Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rytm
...medycznych stosowanych w chorobach układu krążenia, tj.: monitorowanie i leczenie zaburzeń
rytmu
pracy serca, kardiologia interwencyjna, wyroby wewnątrznaczyniowe i kardiochirurgia.

...covers four main areas within the fast-growing cardiovascular medical products business: cardiac
rhythm
management, interventional cardiology, endovascular devices and cardiac surgery.
W 2003 r. zatrudniało ono 12 tys. pracowników na całym świecie, osiągając obroty rzędu 3,3 mld EUR. Guidant działa głównie w czterech obszarach dynamicznie rozwijającego się rynku urządzeń medycznych stosowanych w chorobach układu krążenia, tj.: monitorowanie i leczenie zaburzeń
rytmu
pracy serca, kardiologia interwencyjna, wyroby wewnątrznaczyniowe i kardiochirurgia.

In 2003, it had around 12000 employees worldwide and a turnover of around EUR 3,3 billion. Guidant’s presence covers four main areas within the fast-growing cardiovascular medical products business: cardiac
rhythm
management, interventional cardiology, endovascular devices and cardiac surgery.

...3) urządzenia stosowane w kardiochirurgii; 4) urządzenia do monitorowania i leczenia zaburzeń
rytmu
pracy serca.

...cardiology devices; 2. endovascular devices; 3. cardiac surgery devices; and 4. cardiac
rhythm
management devices.
Wyniki badania rynku potwierdziły, że połączenie będzie miało największy wpływ na następujące sektory: 1) urządzenia stosowane w kardiologii interwencyjnej; 2) wyroby wewnątrznaczyniowe; 3) urządzenia stosowane w kardiochirurgii; 4) urządzenia do monitorowania i leczenia zaburzeń
rytmu
pracy serca.

The market investigation confirmed that the areas mostly affected by the merger are the following: 1. interventional cardiology devices; 2. endovascular devices; 3. cardiac surgery devices; and 4. cardiac
rhythm
management devices.

Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub odmiany regionalnej i zwykle przeszkadzają w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are heavily influenced by the first language or regional variation and usually interfere with ease of understanding.
Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub odmiany regionalnej i zwykle przeszkadzają w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are heavily influenced by the first language or regional variation and usually interfere with ease of understanding.

Poniżej operacyjny Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i często kolidują w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are influenced by the first language or regional variation and frequently interfere with ease of understanding.
Poniżej operacyjny Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i często kolidują w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are influenced by the first language or regional variation and frequently interfere with ease of understanding.

Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i często przeszkadzają w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are influenced by the first language or regional variation and frequently interfere with ease of understanding.
Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i często przeszkadzają w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are influenced by the first language or regional variation and frequently interfere with ease of understanding.

Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i zawsze kolidują w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are heavily influenced by the first language or regional variation and usually interfere with ease of understanding.
Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i zawsze kolidują w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are heavily influenced by the first language or regional variation and usually interfere with ease of understanding.

Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany, ale tylko czasami kolidują to w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with ease of understanding.
Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany, ale tylko czasami kolidują to w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with ease of understanding.

Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany, ale tylko czasami przeszkadza to w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with ease of understanding.
Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany, ale tylko czasami przeszkadza to w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with ease of understanding.

Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja, mimo ewentualnego wpływu pierwszego języka lub odmiany regionalnej, w zasadzie nigdy nie przeszkadzają w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation, though possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with ease of understanding.
Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja, mimo ewentualnego wpływu pierwszego języka lub odmiany regionalnej, w zasadzie nigdy nie przeszkadzają w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation, though possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with ease of understanding.

Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja, mimo wpływu pierwszego języka lub odmiany regionalnej, rzadko przeszkadzają w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with ease of understanding.
Wymowa, akcent,
rytm
i intonacja, mimo wpływu pierwszego języka lub odmiany regionalnej, rzadko przeszkadzają w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with ease of understanding.

Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja, mimo wpływu pierwszego języka lub regionalnej odmiany, rzadko kolidują w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with ease of understanding.
Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja, mimo wpływu pierwszego języka lub regionalnej odmiany, rzadko kolidują w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with ease of understanding.

Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja, mimo prawdopodobnego wpływu pierwszego języka lub regionalnej odmiany, w zasadzie nigdy nie kolidują w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation, though possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with ease of understanding.
Wymowa, akcent,
rytm
, i intonacja, mimo prawdopodobnego wpływu pierwszego języka lub regionalnej odmiany, w zasadzie nigdy nie kolidują w łatwym zrozumieniu.

Pronunciation, stress,
rhythm
and intonation, though possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with ease of understanding.

zarządzanie stanami zagrożenia, fizjologiczne skutki zmęczenia, fizjologię snu,
rytm
dobowy oraz zmianę stref czasowych;

alertness management, physiological effects of fatigue, sleep physiology, circadian
rhythm
and time zone changes;
zarządzanie stanami zagrożenia, fizjologiczne skutki zmęczenia, fizjologię snu,
rytm
dobowy oraz zmianę stref czasowych;

alertness management, physiological effects of fatigue, sleep physiology, circadian
rhythm
and time zone changes;

...wszystkie istotne czynniki powodujące zmęczenie, w szczególności takie, jak brak snu, zakłócenia
rytmu
dobowego, godziny nocne, sumaryczny czas służby w danych okresach czasu, a także podział wyzna

Limitations established within the rostering system shall take into account relevant factors contributing to fatigue such as, in particular, sleep deprivation, disruption of circadian cycles, night...
Wprowadzając do systemu dyżurów ograniczenia, uwzględnia się wszystkie istotne czynniki powodujące zmęczenie, w szczególności takie, jak brak snu, zakłócenia
rytmu
dobowego, godziny nocne, sumaryczny czas służby w danych okresach czasu, a także podział wyznaczonych zadań pomiędzy pracowników;

Limitations established within the rostering system shall take into account relevant factors contributing to fatigue such as, in particular, sleep deprivation, disruption of circadian cycles, night hours, cumulative duty time for given periods of time and also the sharing of allocated tasks between personnel;

...takie jak: liczba wykonanych odcinków, przekraczanie stref czasowych, brak snu, zakłócenia
rytmu
dobowego, godziny nocne, pozycja, sumaryczny czas służby w danych okresach czasu, podział wyzn

Limitations established within the rostering system must take into account all relevant factors contributing to fatigue such as, in particular, number of sectors flown, time-zone crossing, sleep...
Wprowadzając do systemu dyżurów ograniczenia, należy uwzględniać wszystkie istotne czynniki powodujące zmęczenie, w szczególności takie jak: liczba wykonanych odcinków, przekraczanie stref czasowych, brak snu, zakłócenia
rytmu
dobowego, godziny nocne, pozycja, sumaryczny czas służby w danych okresach czasu, podział wyznaczonych zadań pomiędzy członków załogi, a także zapewnienie załogi w poszerzonym składzie.

Limitations established within the rostering system must take into account all relevant factors contributing to fatigue such as, in particular, number of sectors flown, time-zone crossing, sleep deprivation, disruption of circadian cycles, night hours, positioning, cumulative duty time for given periods of time, sharing of allocated tasks between crew members, and also the provision of augmented crews.

...postępowania ze zwierzętami należy podejmować wszelkie środki w celu zminimalizowania zakłóceń
rytmu
życia zwierząt lub warunków ich bytowania w pomieszczeniu.

When handling, care needs to be taken to minimise disturbance of the animals or their enclosure environment.
Podczas postępowania ze zwierzętami należy podejmować wszelkie środki w celu zminimalizowania zakłóceń
rytmu
życia zwierząt lub warunków ich bytowania w pomieszczeniu.

When handling, care needs to be taken to minimise disturbance of the animals or their enclosure environment.

...a ich konstrukcja powinna umożliwiać właściwą inspekcję zwierząt bez konieczności zakłócania
rytmu
ich życia.

The enclosures should be made of easy-to-clean materials and their design should allow proper inspection of the animals without causing disturbance to them.
Pomieszczenia dla zwierząt powinny być wykonane z materiałów łatwych do czyszczenia, a ich konstrukcja powinna umożliwiać właściwą inspekcję zwierząt bez konieczności zakłócania
rytmu
ich życia.

The enclosures should be made of easy-to-clean materials and their design should allow proper inspection of the animals without causing disturbance to them.

Te decyzje w sprawie wyboru dotyczą głównie projektów o ograniczonym czasie trwania, których
rytm
nie daje się pogodzić z długotrwałymi procedurami podejmowania decyzji i które nie wymagają...

Yet these selection decisions mainly concern projects of limited duration whose life cycle is incompatible with lengthy decision-making procedures and do not involve politically sensitive decision...
Te decyzje w sprawie wyboru dotyczą głównie projektów o ograniczonym czasie trwania, których
rytm
nie daje się pogodzić z długotrwałymi procedurami podejmowania decyzji i które nie wymagają podejmowania politycznie wrażliwych decyzji.

Yet these selection decisions mainly concern projects of limited duration whose life cycle is incompatible with lengthy decision-making procedures and do not involve politically sensitive decision making.

...tych leków zazwyczaj ogranicza się do jednej kuracji mającej na celu przywrócenie normalnego
rytmu
; jej powtórzenie jest konieczne tylko w nielicznych przypadkach.

Use of these medicines consists usually of a single treatment to convert back to normal
rhythm
, which may have to be repeated on only rare occasions.
Podawanie tych leków zazwyczaj ogranicza się do jednej kuracji mającej na celu przywrócenie normalnego
rytmu
; jej powtórzenie jest konieczne tylko w nielicznych przypadkach.

Use of these medicines consists usually of a single treatment to convert back to normal
rhythm
, which may have to be repeated on only rare occasions.

...tych leków zazwyczaj ogranicza się do jednej kuracji mającej na celu przywrócenie normalnego
rytmu
; jej powtórzenie jest konieczne tylko w nielicznych przypadkach.

Use of these medicines consists usually of a single treatment to convert back to normal
rhythm
, which may have to be repeated on only rare occasions.
Stosowanie tych leków zazwyczaj ogranicza się do jednej kuracji mającej na celu przywrócenie normalnego
rytmu
; jej powtórzenie jest konieczne tylko w nielicznych przypadkach.

Use of these medicines consists usually of a single treatment to convert back to normal
rhythm
, which may have to be repeated on only rare occasions.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich