Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: setny
...w wielkościach bezwzględnych, tzn. przez podanie liczb całkowitych (nie w ułamkach dziesiętnych,
setnych
, tysięcznych, milionowych etc.)

The units used in each country should be identical for all variables and should be expressed in absolute terms, i.e. by giving the numbers in full (not in decimals, or in tens, thousands, millions,...
Jednostki stosowane w każdym państwie są identyczne dla wszystkich zmiennych i są wyrażone w wielkościach bezwzględnych, tzn. przez podanie liczb całkowitych (nie w ułamkach dziesiętnych,
setnych
, tysięcznych, milionowych etc.)

The units used in each country should be identical for all variables and should be expressed in absolute terms, i.e. by giving the numbers in full (not in decimals, or in tens, thousands, millions, etc).

...wyrazić w wartościach bezwzględnych przez podanie liczb całkowitych (nie w ułamkach dziesiętnych,
setnych
, tysięcznych, milionowych etc.).

...be expressed in absolute terms, that is, giving the numbers in full (not in decimals, or in tens,
hundreds
, thousands, millions, etc.).
Zmienne liczbowe należy wyrazić w wartościach bezwzględnych przez podanie liczb całkowitych (nie w ułamkach dziesiętnych,
setnych
, tysięcznych, milionowych etc.).

Numeric variables should be expressed in absolute terms, that is, giving the numbers in full (not in decimals, or in tens,
hundreds
, thousands, millions, etc.).

...w wielkościach bezwzględnych, tzn. przez podanie liczb całkowitych (nie w ułamkach dziesiętnych,
setnych
, tysięcznych, milionowych etc.)

The variables for number of employees, working time and number of statistical units should be expressed in absolute terms, i.e. by giving the numbers in full (not in decimals, tens, thousands,...
Zmienne dotyczące liczby pracowników, godzin pracy i liczby jednostek statystycznych są wyrażone w wielkościach bezwzględnych, tzn. przez podanie liczb całkowitych (nie w ułamkach dziesiętnych,
setnych
, tysięcznych, milionowych etc.)

The variables for number of employees, working time and number of statistical units should be expressed in absolute terms, i.e. by giving the numbers in full (not in decimals, tens, thousands, millions, etc).

...i korporacyjnych (przemysłowych sensu stricte) – przy takiej samej ocenie, jest rzędu kilku
setnych
punktu (różnica kosztów pozyskania pieniądza między dwoma krańcowymi przedziałami (państwowy

...financial, banking and corporate (industrial in the narrow sense) — was of the order of a few
hundredths
of one per cent: the difference in the cost of funding between two extreme ranges — sover
Włochy podkreślają, że obecnie różnica w cenie ustalanej przez poszczególnych emitentów – typu sovereing (państwa lub instytucje ponadnarodowe), finansowych, bankowych i korporacyjnych (przemysłowych sensu stricte) – przy takiej samej ocenie, jest rzędu kilku
setnych
punktu (różnica kosztów pozyskania pieniądza między dwoma krańcowymi przedziałami (państwowym i korporacyjnym) wynosi około 5/6 punktów bazowych tam, gdzie różnica między przedziałem finansowym a korporacyjnym wynosi 2/3 punkty bazowe).

Italy argued that the difference in pricing between different issuers having the same risk rating — sovereign (State and international bodies), financial, banking and corporate (industrial in the narrow sense) — was of the order of a few
hundredths
of one per cent: the difference in the cost of funding between two extreme ranges — sovereign and corporate — was about 5-6 basis points, and the difference between financial and corporate was 2-3 basis points.

...jest każda kategoria wydatków zdefiniowana w art. 3 ust. 2, której waga stanowi co najmniej jedną
setną
całkowitego wydatku związanego z użytkowaniem mieszkań i domów mieszkalnych H.1.

Any housing expenditure category as defined in Article 3(2) with a weight of at least one part per
hundred
of the total housing expenditure H.1, shall be covered.
Obejmowana jest każda kategoria wydatków zdefiniowana w art. 3 ust. 2, której waga stanowi co najmniej jedną
setną
całkowitego wydatku związanego z użytkowaniem mieszkań i domów mieszkalnych H.1.

Any housing expenditure category as defined in Article 3(2) with a weight of at least one part per
hundred
of the total housing expenditure H.1, shall be covered.

...mieszkań i domów mieszkalnych zdefiniowana w art. 3 ust. 1, której waga stanowi co najmniej jedną
setną
całkowitego wydatku związanego z użytkowaniem mieszkań i domów mieszkalnych O.1.

Any housing expenditure category as defined in Article 3(1) with a weight of at least one part per
hundred
of the total housing expenditure O.1 shall be covered.
Obejmowana jest każda kategoria wydatków związanych z użytkowaniem mieszkań i domów mieszkalnych zdefiniowana w art. 3 ust. 1, której waga stanowi co najmniej jedną
setną
całkowitego wydatku związanego z użytkowaniem mieszkań i domów mieszkalnych O.1.

Any housing expenditure category as defined in Article 3(1) with a weight of at least one part per
hundred
of the total housing expenditure O.1 shall be covered.

...przez zmienną losową o rozkładzie (X) wartości poniżej Xpc jest nie większe niż określona
setna
część i jednocześnie prawdopodobieństwo (P) przyjęcia przez zmienną losową o rozkładzie (X) wa

...that the probability (P) that the distribution values are below Xpc is not more than a determined
hundredth
and that simultaneously the probability (P) that the distribution values are not above...
Percentyl to wartość Xpc określona w taki sposób, że prawdopodobieństwo (P) przyjęcia przez zmienną losową o rozkładzie (X) wartości poniżej Xpc jest nie większe niż określona
setna
część i jednocześnie prawdopodobieństwo (P) przyjęcia przez zmienną losową o rozkładzie (X) wartości niższej lub równej Xpc jest większe lub równe danej setnej części.

The percentile is the value Xpc characterised by the fact that the probability (P) that the distribution values are below Xpc is not more than a determined
hundredth
and that simultaneously the probability (P) that the distribution values are not above Xpc is not less than the said hundredth.

...(p) przyjęcia przez zmienną losową wartości poniżej Xpc jest nie większe niż określona
setna
część i jednocześnie prawdopodobieństwo (p) przyjęcia przez zmienną losową wartości niższej lu

Where the percentile is the value Xpc characterised by the fact that the probability (p) that the distribution values are less than Xpc is less than and equal to a specific hundreth and that...
gdzie percentyl to wartość Xpc określona w taki sposób, że prawdopodobieństwo (p) przyjęcia przez zmienną losową wartości poniżej Xpc jest nie większe niż określona
setna
część i jednocześnie prawdopodobieństwo (p) przyjęcia przez zmienną losową wartości niższej lub równej Xpc jest większe lub równe danej setnej części.

Where the percentile is the value Xpc characterised by the fact that the probability (p) that the distribution values are less than Xpc is less than and equal to a specific hundreth and that simultaneously the probability (p) that the distribution values are less than or equal to Xpc is greater than and equal to that specific hundredth.

Jeżeli liczba reprezentująca
setne
części sekundy wynosi pięć lub więcej, czas reakcji należy zaokrąglić do następnej większej dziesiątej części.

If the figure representing the
hundredth
is five or more, the response time shall be rounded up to the next higher tenth.
Jeżeli liczba reprezentująca
setne
części sekundy wynosi pięć lub więcej, czas reakcji należy zaokrąglić do następnej większej dziesiątej części.

If the figure representing the
hundredth
is five or more, the response time shall be rounded up to the next higher tenth.

...do załącznika II, do dziesiętnej części centa w odniesieniu do tabeli 1 w załączniku IIIb oraz do
setnej
części centa w odniesieniu do tabeli 2 w załączniku IIIb.

...to the nearest tenth of a cent with regard to Table 1 in Annex IIIb and rounded up to the nearest
hundredth
of a cent with regard to Table 2 in Annex IIIb.
Otrzymane kwoty zaokrąglane są w górę do liczby całkowitej w euro w odniesieniu do załącznika II, do dziesiętnej części centa w odniesieniu do tabeli 1 w załączniku IIIb oraz do
setnej
części centa w odniesieniu do tabeli 2 w załączniku IIIb.

The resulting amounts shall be rounded up to the nearest euro with regard to Annex II, rounded up to the nearest tenth of a cent with regard to Table 1 in Annex IIIb and rounded up to the nearest
hundredth
of a cent with regard to Table 2 in Annex IIIb.

...(p) przyjęcia przez zmienną losową wartości niższej lub równej Xpc jest większe lub równe danej
setnej
części.

...the distribution values are less than or equal to Xpc is greater than and equal to that specific
hundredth
.
gdzie percentyl to wartość Xpc określona w taki sposób, że prawdopodobieństwo (p) przyjęcia przez zmienną losową wartości poniżej Xpc jest nie większe niż określona setna część i jednocześnie prawdopodobieństwo (p) przyjęcia przez zmienną losową wartości niższej lub równej Xpc jest większe lub równe danej
setnej
części.

Where the percentile is the value Xpc characterised by the fact that the probability (p) that the distribution values are less than Xpc is less than and equal to a specific hundreth and that simultaneously the probability (p) that the distribution values are less than or equal to Xpc is greater than and equal to that specific
hundredth
.

...przez zmienną losową o rozkładzie (X) wartości niższej lub równej Xpc jest większe lub równe danej
setnej
części.

...and that simultaneously the probability (P) that the distribution values are not above Xpc is not
less
than the said
hundredth
.
Percentyl to wartość Xpc określona w taki sposób, że prawdopodobieństwo (P) przyjęcia przez zmienną losową o rozkładzie (X) wartości poniżej Xpc jest nie większe niż określona setna część i jednocześnie prawdopodobieństwo (P) przyjęcia przez zmienną losową o rozkładzie (X) wartości niższej lub równej Xpc jest większe lub równe danej
setnej
części.

The percentile is the value Xpc characterised by the fact that the probability (P) that the distribution values are below Xpc is not more than a determined hundredth and that simultaneously the probability (P) that the distribution values are not above Xpc is not
less
than the said
hundredth
.

...połączenia liniami prostymi punktów, przedstawia wartość środkową dm z dokładnością do jednej
setnej
mm wielkości otworu dla Σ (%) = 50.

The median value (dm) is the hole width expressed in
hundredths
of mm for Σ (%) = 50, and is read off the graph obtained by joining the points by straight lines.
Wykres, otrzymany w wyniku połączenia liniami prostymi punktów, przedstawia wartość środkową dm z dokładnością do jednej
setnej
mm wielkości otworu dla Σ (%) = 50.

The median value (dm) is the hole width expressed in
hundredths
of mm for Σ (%) = 50, and is read off the graph obtained by joining the points by straight lines.

Setna
określa przyjęty stopień rozkładu.

The
hundredth
indicates the distribution fractile chosen.
Setna
określa przyjęty stopień rozkładu.

The
hundredth
indicates the distribution fractile chosen.

Setna
określa przyjętą ułamkową wartość prawdopodobieństwa.

The
hundredth
indicates the distribution fraction used.
Setna
określa przyjętą ułamkową wartość prawdopodobieństwa.

The
hundredth
indicates the distribution fraction used.

Opis: wzór ten jest ważny do
setnych
urodzin posiadacza, pod warunkiem że prawo jazdy miało co najmniej dziesięcioletni okres ważności i było ważne w dniu 2.4.1982 r. Zgodnie z przepisami krajowymi...

This model is valid until the holder's 100th birthday, provided the licence had a period of validity of ten years and was valid on 2 April 1982. National law requires holders driving abroad with this...
Opis: wzór ten jest ważny do
setnych
urodzin posiadacza, pod warunkiem że prawo jazdy miało co najmniej dziesięcioletni okres ważności i było ważne w dniu 2.4.1982 r. Zgodnie z przepisami krajowymi posiadacz takiego wzoru, który wybiera się za granicę, powinien dodatkowo zabrać ze sobą tłumaczenie uwierzytelnione lub pozwolenie międzynarodowe, zgodnie z konwencją wiedeńską o ruchu drogowym.

This model is valid until the holder's 100th birthday, provided the licence had a period of validity of ten years and was valid on 2 April 1982. National law requires holders driving abroad with this model to carry with them in addition a certified translation or an international permit in accordance with the Vienna Convention on Road Traffic.

Wzór ten jest ważny do
setnych
urodzin posiadacza, pod warunkiem że prawo jazdy miało co najmniej dziesięcioletni okres ważności i było ważne w dniu 2.4.1982 r. Organy krajowe zalecają posiadaczom...

This model is valid until the holder’s 100th birthday, provided the licence has a period of validity of ten years and was valid on 2 April 1982. National authorities recommend holders to exchange...
Wzór ten jest ważny do
setnych
urodzin posiadacza, pod warunkiem że prawo jazdy miało co najmniej dziesięcioletni okres ważności i było ważne w dniu 2.4.1982 r. Organy krajowe zalecają posiadaczom wymianę na wzór N4 przed wyjazdem za granicę lub zabieranie ze sobą tłumaczenia przysięgłego lub międzynarodowego prawa jazdy, zgodnie z Konwencją wiedeńską o ruchu drogowym z 1968 r.

This model is valid until the holder’s 100th birthday, provided the licence has a period of validity of ten years and was valid on 2 April 1982. National authorities recommend holders to exchange into model N4 prior to driving abroad or to carry with them in addition a certified translation or an international driving permit in accordance with the Vienna 1968 Convention on Road Traffic.

...w stanie nieprzetworzonym musi być równa podstawowej kwocie refundacji, pomniejszonej o jedną
setną
refundacji produkcyjnej obowiązującej, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1265/2001 z d

...on sorbose exported in the natural state must be equal to the basic amount of the refund less one
hundredth
of the production refund applicable, pursuant to Commission Regulation (EC) No 1265/2001...
Zgodnie z przepisami art. 30 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1260/2001, podstawowa kwota refundacji w odniesieniu do sorbozy wywożonej w stanie nieprzetworzonym musi być równa podstawowej kwocie refundacji, pomniejszonej o jedną
setną
refundacji produkcyjnej obowiązującej, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1265/2001 z dnia 27 czerwca 2001 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 w odniesieniu do przyznawania refundacji produkcyjnych do niektórych produktów cukrowych stosowanych w przemyśle chemicznym [3], w odniesieniu do produktów wymienionych w Załączniku do tego ostatniego rozporządzenia.

Article 30(3) of Regulation (EC) No 1260/2001 provides that the basic amount of the refund on sorbose exported in the natural state must be equal to the basic amount of the refund less one
hundredth
of the production refund applicable, pursuant to Commission Regulation (EC) No 1265/2001 of 27 June 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1260/2001 as regards granting the production refund on certain sugar products used in the chemical industry [3], to the products listed in the Annex to the last mentioned Regulation.

...w stanie nieprzetworzonym musi być równa podstawowej kwocie refundacji, pomniejszonej o jedną
setną
refundacji produkcyjnej obowiązującej, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1265/2001 z d

...on sorbose exported in the natural state must be equal to the basic amount of the refund less one
hundredth
of the production refund applicable, pursuant to Commission Regulation (EC) No 1265/2001...
Zgodnie z przepisami art. 30 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1260/2001, podstawowa kwota refundacji w odniesieniu do sorbozy wywożonej w stanie nieprzetworzonym musi być równa podstawowej kwocie refundacji, pomniejszonej o jedną
setną
refundacji produkcyjnej obowiązującej, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1265/2001 z dnia 27 czerwca 2001 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 w odniesieniu do przyznawania refundacji produkcyjnych do niektórych produktów cukrowych stosowanych w przemyśle chemicznym [3], w odniesieniu do produktów wymienionych w Załączniku do tego ostatniego rozporządzenia.

Article 30(3) of Regulation (EC) No 1260/2001 provides that the basic amount of the refund on sorbose exported in the natural state must be equal to the basic amount of the refund less one
hundredth
of the production refund applicable, pursuant to Commission Regulation (EC) No 1265/2001 of 27 June 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1260/2001 as regards granting the production refund on certain sugar products used in the chemical industry [3], to the products listed in the Annex to the last mentioned Regulation.

...w stanie nieprzetworzonym musi być równa podstawowej kwocie refundacji, pomniejszonej o jedną
setną
refundacji produkcyjnej obowiązującej, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1265/2001 z d

...on sorbose exported in the natural state must be equal to the basic amount of the refund less one
hundredth
of the production refund applicable, pursuant to Commission Regulation (EC) No 1265/2001...
Zgodnie z przepisami art. 30 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1260/2001, podstawowa kwota refundacji w odniesieniu do sorbozy wywożonej w stanie nieprzetworzonym musi być równa podstawowej kwocie refundacji, pomniejszonej o jedną
setną
refundacji produkcyjnej obowiązującej, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1265/2001 z dnia 27 czerwca 2001 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 w odniesieniu do przyznawania refundacji produkcyjnych do niektórych produktów cukrowych stosowanych w przemyśle chemicznym [3], w odniesieniu do produktów wymienionych w Załączniku do tego ostatniego rozporządzenia.

Article 30(3) of Regulation (EC) No 1260/2001 provides that the basic amount of the refund on sorbose exported in the natural state must be equal to the basic amount of the refund less one
hundredth
of the production refund applicable, pursuant to Commission Regulation (EC) No 1265/2001 of 27 June 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1260/2001 as regards granting the production refund on certain sugar products used in the chemical industry [3], to the products listed in the Annex to the last mentioned Regulation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich