Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: szczątki
nie są zanieczyszczone ziemią, liśćmi ani innymi
szczątkami
roślin;

they are free from soil, leaves and other plant
debris
;
nie są zanieczyszczone ziemią, liśćmi ani innymi
szczątkami
roślin;

they are free from soil, leaves and other plant
debris
;

...ruchu naziemnego w sposób mający na celu uniknięcie i wyeliminowanie wszelkich wolnych obiektów/
szczątków
mogących spowodować uszkodzenie statku powietrznego lub zakłócić działanie jego systemów;

...the surfaces of all movement areas with the objective of avoiding and eliminating any loose object/
debris
that might cause damage to aircraft or impair the operation of aircraft systems;
utrzymuje powierzchnie wszystkich pól ruchu naziemnego w sposób mający na celu uniknięcie i wyeliminowanie wszelkich wolnych obiektów/
szczątków
mogących spowodować uszkodzenie statku powietrznego lub zakłócić działanie jego systemów;

maintain the surfaces of all movement areas with the objective of avoiding and eliminating any loose object/
debris
that might cause damage to aircraft or impair the operation of aircraft systems;

...martwych koralowców, o średnicy nie większej niż 2 mm, który może również zawierać m.in.
szczątki
pancerzy Foraminifera, mięczaków i skorupiaków, oraz glonów koralowych .Fragmenty koralowcó

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2...
Wymienione poniżej nie podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia:Skamieniałości:Piasek koralowy, tj. materiał składający się w całości lub w części z drobno pokruszonych martwych koralowców, o średnicy nie większej niż 2 mm, który może również zawierać m.in.
szczątki
pancerzy Foraminifera, mięczaków i skorupiaków, oraz glonów koralowych .Fragmenty koralowców (obejmujące żwir i okruchy), tj. połamane niezespojone palczastokształtne fragmenty martwych koralowców oraz inny materiał o średnicy pomiędzy 2 a 30 mm.

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2 mm in diameter and which may also contain, amongst other things, the remains of Foraminifera, mollusc and crustacean shell, and coralline algaeCoral fragments (including gravel and rubble), that is to say unconsolidated fragments of broken finger-like dead coral and other material between 2 and 30 mm in diameter.

...martwych koralowców, o średnicy nie większej niż 2 mm, który może zawierać również, między innymi,
szczątki
pancerzy Foraminifera, muszli mięczaków i skorupiaków oraz glony wapienneFragmenty...

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2...
Przepisom niniejszego rozporządzenia nie podlegają:SkamielinyPiasek koralowy, to znaczy materiał składający się całkowicie lub w części z drobno kruszonych fragmentów martwych koralowców, o średnicy nie większej niż 2 mm, który może zawierać również, między innymi,
szczątki
pancerzy Foraminifera, muszli mięczaków i skorupiaków oraz glony wapienneFragmenty koralowców (włączając żwir i okruchy), to znaczy połamane, niezespojone, palczastokształtne fragmenty martwych koralowców oraz inne materiały o rozmiarach 2–30 mm (w dowolnym wymiarze).

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2 mm in diameter and which may also contain, amongst other things, the remains of Foraminifera, mollusc and crustacean shell, and coralline algaeCoral fragments (including gravel and rubble), that is to say unconsolidated fragments of broken finger-like dead coral and other material between 2 and 30 mm measured in any direction.

...martwych koralowców, o średnicy nie większej niż 2 mm, który może zawierać również, między innymi,
szczątki
pancerzy Foraminifera, muszli mięczaków i skorupiaków oraz glony wapienne.Fragmenty...

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2...
Przepisom niniejszego rozporządzenia nie podlegają:SkamielinyPiasek koralowy, to znaczy materiał składający się z całkowicie lub w części z drobno kruszonych fragmentów martwych koralowców, o średnicy nie większej niż 2 mm, który może zawierać również, między innymi,
szczątki
pancerzy Foraminifera, muszli mięczaków i skorupiaków oraz glony wapienne.Fragmenty koralowców (włączając żwir i okruchy), to znaczy połamane, niezespojone, palczastokształtne fragmenty martwych koralowców oraz inne materiały o średnicy 2–30 mm.

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2 mm in diameter and which may also contain, amongst other things, the remains of Foraminifera, mollusc and crustacean shell, and coralline algaeCoral fragments (including gravel and rubble), that is to say unconsolidated fragments of broken finger-like dead coral and other material between 2 and 30 mm in diameter.

...martwych koralowców, o średnicy nie większej niż 2 mm, który może zawierać również, między innymi,
szczątki
pancerzy Foraminifera, muszli mięczaków i skorupiaków oraz glony wapienne.Fragmenty...

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2...
Zastępuje się wyrazami: Przepisom niniejszego rozporządzenia nie podlegają:SkamielinyPiasek koralowy, to znaczy materiał składający się z całkowicie lub w części z drobno kruszonych fragmentów martwych koralowców, o średnicy nie większej niż 2 mm, który może zawierać również, między innymi,
szczątki
pancerzy Foraminifera, muszli mięczaków i skorupiaków oraz glony wapienne.Fragmenty koralowców (włączając żwir i okruchy), to znaczy połamane, niezespojone, palczastokształtne fragmenty martwych koralowców oraz inne materiały o średnicy 2–30 mm.

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2 mm in diameter and which may also contain, amongst other things, the remains of Foraminifera, mollusc and crustacean shell, and coralline algaeCoral fragments (including gravel and rubble), that is to say unconsolidated fragments of broken finger-like dead coral and other material between 2 and 30 mm in diameter.

„zwierzęta, ludzie, przeszkody,
szczątki
na drodze” oznaczają wszelkie sytuacje, w których w niespodziewanych miejscach na drodze znajdują się zwierzęta, szczątki, przeszkody lub ludzie, tak że może...

‘animal, people, obstacles,
debris
on the road’ means any situation where animals,
debris
, obstacles or people are positioned on the road where one would not expect to find them so that an emergency...
„zwierzęta, ludzie, przeszkody,
szczątki
na drodze” oznaczają wszelkie sytuacje, w których w niespodziewanych miejscach na drodze znajdują się zwierzęta, szczątki, przeszkody lub ludzie, tak że może być konieczny manewr awaryjny, aby uniknąć zderzenia z tymi obiektami;

‘animal, people, obstacles,
debris
on the road’ means any situation where animals,
debris
, obstacles or people are positioned on the road where one would not expect to find them so that an emergency manoeuvre might be required to avoid them;

zwierzęta, ludzie, przeszkody,
szczątki
na drodze;

animal, people, obstacles,
debris
on the road;
zwierzęta, ludzie, przeszkody,
szczątki
na drodze;

animal, people, obstacles,
debris
on the road;

Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [2] znajdujących się pod gruzami i
szczątkami
(np. w zawalonych budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [2] located under
debris
(such as collapsed buildings and transport incidents).
Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [2] znajdujących się pod gruzami i
szczątkami
(np. w zawalonych budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [2] located under
debris
(such as collapsed buildings and transport incidents).

Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [2] znajdujących się pod gruzami i
szczątkami
(np. w zawalonych budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [2] located under
debris
(such as collapsed buildings and transport incidents).
Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [2] znajdujących się pod gruzami i
szczątkami
(np. w zawalonych budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [2] located under
debris
(such as collapsed buildings and transport incidents).

Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [5] znajdujących się pod gruzami i
szczątkami
(np. w zawalonych budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [5] located under
debris
(such as collapsed buildings and transport incidents).
Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [5] znajdujących się pod gruzami i
szczątkami
(np. w zawalonych budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [5] located under
debris
(such as collapsed buildings and transport incidents).

Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [5] znajdujących się pod gruzami i
szczątkami
(np. w zawalonych budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [5] located under
debris
(such as collapsed buildings and transport incidents).
Poszukiwanie, namierzanie i ratowanie ofiar [5] znajdujących się pod gruzami i
szczątkami
(np. w zawalonych budynkach i w wypadkach komunikacyjnych).

Search for, locate and rescue victims [5] located under
debris
(such as collapsed buildings and transport incidents).

...parametry orbitalne, status działalności), podstawowej charakterystyki potencjalnie zagrażających
szczątków
(np. trajektorie, parametry fizyczne) i istotne informacje związane z meteorologią...

...(e.g. orbital parameters, activity status), the main characteristics of potentially threatening
debris
(e.g. trajectory, physical parameters) and pertinent information related to space weather and
System obserwacji przestrzeni kosmicznej mógłby np. dostarczać informacji dotyczących podstawowej charakterystyki satelitów (np. parametry orbitalne, status działalności), podstawowej charakterystyki potencjalnie zagrażających
szczątków
(np. trajektorie, parametry fizyczne) i istotne informacje związane z meteorologią kosmiczną i obiektami bliskimi Ziemi.

The space surveillance system could for example provide information concerning the main characteristics of satellites (e.g. orbital parameters, activity status), the main characteristics of potentially threatening
debris
(e.g. trajectory, physical parameters) and pertinent information related to space weather and near-Earth objects.

...i bezpiecznego nadzorowania statku powietrznego, znajdujących się w nim przedmiotów oraz jego
szczątków
w okresie, jaki może okazać się konieczny do przeprowadzenia badania zdarzenia lotniczego.

...reasonable measures to protect such evidence and for maintaining safe custody of the aircraft, its
contents
and its
wreckage
for such period as may be necessary for the purpose of a safety...
Państwo członkowskie, na którego terytorium zaistniał wypadek lub poważny incydent, jest odpowiedzialne za zapewnienie bezpiecznego badania wszelkich dowodów i podjęcie wszelkich rozsądnych działań w celu ochrony takich dowodów i bezpiecznego nadzorowania statku powietrznego, znajdujących się w nim przedmiotów oraz jego
szczątków
w okresie, jaki może okazać się konieczny do przeprowadzenia badania zdarzenia lotniczego.

The Member State in the territory of which the accident or serious incident occurred shall be responsible for ensuring safe treatment of all evidence and for taking all reasonable measures to protect such evidence and for maintaining safe custody of the aircraft, its
contents
and its
wreckage
for such period as may be necessary for the purpose of a safety investigation.

...i bezpiecznego nadzorowania statku powietrznego, znajdujących się w nim przedmiotów oraz jego
szczątków
w okresie, jaki może okazać się konieczny do przeprowadzenia badania zdarzenia lotniczego.

...reasonable measures to protect such evidence and for maintaining safe custody of the aircraft, its
contents
and its
wreckage
for such period as may be necessary for the purpose of a safety...
Umawiająca się Strona, na której terytorium zaistniał wypadek lub poważny incydent, jest odpowiedzialna za zapewnienie bezpiecznego badania wszelkich dowodów i podjęcie wszelkich rozsądnych działań w celu ochrony takich dowodów i bezpiecznego nadzorowania statku powietrznego, znajdujących się w nim przedmiotów oraz jego
szczątków
w okresie, jaki może okazać się konieczny do przeprowadzenia badania zdarzenia lotniczego.

The Contracting Party in the territory of which the accident or serious incident occurred shall be responsible for ensuring safe treatment of all evidence and for taking all reasonable measures to protect such evidence and for maintaining safe custody of the aircraft, its
contents
and its
wreckage
for such period as may be necessary for the purpose of a safety investigation.

...przechowywanie i analizę badanych statków powietrznych, znajdujących się w nich przedmiotów oraz
szczątków
statków powietrznych.

...including offices and hangars to enable the storage and examination of the aircraft, its
contents
and its
wreckage
.
organ ds. badania zdarzeń lotniczych ma do swojej dyspozycji bezpośrednio albo na zasadzie współpracy, o której mowa w art. 6, lub na podstawie porozumień z innymi krajowymi organami lub podmiotami, wykwalifikowanych pracowników i odpowiednie zaplecze, w tym biura i hangary pozwalające na przechowywanie i analizę badanych statków powietrznych, znajdujących się w nich przedmiotów oraz
szczątków
statków powietrznych.

the safety investigation authority shall have at its disposal, either directly or by means of the cooperation referred to in Article 6, or through arrangements with other national authorities or entities, qualified personnel and adequate facilities, including offices and hangars to enable the storage and examination of the aircraft, its
contents
and its
wreckage
.

...wszelkie sytuacje, w których w niespodziewanych miejscach na drodze znajdują się zwierzęta,
szczątki
, przeszkody lub ludzie, tak że może być konieczny manewr awaryjny, aby uniknąć zderzenia z

‘animal, people, obstacles, debris on the road’ means any situation where animals, debris, obstacles or people are positioned on the road where one would not expect to find them so that an emergency...
„zwierzęta, ludzie, przeszkody, szczątki na drodze” oznaczają wszelkie sytuacje, w których w niespodziewanych miejscach na drodze znajdują się zwierzęta,
szczątki
, przeszkody lub ludzie, tak że może być konieczny manewr awaryjny, aby uniknąć zderzenia z tymi obiektami;

‘animal, people, obstacles, debris on the road’ means any situation where animals, debris, obstacles or people are positioned on the road where one would not expect to find them so that an emergency manoeuvre might be required to avoid them;

...i gaz ziemny, utworzoną w wyniku naturalnych procesów, takich jak beztlenowy rozkład kopalnych
szczątków
organizmów zawierających wysoki udział pierwiastka węgla;

“fossil fuels” means a form of non-renewable primary energy formed by natural processes such as the anaerobic decomposition of buried dead organisms, which contains high percentages of carbon and...
»paliwa kopalne« (fossil fuels) oznaczają formę nieodnawialnej energii pierwotnej, w tym węgiel, ropę naftową i gaz ziemny, utworzoną w wyniku naturalnych procesów, takich jak beztlenowy rozkład kopalnych
szczątków
organizmów zawierających wysoki udział pierwiastka węgla;

“fossil fuels” means a form of non-renewable primary energy formed by natural processes such as the anaerobic decomposition of buried dead organisms, which contains high percentages of carbon and includes coal, crude oil, and natural gas.

zagwarantowania natychmiastowego ewidencjonowania dowodów oraz kontrolowanego usuwania
szczątków
lub ich części do celów badania lub analizy;

ensure an immediate listing of evidence and controlled removal of
debris
, or components for examination or analysis purposes;
zagwarantowania natychmiastowego ewidencjonowania dowodów oraz kontrolowanego usuwania
szczątków
lub ich części do celów badania lub analizy;

ensure an immediate listing of evidence and controlled removal of
debris
, or components for examination or analysis purposes;

zapewnienia natychmiastowego ewidencjonowania dowodów oraz kontrolowanego usuwania
szczątków
lub ich części do celów badania lub analizy;

ensure an immediate listing of evidence and controlled removal of
debris
, or components for examination or analysis purposes;
zapewnienia natychmiastowego ewidencjonowania dowodów oraz kontrolowanego usuwania
szczątków
lub ich części do celów badania lub analizy;

ensure an immediate listing of evidence and controlled removal of
debris
, or components for examination or analysis purposes;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich