Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: stocznia
Hiszpania potwierdziła, że AESA „uregulowała” długi
stoczni
, aby je sprzedać firmie Bazán, „żeby lepiej odzwierciedlić wartość tych stoczni”, ale nie podała żadnych cyfr.

Spain has confirmed that AESA ‘adjusted’ its debts to its
shipyard
companies in connection with their sale to Bazán to ‘better reflect the value of the yards’, but did not provide any figures.
Hiszpania potwierdziła, że AESA „uregulowała” długi
stoczni
, aby je sprzedać firmie Bazán, „żeby lepiej odzwierciedlić wartość tych stoczni”, ale nie podała żadnych cyfr.

Spain has confirmed that AESA ‘adjusted’ its debts to its
shipyard
companies in connection with their sale to Bazán to ‘better reflect the value of the yards’, but did not provide any figures.

...i przedstawicieli Komisji w dniu 7 grudnia 2006 r. polskie władze zobowiązały się do prywatyzacji
stoczni
, aby zwiększyć szanse przywrócenia jej rentowności i zagwarantować odpowiedni wkład własny...

...Polish Minister for Economic Affairs at which the Polish authorities committed to privatise the
yard
in order to improve the prospects for restoring its viability and to ensure a sufficient own co
Na spotkaniu z udziałem Ministra Gospodarki i przedstawicieli Komisji w dniu 7 grudnia 2006 r. polskie władze zobowiązały się do prywatyzacji
stoczni
, aby zwiększyć szanse przywrócenia jej rentowności i zagwarantować odpowiedni wkład własny w proces restrukturyzacji.

On 7 December 2006 a meeting took place between the Commission and the Polish Minister for Economic Affairs at which the Polish authorities committed to privatise the
yard
in order to improve the prospects for restoring its viability and to ensure a sufficient own contribution to the restructuring.

...HDW/Ferrostaal otrzymało rekompensatę, na konsorcjum nie ciąży żaden obowiązek wniesienia na rzecz
stoczni
dodatkowego kapitału w takiej wysokości.

Even if HDW/Ferrostaal
was
to receive compensation, there is no obligation for the consortium to inject this amount in HSY.
Nawet gdyby HDW/Ferrostaal otrzymało rekompensatę, na konsorcjum nie ciąży żaden obowiązek wniesienia na rzecz
stoczni
dodatkowego kapitału w takiej wysokości.

Even if HDW/Ferrostaal
was
to receive compensation, there is no obligation for the consortium to inject this amount in HSY.

Zgodnie z planem powodzenie restrukturyzacji jest uzależnione od uzyskania przez
stocznię
dodatkowej pomocy państwa.

According to the plan, the success of the restructuring depended on the
yard
receiving additional State aid.
Zgodnie z planem powodzenie restrukturyzacji jest uzależnione od uzyskania przez
stocznię
dodatkowej pomocy państwa.

According to the plan, the success of the restructuring depended on the
yard
receiving additional State aid.

Stocznie europejskie, w tym
stocznia
Alstom, skoncentrowały się na segmentach wysokiej technologii oraz o dużej wartości dodanej (statki wycieczkowe i zbiornikowce do przewozu skroplonego metanu).

European shipyards, including Alstom, have focused on high-technology and high value-added segments, mainly cruise ships and liquefied natural gas (LNG) carriers.
Stocznie europejskie, w tym
stocznia
Alstom, skoncentrowały się na segmentach wysokiej technologii oraz o dużej wartości dodanej (statki wycieczkowe i zbiornikowce do przewozu skroplonego metanu).

European shipyards, including Alstom, have focused on high-technology and high value-added segments, mainly cruise ships and liquefied natural gas (LNG) carriers.

...się do braku ciągłości w zarządzaniu i dowodziło trudności w realizacji odpowiednich reform w
stoczni
, było dodatkowym czynnikiem, który powstrzymałby prywatnego inwestora przed udzieleniem poży

...management discontinuity and illustrating the difficulty to implement sufficient reforms in the
yard
, was an additional element which would have deterred a market economy investor to lend money to
Takie wydarzenie, które przyczyniło się do braku ciągłości w zarządzaniu i dowodziło trudności w realizacji odpowiednich reform w
stoczni
, było dodatkowym czynnikiem, który powstrzymałby prywatnego inwestora przed udzieleniem pożyczki na rzecz HSY.

Such an event, creating management discontinuity and illustrating the difficulty to implement sufficient reforms in the
yard
, was an additional element which would have deterred a market economy investor to lend money to HSY.

...zwanej Stocznią Gdańsk – Grupą Stoczni Gdynia), w związku z czym restrukturyzacja obydwu
stoczni
była prowadzona równolegle.

...(previously called Stocznia Gdańsk — Grupa Stoczni Gdynia) and therefore restructuring of the two
yards
was conducted in parallel.
Do niedawna taką spółką zależną była Stocznia Gdańsk S.A., ale na mocy umowy z października 2007 r. Stocznia Gdynia sprzedała resztę swoich akcji Stoczni Gdańsk nowemu większościowemu akcjonariuszowi Stoczni Gdańsk S.A. Niemniej jednak od 1998 r. do jesieni 2006 r. Stocznia Gdynia posiadała większościowy pakiet akcji Stoczni Gdańsk S.A. (wcześniej zwanej Stocznią Gdańsk – Grupą Stoczni Gdynia), w związku z czym restrukturyzacja obydwu
stoczni
była prowadzona równolegle.

Until recently, Stocznia Gdańsk S.A. was one of the subsidiaries but, by agreement of October 2007, Gdynia Shipyard sold its remaining shares in the Gdańsk shipyard to the new majority owner of Stocznia Gdańsk S.A. Nevertheless, from 1998 until autumn 2006, Gdynia Shipyard held the majority of shares in Stocznia Gdańsk S.A. (previously called Stocznia Gdańsk — Grupa Stoczni Gdynia) and therefore restructuring of the two
yards
was conducted in parallel.

Potwierdziły również, że oferta produktowa duńskich
stoczni
była zbliżona do oferty polskich stoczni, przez co nieuczciwa konkurencja mogła mieć negatywny wpływ na duńskie stocznie.

They also confirmed that the product range of the Danish
yards
was similar to that of the Polish yards, with the result that the Danish yards could be affected by unfair competition.
Potwierdziły również, że oferta produktowa duńskich
stoczni
była zbliżona do oferty polskich stoczni, przez co nieuczciwa konkurencja mogła mieć negatywny wpływ na duńskie stocznie.

They also confirmed that the product range of the Danish
yards
was similar to that of the Polish yards, with the result that the Danish yards could be affected by unfair competition.

Władze greckie twierdzą, że z powodu trzęsienia ziemi
stocznia
była zmuszona wstrzymać realizację planu inwestycyjnego i skoncentrować się na naprawie tych szkód.

Greece claims that the earthquake forced the
yard
to stop the investment plan and to focus on the repair of these damages.
Władze greckie twierdzą, że z powodu trzęsienia ziemi
stocznia
była zmuszona wstrzymać realizację planu inwestycyjnego i skoncentrować się na naprawie tych szkód.

Greece claims that the earthquake forced the
yard
to stop the investment plan and to focus on the repair of these damages.

...wysokiego popytu i poprzednio doświadczonych opóźnień – aby stwierdzić, że takie postępowanie
stoczni
było uzasadnione oraz że podjęto rozsądne działania zmierzające do uniknięcia lub zmniejszen

...the high level of demand and previous experience of delays, to conclude that the behaviour of the
shipyard
was
defensible
, in that reasonable action was taken to avoid or mitigate delays.
Stwierdzenie De Poli, że nie jest to utartą praktyką, nie wystarczy - zwłaszcza w świetle wysokiego popytu i poprzednio doświadczonych opóźnień – aby stwierdzić, że takie postępowanie
stoczni
było uzasadnione oraz że podjęto rozsądne działania zmierzające do uniknięcia lub zmniejszenia tych opóźnień.

The statement by De Poli that this is not normal practice is not sufficient, in particular given the high level of demand and previous experience of delays, to conclude that the behaviour of the
shipyard
was
defensible
, in that reasonable action was taken to avoid or mitigate delays.

...o pomoc dopiero po wygaśnięciu rozporządzenia w sprawie TMO, co wydaje się potwierdzać, że
stocznia
była przygotowana do realizowania projektów mimo ryzyka nieotrzymania pomocy.

...ENVC only applied for aid after the expiry of the TDM-regulation which appears to confirm that the
shipyard
was prepared to carry out the projects at the risk of not receiving aid.
Portugalia dodaje również, że w tym przypadku ENVC zwróciło się z wnioskiem o pomoc dopiero po wygaśnięciu rozporządzenia w sprawie TMO, co wydaje się potwierdzać, że
stocznia
była przygotowana do realizowania projektów mimo ryzyka nieotrzymania pomocy.

It adds that in the present case, ENVC only applied for aid after the expiry of the TDM-regulation which appears to confirm that the
shipyard
was prepared to carry out the projects at the risk of not receiving aid.

...niekompletne i nie wykazały, że środki wyrównawcze zaproponowane przez Polskę w odniesieniu do
stoczni
były wystarczające, w dniu 19 lipca 2007 r. Komisja przyjęła decyzję na podstawie art. 10 us

...was not complete and did not demonstrate that the compensatory measures proposed by Poland for the
yard
were sufficient, on 19 July 2007 the Commission adopted a decision pursuant to Article 10(3)...
Ponieważ przekazane informacje były niekompletne i nie wykazały, że środki wyrównawcze zaproponowane przez Polskę w odniesieniu do
stoczni
były wystarczające, w dniu 19 lipca 2007 r. Komisja przyjęła decyzję na podstawie art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 659/1999, nakazując Polsce przekazanie niezbędnych informacji w celu rozwiązania kwestii środków wyrównawczych w Stoczni Gdańsk.

Since the information submitted was not complete and did not demonstrate that the compensatory measures proposed by Poland for the
yard
were sufficient, on 19 July 2007 the Commission adopted a decision pursuant to Article 10(3) of Regulation (EC) No 659/1999 enjoining Poland to submit the information necessary to resolve the issue of compensatory measures at Gdańsk Shipyard.

...przedsiębiorstwo nie podpisało zamówień na budowę statków, a przyszłość działalności
stoczni
była bardzo niepewna, nie było przejrzystej strategii handlowej ani perspektyw inwestycyjnyc

...themselves acknowledge that ‘at the time of the presentation of the investment plan, the firm
had
not signed shipbuilding contracts, the activity of the
yard
being characterised by a great uncer
Po drugie, w odniesieniu do działalności handlowej HSY i stanu księgi zamówień stoczni same władze greckie przyznały, że „w czasie przedstawiania planu inwestycyjnego przedsiębiorstwo nie podpisało zamówień na budowę statków, a przyszłość działalności
stoczni
była bardzo niepewna, nie było przejrzystej strategii handlowej ani perspektyw inwestycyjnych.

Second, as regards the commercial activities of HSY and the size of its order book, the Greek authorities themselves acknowledge that ‘at the time of the presentation of the investment plan, the firm
had
not signed shipbuilding contracts, the activity of the
yard
being characterised by a great uncertainty regarding its future, an absence of clear commercial strategy and a lack of investments.

...przypuszczalnie oczekiwało, że można będzie pokryć część kosztów stałych stoczni (księga zamówień
stoczni
była w tamtym czasie pusta) i w ten sposób zmniejszyć spodziewane straty stoczni.

...contract, the management probably expected to cover a part of the fixed costs of the yard (the
shipbuilding orderbook
was empty at that time) and therefore to reduce the expected loss of the yard
W nawiązaniu do powodów zawarcia umowy, która – gdy rozpatruje się ją odrębnie – nie jest opłacalna, Komisja stwierdza, że kierownictwo, zawierając tę umowę, przypuszczalnie oczekiwało, że można będzie pokryć część kosztów stałych stoczni (księga zamówień
stoczni
była w tamtym czasie pusta) i w ten sposób zmniejszyć spodziewane straty stoczni.

Regarding the reasons for concluding a contract which, when taken separately, is not profitable, the Commission notes that, by concluding this contract, the management probably expected to cover a part of the fixed costs of the yard (the
shipbuilding orderbook
was empty at that time) and therefore to reduce the expected loss of the yard.

Jeśli chodzi o wewnętrzne przyczyny problemów, przyznano, że środki produkcji w
stoczni
były w bardzo złym stanie i wymagały poważnej modernizacji.

As regards internal reasons for the
yard’s
difficulties, it has been recognised that the facilities were in poor condition and required significant upgrading.
Jeśli chodzi o wewnętrzne przyczyny problemów, przyznano, że środki produkcji w
stoczni
były w bardzo złym stanie i wymagały poważnej modernizacji.

As regards internal reasons for the
yard’s
difficulties, it has been recognised that the facilities were in poor condition and required significant upgrading.

...tj. po dokonaniu inwestycji oraz zwiększeniu produktywności, zdolności produkcyjne
stoczni
były mniejsze niż obecnie.

...the countervailing measures to serve their purpose, the capacity reduction must be such that the
yard’s
capacity at the end of restructuring, i.e. after investments and the increase in productivity
Jeśli środki wyrównawcze nadal mają spełniać swoją rolę, zdolności produkcyjne należy ograniczyć na tyle, aby na koniec restrukturyzacji, tj. po dokonaniu inwestycji oraz zwiększeniu produktywności, zdolności produkcyjne
stoczni
były mniejsze niż obecnie.

For the countervailing measures to serve their purpose, the capacity reduction must be such that the
yard’s
capacity at the end of restructuring, i.e. after investments and the increase in productivity, is lower than at present.

...wyjaśniające dotyczące pomocy restrukturyzacyjnej dla Stoczni Gdynia, stwierdzając, że pomoc dla
stoczni
była niezgodna ze wspólnym rynkiem i nakazała jej zwrot [13].

...concluded the investigation into restructuring aid for Gdynia Shipyard, finding the aid for the
yard
incompatible with the common market and ordering its recovery [13].
W dniu 6 listopada 2008 r. Komisja zakończyła postępowanie wyjaśniające dotyczące pomocy restrukturyzacyjnej dla Stoczni Gdynia, stwierdzając, że pomoc dla
stoczni
była niezgodna ze wspólnym rynkiem i nakazała jej zwrot [13].

On 6 November 2008 the Commission concluded the investigation into restructuring aid for Gdynia Shipyard, finding the aid for the
yard
incompatible with the common market and ordering its recovery [13].

...zakup nowego obiektu do wodowania statków, ponieważ pochylnie wykorzystywane dotychczas przez
stocznię
były wynajmowane od osób trzecich.

...the yard might consider purchasing a new launching facility, given that the slipways used by the
yard
to date were rented from third parties.
Ponadto ze stanowiska Polski wynikało, że przyszły właściciel stoczni mógłby rozważyć zakup nowego obiektu do wodowania statków, ponieważ pochylnie wykorzystywane dotychczas przez
stocznię
były wynajmowane od osób trzecich.

The Polish submission also suggested that the future owner of the yard might consider purchasing a new launching facility, given that the slipways used by the
yard
to date were rented from third parties.

...spełniony po zbadaniu umowy z września 1995 r.), Komisja przypomniała już wcześniej, że sprzedaż
stoczni
była warunkiem określonym w dyrektywie 90/684/EWG i wyjaśniła powody, dla których został on

...examined the September 1995 contract — the Commission has earlier recalled that the sale of the
yard
was a condition laid down in the Directive 90/684/EEC and explained what was the reason for thi
W odniesieniu do drugiego argumentu władz greckich (tzn. że zapłacenie ceny nabycia nie było warunkiem ustanowionym w decyzji C 10/94, a nawet gdyby taki warunek został określony, Komisja już uznała, że został on spełniony po zbadaniu umowy z września 1995 r.), Komisja przypomniała już wcześniej, że sprzedaż
stoczni
była warunkiem określonym w dyrektywie 90/684/EWG i wyjaśniła powody, dla których został on ustanowiony.

As regards the second ground raised by Greece — the payment of the purchase price was not a condition laid down in decision C 10/94, and even if it was the case, the Commission considered it as already fulfilled after having examined the September 1995 contract — the Commission has earlier recalled that the sale of the
yard
was a condition laid down in the Directive 90/684/EEC and explained what was the reason for this condition.

Na tej podstawie Komisja uznaje, że wszelkie środki przyznane
stoczni
były środkami zakłócającymi konkurencję na rynku stoczniowym lub zagrażającymi takim zakłóceniem.

On this basis the Commission concludes that all the measures granted to
SSN
were such as to distort or threaten to distort competition on the shipbuilding market.
Na tej podstawie Komisja uznaje, że wszelkie środki przyznane
stoczni
były środkami zakłócającymi konkurencję na rynku stoczniowym lub zagrażającymi takim zakłóceniem.

On this basis the Commission concludes that all the measures granted to
SSN
were such as to distort or threaten to distort competition on the shipbuilding market.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich