Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: smakować
SMAKOWANIE
PRZYPRAWIONEGO MIĘSA DROBIOWEGO

TASTING
OF SEASONED POULTRY MEAT
SMAKOWANIE
PRZYPRAWIONEGO MIĘSA DROBIOWEGO

TASTING
OF SEASONED POULTRY MEAT

Smakowanie
mięsa drobiowego przeprowadza się za pomocą metody i w warunkach określonych w części II załącznika.

The
tasting
of poultry meat shall be carried out by means of the method and under the conditions set out in Part II of the Annex.
Smakowanie
mięsa drobiowego przeprowadza się za pomocą metody i w warunkach określonych w części II załącznika.

The
tasting
of poultry meat shall be carried out by means of the method and under the conditions set out in Part II of the Annex.

Celem
smakowania
jest ustalenie, czy mięso drobiowe zostało przyprawione w całej masie lub na całej powierzchni i czy przyprawa jest wyraźnie rozróżnialna smakiem.

The aim of the
tasting
is to establish whether the poultry meat has been seasoned in depth or over the whole surface and whether the seasoning is clearly distinguishable by taste.
Celem
smakowania
jest ustalenie, czy mięso drobiowe zostało przyprawione w całej masie lub na całej powierzchni i czy przyprawa jest wyraźnie rozróżnialna smakiem.

The aim of the
tasting
is to establish whether the poultry meat has been seasoned in depth or over the whole surface and whether the seasoning is clearly distinguishable by taste.

Między
smakowaniem
próbek należy przeprowadzić stosowną przerwę lub dostarczyć odpowiednie środki w celu neutralizacji smaków (wodę butelkowaną i niesolone krakersy).

Sufficient time and/or a suitable palate cleanser (bottled water and unsalted crackers) must be provided between sample servings.
Między
smakowaniem
próbek należy przeprowadzić stosowną przerwę lub dostarczyć odpowiednie środki w celu neutralizacji smaków (wodę butelkowaną i niesolone krakersy).

Sufficient time and/or a suitable palate cleanser (bottled water and unsalted crackers) must be provided between sample servings.

Metoda polegająca na
smakowaniu
próbki powinna mieć zastosowanie wyłącznie w przypadku, gdy badanie wizualne nie doprowadziło do rozstrzygających wyników.

The method consisting in the
tasting
of a sample should be applied only where the visual examination method does not lead to conclusive results.
Metoda polegająca na
smakowaniu
próbki powinna mieć zastosowanie wyłącznie w przypadku, gdy badanie wizualne nie doprowadziło do rozstrzygających wyników.

The method consisting in the
tasting
of a sample should be applied only where the visual examination method does not lead to conclusive results.

...mięso drobiowe zostało przyprawione, powinny najpierw obejmować badanie wizualne, a następnie
smakowanie
próbki.

...meat is seasoned or not should consist of, firstly, a visual examination and, secondly, the
tasting
of a sample.
W świetle badań przeprowadzonych przez Grupę Europejskich Laboratoriów Celnych metody określania, czy niepoddane obróbce cieplnej mięso drobiowe zostało przyprawione, powinny najpierw obejmować badanie wizualne, a następnie
smakowanie
próbki.

In the light of studies carried out by the Group of European Customs Laboratories, the methods to verify whether uncooked poultry meat is seasoned or not should consist of, firstly, a visual examination and, secondly, the
tasting
of a sample.

Pomieszczenia, w których przeprowadza się
smakowanie
, muszą być wyposażone przynajmniej w następujące sprzęty:

The premises in which the
tasting
is carried out must have the following minimum equipment:
Pomieszczenia, w których przeprowadza się
smakowanie
, muszą być wyposażone przynajmniej w następujące sprzęty:

The premises in which the
tasting
is carried out must have the following minimum equipment:

Przygotowania do
smakowania
przeprowadza się wyłącznie w pomieszczeniach spełniających minimalne wymagania sprzętowe określone w pkt 2 części II załącznika.

The preparations of the
tasting
shall be carried out only on the premises fulfilling the minimum equipment requirements set out in point (2) of Part II of the Annex.
Przygotowania do
smakowania
przeprowadza się wyłącznie w pomieszczeniach spełniających minimalne wymagania sprzętowe określone w pkt 2 części II załącznika.

The preparations of the
tasting
shall be carried out only on the premises fulfilling the minimum equipment requirements set out in point (2) of Part II of the Annex.

Smakowanie
przeprowadza się jedynie w przypadkach, gdy – na podstawie wyników badania wizualnego – niemożliwe jest ustalenie, czy próbka została przyprawiona na całej powierzchni i czy przyprawa jest...

The
tasting
shall only be undertaken in cases where, based on the results of the visual examination, it is not established that the sample has been seasoned over the whole surface and that the...
Smakowanie
przeprowadza się jedynie w przypadkach, gdy – na podstawie wyników badania wizualnego – niemożliwe jest ustalenie, czy próbka została przyprawiona na całej powierzchni i czy przyprawa jest widoczna gołym okiem.

The
tasting
shall only be undertaken in cases where, based on the results of the visual examination, it is not established that the sample has been seasoned over the whole surface and that the seasoning is visible to the naked eye.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich