of numbers and identifiers, number and address
translation
systems, and access to 112 emergency services.

...na przetwarzanie danych odbieranych z krajowych systemów sterowania ruchem kolejowym, oraz ich
translację
na standardowe komunikaty dla pociągów;

...standard functions, able to process data from national interlocking and signalling systems and to
translate
such data into standard messages for the trains,
standardowe funkcje urządzeń przytorowych, pozwalające na przetwarzanie danych odbieranych z krajowych systemów sterowania ruchem kolejowym, oraz ich
translację
na standardowe komunikaty dla pociągów;

track-side standard functions, able to process data from national interlocking and signalling systems and to
translate
such data into standard messages for the trains,

...na przetwarzanie danych odbieranych z krajowych systemów sterowania ruchem kolejowym, oraz ich
translację
na standardowe komunikaty dla pociągów,

...standard functions, able to process data from national interlocking and signalling systems and to
translate
such data into standard messages for the trains,
standardowe funkcje urządzeń przytorowych, pozwalające na przetwarzanie danych odbieranych z krajowych systemów sterowania ruchem kolejowym, oraz ich
translację
na standardowe komunikaty dla pociągów,

track-side standard functions, able to process data from national interlocking and signalling systems and to
translate
such data into standard messages for the trains,

translację
, adaptację, porządkowanie i jakiekolwiek inne modyfikacje programu komputerowego i powielenie wyników tych działań bez uszczerbku dla praw osoby, która modyfikuje program;

the
translation
, adaptation, arrangement and any other alteration of a computer program and the reproduction of the results thereof, without prejudice to the rights of the person who alters the...
translację
, adaptację, porządkowanie i jakiekolwiek inne modyfikacje programu komputerowego i powielenie wyników tych działań bez uszczerbku dla praw osoby, która modyfikuje program;

the
translation
, adaptation, arrangement and any other alteration of a computer program and the reproduction of the results thereof, without prejudice to the rights of the person who alters the program;

RNA nie koduje się na białka i nie jest poddawane
translacji
; jest odtwarzane przez enzymy komórkowe żywiciela.

The RNA does not code for proteins and is not
translated
; it is replicated by host cell enzymes.
RNA nie koduje się na białka i nie jest poddawane
translacji
; jest odtwarzane przez enzymy komórkowe żywiciela.

The RNA does not code for proteins and is not
translated
; it is replicated by host cell enzymes.

RNA nie koduje białek i nie jest poddawane
translacji
; jest replikowane przez enzymy komórkowe żywiciela.

The RNA does not code for proteins and is not
translated
; it is replicated by host cell enzymes.
RNA nie koduje białek i nie jest poddawane
translacji
; jest replikowane przez enzymy komórkowe żywiciela.

The RNA does not code for proteins and is not
translated
; it is replicated by host cell enzymes.

...korzeniową Diabrotica spp. pod kontrolą promotora 4AS1 wirusa mozaiki kalafiora, wzmacniacza
translacji
wtCAB z pszenicy (Triticum aestivum), wzmacniacza transkrypcji ract1 intronu genu aktyny

...spp., under the regulation of the 4AS1 promoter derived from Cauliflower Mosaic Virus, the wtCAB
translation
enhancer from wheat (Triticum aestivum), the transcription enhancer ract1 intron from th
Zmodyfikowany gen cry3Bb1 uzyskiwany z Bacillus thuringiensis, podgatunek kumamotoensis, kodujący odporność na kukurydzianą stonkę korzeniową Diabrotica spp. pod kontrolą promotora 4AS1 wirusa mozaiki kalafiora, wzmacniacza
translacji
wtCAB z pszenicy (Triticum aestivum), wzmacniacza transkrypcji ract1 intronu genu aktyny 1 z ryżu (Oryza sativa) i terminatora tahsp 17 3’ z pszenicy;

A modified cry3Bb1 gene derived from Bacillus thuringiensis subsp. kumamotoensis, which confers resistance to the corn rootworm Diabrotica spp., under the regulation of the 4AS1 promoter derived from Cauliflower Mosaic Virus, the wtCAB
translation
enhancer from wheat (Triticum aestivum), the transcription enhancer ract1 intron from the actin 1 gene of rice (Oryza sativa) and terminator sequences tahsp 17 3’ from wheat;

...korzeniową Diabrotica spp. pod kontrolą promotora 4AS1 wirusa mozaiki kalafiora, wzmacniacza
translacji
wtCAB z pszenicy (Triticum aestivum), wzmacniacza transkrypcji ract1 intronu genu aktyny

...spp., under the regulation of the 4AS1 promoter derived from Cauliflower Mosaic Virus, the wtCAB
translation
enhancer from wheat (Triticum aestivum), the transcription enhancer ract1 intron from th
Zmodyfikowany gen cry3Bb1 otrzymywany z Bacillus thuringiensis, podgatunek kumamotoensis, kodujący odporność na kukurydzianą stonkę korzeniową Diabrotica spp. pod kontrolą promotora 4AS1 wirusa mozaiki kalafiora, wzmacniacza
translacji
wtCAB z pszenicy (Triticum aestivum), wzmacniacza transkrypcji ract1 intronu genu aktyny 1 z ryżu (Oryza sativa) i terminatora tahsp 17 3’ z pszenicy.

A modified cry3Bb1 gene derived from Bacillus thuringiensis subsp. kumamotoensis, which confers resistance to the corn rootworm Diabrotica spp., under the regulation of the 4AS1 promoter derived from Cauliflower Mosaic Virus, the wtCAB
translation
enhancer from wheat (Triticum aestivum), the transcription enhancer ract1 intron from the actin 1 gene of rice (Oryza sativa) and terminator sequences tahsp 17 3’ from wheat.

Promotor 35S wirusa mozaiki kalafiora, nie ulegający
translacji
region z cDNA odpowiadającemu genowi kodującemu białko 5 wiążące chlorofil a/b petunii, gen SuRB (als) kodujący zmutowane białko...

The cauliflower mosaic virus 35S promoter, a non-translated region from the cDNA corresponding to the petunia gene encoding chlorophyll a/b binding protein 5, the SuRB (als) gene coding for a mutant...
Promotor 35S wirusa mozaiki kalafiora, nie ulegający
translacji
region z cDNA odpowiadającemu genowi kodującemu białko 5 wiążące chlorofil a/b petunii, gen SuRB (als) kodujący zmutowane białko syntazy acetomleczanu (ALS), który nadaje tolerancję na sulfonylomocznik, uzyskany z Nicotiana tabacum, w tym jego terminator.

The cauliflower mosaic virus 35S promoter, a non-translated region from the cDNA corresponding to the petunia gene encoding chlorophyll a/b binding protein 5, the SuRB (als) gene coding for a mutant acetolactate synthase protein (ALS), which confers tolerance to sulfonylurea, derived from Nicotiana tabacum, including its terminator.

Promotor 35S wirusa mozaiki kalafiora, nieulegający
translacji
region z cDNA odpowiadającemu genowi kodującemu białko 5 wiążące chlorofil a/b petunii, gen SuRB (als) kodujący zmutowane białko syntazy...

The cauliflower mosaic virus 35S promoter, a non-translated region from the cDNA corresponding to the petunia gene encoding chlorophyll a/b binding protein 5, the SuRB (als) gene coding for a mutant...
Promotor 35S wirusa mozaiki kalafiora, nieulegający
translacji
region z cDNA odpowiadającemu genowi kodującemu białko 5 wiążące chlorofil a/b petunii, gen SuRB (als) kodujący zmutowane białko syntazy acetomleczanu (ALS), który nadaje tolerancję na sulfonylomocznik, uzyskany z Nicotiana tabacum, w tym jego terminator.

The cauliflower mosaic virus 35S promoter, a non-translated region from the cDNA corresponding to the petunia gene encoding chlorophyll a/b binding protein 5, the SuRB (als) gene coding for a mutant acetolactate synthase protein (ALS), which confers tolerance to sulfonylurea, derived from Nicotiana tabacum, including its terminator.

...techniczne zwane STM, które może być podłączone do jądra ETCS na pokładzie i które dokonuje
translacji
informacji z istniejących systemów do formy, jaka może być przetwarzana przez jądro ETCS.

...solution is the so-called STM, which can be linked to the kernel of the ETCS on-board and which
translates
information from existing systems to a form that can be processed by the ETCS kernel.
Możliwe jest rozwiązanie techniczne zwane STM, które może być podłączone do jądra ETCS na pokładzie i które dokonuje
translacji
informacji z istniejących systemów do formy, jaka może być przetwarzana przez jądro ETCS.

A possible technical solution is the so-called STM, which can be linked to the kernel of the ETCS on-board and which
translates
information from existing systems to a form that can be processed by the ETCS kernel.

translację
informacji od przytorowych urządzeń sterowania ruchem kolejowym do standardowego formatu stosowanego w pokładowych urządzeniach podsystemu „Sterowanie”;

translating
the information from track-side signalling equipment into a standard format for the Control-Command and Signalling On-board Subsystem;
translację
informacji od przytorowych urządzeń sterowania ruchem kolejowym do standardowego formatu stosowanego w pokładowych urządzeniach podsystemu „Sterowanie”;

translating
the information from track-side signalling equipment into a standard format for the Control-Command and Signalling On-board Subsystem;

Badanie dziedzictwa Europy, jej pamięci, tożsamości, integracji oraz interakcji i
translacji
kulturowych, w tym jej reprezentacji w zbiorach kulturalnych i naukowych, archiwach i muzeach, aby lepiej...

Studying European heritage, memory, identity, integration and cultural interaction and
translation
, including its representations in cultural and scientific collections, archives and museums, to...
Badanie dziedzictwa Europy, jej pamięci, tożsamości, integracji oraz interakcji i
translacji
kulturowych, w tym jej reprezentacji w zbiorach kulturalnych i naukowych, archiwach i muzeach, aby lepiej ukształtować i zrozumieć teraźniejszość poprzez bogatsze interpretacje przeszłości

Studying European heritage, memory, identity, integration and cultural interaction and
translation
, including its representations in cultural and scientific collections, archives and museums, to better inform and understand the present by richer interpretations of the past

badaniu dziedzictwa Europy, jej pamięci, tożsamości, integracji oraz interakcji i
translacji
kulturowych, w tym jej reprezentacji w zbiorach kulturalnych i naukowych, archiwach i muzeach, co pozwoli...

study European heritage, memory, identity, integration and cultural interaction and
translation
, including its representations in cultural and scientific collections, archives and museums, to better...
badaniu dziedzictwa Europy, jej pamięci, tożsamości, integracji oraz interakcji i
translacji
kulturowych, w tym jej reprezentacji w zbiorach kulturalnych i naukowych, archiwach i muzeach, co pozwoli lepiej ukształtować i zrozumieć teraźniejszość poprzez bogatsze interpretacje przeszłości;

study European heritage, memory, identity, integration and cultural interaction and
translation
, including its representations in cultural and scientific collections, archives and museums, to better inform and understand the present by richer interpretations of the past;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich