Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: strach
...wykonuje swoje obowiązki bez stosowania przemocy lub jakiejkolwiek metody powodującej niepotrzebny
strach
, zranienie lub cierpienie;

...purpose and carry out their tasks without using violence or any method likely to cause unnecessary
fear
, injury or suffering;
personel zajmująca się zwierzętami posiada odpowiednie wyszkolenie lub kompetencje wymagane w tym przypadku i wykonuje swoje obowiązki bez stosowania przemocy lub jakiejkolwiek metody powodującej niepotrzebny
strach
, zranienie lub cierpienie;

the personnel handling animals are trained or competent as appropriate for this purpose and carry out their tasks without using violence or any method likely to cause unnecessary
fear
, injury or suffering;

...rozważyć wprowadzenie programu szkoleń i zachęcających nagród dla zwierząt w celu zminimalizowania
strachu
i stresu.

...is required, a programme of training and positive rewards should be considered to minimise
fear
and
distress
.
W przypadku gdy wymagane jest prowadzenie częstych procedur, należy rozważyć wprowadzenie programu szkoleń i zachęcających nagród dla zwierząt w celu zminimalizowania
strachu
i stresu.

Where frequent handling is required, a programme of training and positive rewards should be considered to minimise
fear
and
distress
.

Nawet gdyby zabijanie i skórowanie fok bez niepotrzebnego bólu, nieszczęścia,
strachu
i innych form cierpienia było możliwe, biorąc pod uwagę warunki, w jakich odbywają się polowania na foki, spójna...

...it might be possible to kill and skin seals in such a way as to avoid unnecessary pain, distress,
fear
or other forms of suffering, given the conditions in which seal hunting occurs, consistent...
Nawet gdyby zabijanie i skórowanie fok bez niepotrzebnego bólu, nieszczęścia,
strachu
i innych form cierpienia było możliwe, biorąc pod uwagę warunki, w jakich odbywają się polowania na foki, spójna weryfikacja i kontrola poszanowania wymogów dobrostanu zwierząt przez myśliwych nie jest wykonalna w praktyce, a przynajmniej jest trudna do zrealizowania w sposób skuteczny, co wynika z wniosków Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności z dnia 6 grudnia 2007 r.

Although it might be possible to kill and skin seals in such a way as to avoid unnecessary pain, distress,
fear
or other forms of suffering, given the conditions in which seal hunting occurs, consistent verification and control of hunters’ compliance with animal welfare requirements is not feasible in practice or, at least, is very difficult to achieve in an effective way, as concluded by the European Food Safety Authority on 6 December 2007.

...uzyskanych ze zwierząt zabijanych i skórowanych w sposób przynoszący im ból, nieszczęście,
strach
i inne formy cierpienia, kilka państw członkowskich już przyjęło, lub ma zamiar przyjąć przep

...market of products obtained from animals killed and skinned in a way that causes pain, distress,
fear
and other forms of suffering, several Member States have adopted or intend to adopt legislation
W odpowiedzi na zaniepokojenie obywateli i konsumentów, kwestią przestrzegania zasad dobrostanu zwierząt przy zabijaniu i skórowaniu fok oraz możliwą obecnością na rynku produktów uzyskanych ze zwierząt zabijanych i skórowanych w sposób przynoszący im ból, nieszczęście,
strach
i inne formy cierpienia, kilka państw członkowskich już przyjęło, lub ma zamiar przyjąć przepisy regulujące handel produktami z fok poprzez zakazanie ich przywozu i produkcji. Jednocześnie w innych państwach członkowskich handel tymi produktami nie podlega żadnym ograniczeniom.

In response to concerns of citizens and consumers about the animal welfare aspects of the killing and skinning of seals and the possible presence on the market of products obtained from animals killed and skinned in a way that causes pain, distress,
fear
and other forms of suffering, several Member States have adopted or intend to adopt legislation regulating trade in seal products by prohibiting the import and production of such products, while no restrictions are placed on trade in these products in other Member States.

...i przedstawicieli rządów wrażliwych na kwestię dobrostanu zwierząt z uwagi na ból, nieszczęście,
strach
i inne formy cierpienia, jakie przynoszą tym zwierzętom najczęściej wykonywane czynności zabi

...the public and governments sensitive to animal welfare considerations due to the pain, distress,
fear
and other forms of suffering which the killing and skinning of seals, as they are most frequent
Polowania na foki stały się przyczyną poważnego zaniepokojenia wyrażanego przez ogół społeczeństwa i przedstawicieli rządów wrażliwych na kwestię dobrostanu zwierząt z uwagi na ból, nieszczęście,
strach
i inne formy cierpienia, jakie przynoszą tym zwierzętom najczęściej wykonywane czynności zabijania i skórowania.

The hunting of seals has led to expressions of serious concerns by members of the public and governments sensitive to animal welfare considerations due to the pain, distress,
fear
and other forms of suffering which the killing and skinning of seals, as they are most frequently performed, cause to those animals.

Foki są wrażliwymi stworzeniami zdolnymi do odczuwania bólu, nieszczęścia,
strachu
i innych form cierpienia.

Seals are sentient beings that can experience pain, distress,
fear
and other forms of suffering.
Foki są wrażliwymi stworzeniami zdolnymi do odczuwania bólu, nieszczęścia,
strachu
i innych form cierpienia.

Seals are sentient beings that can experience pain, distress,
fear
and other forms of suffering.

...eksperyment powinien zostać przerwany w momencie, gdy zwierzę wykazuje objawy silnego bólu lub
strachu
(9).

...should be terminated at any time that the animal shows continuing signs of severe pain or
distress
(9).
Jednakże eksperyment powinien zostać przerwany w momencie, gdy zwierzę wykazuje objawy silnego bólu lub
strachu
(9).

However, the experiment should be terminated at any time that the animal shows continuing signs of severe pain or
distress
(9).

Sposób wykonywania przez nią jej obowiązków przyczynił się do stworzenia atmosfery
strachu
w społeczeństwie, szczególnie w odniesieniu do wyborów z roku 2006.

The way she has implemented her role has contributed to the creation of an atmosphere of
fear
within society, in particularin relation to the 2006 elections.
Sposób wykonywania przez nią jej obowiązków przyczynił się do stworzenia atmosfery
strachu
w społeczeństwie, szczególnie w odniesieniu do wyborów z roku 2006.

The way she has implemented her role has contributed to the creation of an atmosphere of
fear
within society, in particularin relation to the 2006 elections.

Sposób wykonywania przez nią jej obowiązków przyczynił się do stworzenia atmosfery
strachu
w społeczeństwie, szczególnie w odniesieniu do wyborów z roku 2006.

The way she has implemented her role has contributed to the creation of an atmosphere of
fear
within society, in particularin relation to the 2006 elections.
Sposób wykonywania przez nią jej obowiązków przyczynił się do stworzenia atmosfery
strachu
w społeczeństwie, szczególnie w odniesieniu do wyborów z roku 2006.

The way she has implemented her role has contributed to the creation of an atmosphere of
fear
within society, in particularin relation to the 2006 elections.

...konające oraz zwierzęta wykazujące oczywiste oznaki bólu czy oznaki ostrego i przewlekłego
strachu
powinny zostać uśmiercone w sposób humanitarny (37).

Moribund animals or animals obviously in pain or showing signs of severe and enduring
distress
should be humanely killed (37).
Zwierzęta konające oraz zwierzęta wykazujące oczywiste oznaki bólu czy oznaki ostrego i przewlekłego
strachu
powinny zostać uśmiercone w sposób humanitarny (37).

Moribund animals or animals obviously in pain or showing signs of severe and enduring
distress
should be humanely killed (37).

Zwierzęta w stanie agonalnym lub w oczywisty sposób cierpiące albo chore i doświadczające
strachu
powinny zostać uśmiercone w humanitarny sposób i uwzględniane w interpretacji wyników badań jako...

Moribund animals, or animals obviously in pain or showing signs of severe and enduring
distress
shall be humanely killed, and are considered in the interpretation of the test results in the same way...
Zwierzęta w stanie agonalnym lub w oczywisty sposób cierpiące albo chore i doświadczające
strachu
powinny zostać uśmiercone w humanitarny sposób i uwzględniane w interpretacji wyników badań jako zwierzęta padłe w trakcie badania.

Moribund animals, or animals obviously in pain or showing signs of severe and enduring
distress
shall be humanely killed, and are considered in the interpretation of the test results in the same way as animals that died on test.

...u większości zwierząt następna najwyższa stała dawka spowoduje bądź silny ból, przewlekłe oznaki
strachu
, stan agonalny (kryteria są przedstawione w Wytycznych dotyczących humanitarnego punktu końc

Evident toxicity: is a general term describing clear signs of toxicity following the administration of test substance (see (3) for examples) such that at the next highest fixed dose either severe...
Wyraźne działanie toksyczne: jest ogólnym terminem opisującym wyraźne objawy zatrucia występujące w następstwie podania substancji badanej (zob. (3) celem uzyskania przykładów), pozwalające oczekiwać, że u większości zwierząt następna najwyższa stała dawka spowoduje bądź silny ból, przewlekłe oznaki
strachu
, stan agonalny (kryteria są przedstawione w Wytycznych dotyczących humanitarnego punktu końcowego (8)), bądź zgon u większości badanych zwierząt.

Evident toxicity: is a general term describing clear signs of toxicity following the administration of test substance (see (3) for examples) such that at the next highest fixed dose either severe pain and enduring signs of severe distress, moribund status (criteria are presented in the Humane Endpoints Guidance Document (8)), or probable mortality in most animals can be expected.

Nie jest również konieczne podawanie dawek mogących powodować silny ból lub
strach
wynikający z działania żrącego lub podrażniającego.

Test substances, at doses that are known to cause marked pain and distress due to corrosive or severely irritant actions, need not be administered.
Nie jest również konieczne podawanie dawek mogących powodować silny ból lub
strach
wynikający z działania żrącego lub podrażniającego.

Test substances, at doses that are known to cause marked pain and distress due to corrosive or severely irritant actions, need not be administered.

...urzędnicy nie wierzą, że masz mniej niż 18 lat i obawiają się, że możesz uciec lub ukrywać się ze
strachu
przed odesłaniem do innego kraju.

Most of the time, this happens when the state authorities do not believe that you are below 18 and
fear
that you might run away or hide from them because you are afraid you could be sent to another...
Najczęściej dzieje się to wtedy, gdy urzędnicy nie wierzą, że masz mniej niż 18 lat i obawiają się, że możesz uciec lub ukrywać się ze
strachu
przed odesłaniem do innego kraju.

Most of the time, this happens when the state authorities do not believe that you are below 18 and
fear
that you might run away or hide from them because you are afraid you could be sent to another country.

...stojącą, nie jest obudzone i nie wykazuje objawów pozytywnych ani negatywnych emocji, takich jak
strach
lub podniecenie.

...standing position, is not awake and does not show signs of positive or negative emotions such as
fear
or excitement.
Mimo pewnych wyjątków, takich jak unieruchomienie spowodowane porażeniem prądem lub inny rodzaj paraliżu wywołanego, można przyjąć, że zwierzę jest nieprzytomne, jeżeli straci naturalną pozycję stojącą, nie jest obudzone i nie wykazuje objawów pozytywnych ani negatywnych emocji, takich jak
strach
lub podniecenie.

Despite some exceptions, such as electro-immobilisations or other provoked paralysis, an animal can be presumed to be unconscious when it loses its natural standing position, is not awake and does not show signs of positive or negative emotions such as
fear
or excitement.

Uśmiercanie zwierząt może wywoływać u zwierząt ból, niepokój,
strach
lub inne formy cierpienia, nawet gdy odbywa się to w najlepszych dostępnych warunkach technicznych.

Killing animals may induce pain, distress,
fear
or other forms of suffering to the animals even under the best available technical conditions.
Uśmiercanie zwierząt może wywoływać u zwierząt ból, niepokój,
strach
lub inne formy cierpienia, nawet gdy odbywa się to w najlepszych dostępnych warunkach technicznych.

Killing animals may induce pain, distress,
fear
or other forms of suffering to the animals even under the best available technical conditions.

...jakiejkolwiek procedury służącej ograniczeniu jego ruchów, oszczędzającej niepotrzebnego bólu,
strachu
lub pobudzenia, w celu ułatwienia skutecznego ogłuszenia i uśmiercenia;

...to an animal of any procedure designed to restrict its movements sparing any avoidable pain,
fear
or agitation in order to facilitate effective stunning and killing;
„krępowanie” oznacza zastosowanie wobec zwierzęcia jakiejkolwiek procedury służącej ograniczeniu jego ruchów, oszczędzającej niepotrzebnego bólu,
strachu
lub pobudzenia, w celu ułatwienia skutecznego ogłuszenia i uśmiercenia;

‘restraint’ means the application to an animal of any procedure designed to restrict its movements sparing any avoidable pain,
fear
or agitation in order to facilitate effective stunning and killing;

warunki, w których nie wykazują oznak niepotrzebnego bólu lub
strachu
ani nietypowego zachowania;

do not show signs of avoidable pain or
fear
or exhibit abnormal behaviour;
warunki, w których nie wykazują oznak niepotrzebnego bólu lub
strachu
ani nietypowego zachowania;

do not show signs of avoidable pain or
fear
or exhibit abnormal behaviour;

...powinien zostać przerwany, skoro tylko zwierzę zacznie wykazywać trwałe objawy silnego bólu lub
strachu
.

...should be terminated at any time that the animal shows continuing signs of severe pain or
distress
.
Jednakże eksperyment powinien zostać przerwany, skoro tylko zwierzę zacznie wykazywać trwałe objawy silnego bólu lub
strachu
.

However, the experiment should be terminated at any time that the animal shows continuing signs of severe pain or
distress
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich