Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ręczyć
Jest oczywiste, zdaniem BT, że państwo wspierając FT
ręczy
swoją reputacją, a więc gotowością do ponownej interwencji na rzecz innych francuskich przedsiębiorstw.

In Bouygues Telecom's view, it is clear that, by supporting France Télécom, the State is staking its reputation and hence is placing on the line its ability to intervene again in favour of other...
Jest oczywiste, zdaniem BT, że państwo wspierając FT
ręczy
swoją reputacją, a więc gotowością do ponownej interwencji na rzecz innych francuskich przedsiębiorstw.

In Bouygues Telecom's view, it is clear that, by supporting France Télécom, the State is staking its reputation and hence is placing on the line its ability to intervene again in favour of other French companies.

NBCZ jako podmiot publicznoprawny w umowie o wypłacie odszkodowań
ręczy
za zobowiązania, jakie AGB przyjął w dokumencie gwarancyjnym wobec GECB i GECIH.

Through the Indemnity Agreement the CNB, as a public entity, guarantees for the commitments made by AGB in the Warranty Agreement vis-à-vis GECB and GECIH.
NBCZ jako podmiot publicznoprawny w umowie o wypłacie odszkodowań
ręczy
za zobowiązania, jakie AGB przyjął w dokumencie gwarancyjnym wobec GECB i GECIH.

Through the Indemnity Agreement the CNB, as a public entity, guarantees for the commitments made by AGB in the Warranty Agreement vis-à-vis GECB and GECIH.

I tak, w danym przypadku, fakt, iż konsorcjum bankowe zobowiązało się
ręczyć
za właściwe zakończenie operacji, nie może być elementem rozstrzygającym o przestrzeganiu zasady współdziałania.

Hence, in the present case, the fact that a banking syndicate undertook to underwrite the transaction cannot be taken as a basis for concluding that the concomitance principle is complied with.
I tak, w danym przypadku, fakt, iż konsorcjum bankowe zobowiązało się
ręczyć
za właściwe zakończenie operacji, nie może być elementem rozstrzygającym o przestrzeganiu zasady współdziałania.

Hence, in the present case, the fact that a banking syndicate undertook to underwrite the transaction cannot be taken as a basis for concluding that the concomitance principle is complied with.

Zgodnie z treścią art. 45 porozumienia szczegółowego kraj związkowy może np.
ręczyć
za roszczenia wierzyciela z gwarancji najmu z jednej strony w związku z przejęciem zobowiązania do świadczenia od...

Article 45 explains that, where an outside creditor puts forward a claim under a rent guarantee, the Land may, for example, be liable both under the performance obligation taken over from LPFV and...
Zgodnie z treścią art. 45 porozumienia szczegółowego kraj związkowy może np.
ręczyć
za roszczenia wierzyciela z gwarancji najmu z jednej strony w związku z przejęciem zobowiązania do świadczenia od LPFV, a z drugiej strony w związku ze zwolnieniem ze zobowiązań spółek zależnych.

Article 45 explains that, where an outside creditor puts forward a claim under a rent guarantee, the Land may, for example, be liable both under the performance obligation taken over from LPFV and under the indemnity given to BGB in respect of guarantees.

W każdym przypadku Państwo Strona w pełni
ręczy
za to, by wydane w ten sposób świadectwa były kompletne i ścisłe, oraz podejmuje się wprowadzić niezbędne procedury służące wypełnieniu tego obowiązku.

In all cases, the State Party shall fully guarantee the completeness and accuracy of the certificate so issued, and shall undertake to ensure the necessary arrangements to satisfy this obligation.
W każdym przypadku Państwo Strona w pełni
ręczy
za to, by wydane w ten sposób świadectwa były kompletne i ścisłe, oraz podejmuje się wprowadzić niezbędne procedury służące wypełnieniu tego obowiązku.

In all cases, the State Party shall fully guarantee the completeness and accuracy of the certificate so issued, and shall undertake to ensure the necessary arrangements to satisfy this obligation.

Jednak porozumienie szczegółowe przewiduje także, że w takich przypadkach kraj związkowy
ręczy
za takie ryzyko tylko jeden raz.

The detailed agreement states that, in such cases, the Land will be liable only once.
Jednak porozumienie szczegółowe przewiduje także, że w takich przypadkach kraj związkowy
ręczy
za takie ryzyko tylko jeden raz.

The detailed agreement states that, in such cases, the Land will be liable only once.

...dla spółek zależnych oraz udzielonych kredytów, wg informacji przedłożonych przez Niemcy, BGB
ręczy
za znaczną część tych ryzyk.

According to the information supplied by Germany, the interlocking profit‐and‐loss transfer agreements, guarantees and loans within the group made BGB liable for the bulk of these risks.
W wyniku powiązań umowami o odprowadzeniu zysku zawartymi wewnątrz koncernu, poręczeń spółek nadrzędnych dla spółek zależnych oraz udzielonych kredytów, wg informacji przedłożonych przez Niemcy, BGB
ręczy
za znaczną część tych ryzyk.

According to the information supplied by Germany, the interlocking profit‐and‐loss transfer agreements, guarantees and loans within the group made BGB liable for the bulk of these risks.

Jeśli kraj związkowy Burgenland musiałby
ręczyć
, zgodnie z obowiązkiem ustawowym jako poręczyciel odpowiadający po postępowaniu egzekucyjnym u dłużnika, wówczas, biorąc pod uwagę kwotowo...

If, as a result of the statutory requirement, the Province had had to step in as deficiency guarantor, the unlimited deficiency liability would have meant that the financial obligations under the two...
Jeśli kraj związkowy Burgenland musiałby
ręczyć
, zgodnie z obowiązkiem ustawowym jako poręczyciel odpowiadający po postępowaniu egzekucyjnym u dłużnika, wówczas, biorąc pod uwagę kwotowo nieograniczoną odpowiedzialność z tytułu bycia poręczycielem odpowiadającym po postępowaniu egzekucyjnym u dłużnika, finansowy zakres zobowiązań z obu gwarancji zostałby przekroczony.

If, as a result of the statutory requirement, the Province had had to step in as deficiency guarantor, the unlimited deficiency liability would have meant that the financial obligations under the two guarantees would have been exceeded.

...jako alternatywna wartość odniesienia, ale operator systemu przesyłowego nie może za nią
ręczyć
.

This replacement value shall be used as an alternative reference without any further warranty from the transmission system operator.
Ta wartość zastępcza jest wykorzystywana jako alternatywna wartość odniesienia, ale operator systemu przesyłowego nie może za nią
ręczyć
.

This replacement value shall be used as an alternative reference without any further warranty from the transmission system operator.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich