Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: publicity
...szefa połączonych sił zbrojnych Iranu, odpowiedzialny za sprawy kulturalne (alias State Defence
Publicity
HQ (dowództwo w zakresie informowania w kwestiach obrony państwowej)).

Deputy Chief of Staff of Iran’s Joint Armed Forces, in
charge
of cultural affairs (aka State Defence Publicity HQ).
Zastępca szefa połączonych sił zbrojnych Iranu, odpowiedzialny za sprawy kulturalne (alias State Defence
Publicity
HQ (dowództwo w zakresie informowania w kwestiach obrony państwowej)).

Deputy Chief of Staff of Iran’s Joint Armed Forces, in
charge
of cultural affairs (aka State Defence Publicity HQ).

...szefa połączonych sił zbrojnych Iranu, odpowiedzialny za sprawy kulturalne (alias State Defence
Publicity
HQ (dowództwo w zakresie informowania w kwestiach obrony państwowej)).

Deputy Chief of Staff of Iran’s Joint Armed Forces, in
charge
of cultural affairs (aka State Defence Publicity HQ).
Zastępca szefa połączonych sił zbrojnych Iranu, odpowiedzialny za sprawy kulturalne (alias State Defence
Publicity
HQ (dowództwo w zakresie informowania w kwestiach obrony państwowej)).

Deputy Chief of Staff of Iran’s Joint Armed Forces, in
charge
of cultural affairs (aka State Defence Publicity HQ).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich