Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przypadać
...moce produkcyjne w Europie Zachodniej w 2002 r. wynosiły 23,2 mln ton, z czego ponad 10 mln ton
przypadało
tylko na Niemcy i państwa Beneluksu.

According to the figures submitted by Germany, production capacity in western Europe was 23,2 million tonnes at the end of 2002, of which more than 10 million tonnes in Germany and the Benelux...
Zgodnie z danymi liczbowymi podanymi przez Niemcy moce produkcyjne w Europie Zachodniej w 2002 r. wynosiły 23,2 mln ton, z czego ponad 10 mln ton
przypadało
tylko na Niemcy i państwa Beneluksu.

According to the figures submitted by Germany, production capacity in western Europe was 23,2 million tonnes at the end of 2002, of which more than 10 million tonnes in Germany and the Benelux countries alone.

...takich, jak rozwój obszarów miejskich oraz efektywność energetyczna/odnawialne źródła energii
przypada
tylko 17 % kwoty wypłaconej wszystkim instrumentom inżynierii finansowej pod koniec 2011 r.

Notes with concern that FEIs for urban development and energy efficiency/renewable energies
account
for only 17 % of the amount paid to all FEIs at the end of 2011 and, moreover, that the flow into...
z zaniepokojeniem zauważa, że na instrumenty inżynierii finansowej w dziedzinach takich, jak rozwój obszarów miejskich oraz efektywność energetyczna/odnawialne źródła energii
przypada
tylko 17 % kwoty wypłaconej wszystkim instrumentom inżynierii finansowej pod koniec 2011 r., a ponadto przepływ środków na konkretne projekty dotyczące obszarów miejskich pozostawał powolny;

Notes with concern that FEIs for urban development and energy efficiency/renewable energies
account
for only 17 % of the amount paid to all FEIs at the end of 2011 and, moreover, that the flow into concrete urban projects remained slow;

...rynku kapitału podwyższonego ryzyka w Irlandii Północnej – według badania na Irlandię Północną
przypada
tylko 0,7 % całkowitej wartości inwestycji w Zjednoczonym Królestwie, choć ma ona 2,2 % udz

...the venture capital market in Northern Ireland — according to the study Northern Ireland generally
accounts
for only 0,7 % of total investments in the United Kingdom although it
represents
a 2,2 %...
Te dane, podkreślające względną słabość rynku kapitału podwyższonego ryzyka w Irlandii Północnej – według badania na Irlandię Północną
przypada
tylko 0,7 % całkowitej wartości inwestycji w Zjednoczonym Królestwie, choć ma ona 2,2 % udziału w jego PKB – zwłaszcza w sektorze MŚP w fazie rozwoju, można wyjaśnić przyglądając się funduszom inwestycyjnym wykorzystujących kapitał podwyższonego ryzyka działającym obecnie w Irlandii Północnej.

These figures underlining the relative weakness of the venture capital market in Northern Ireland — according to the study Northern Ireland generally
accounts
for only 0,7 % of total investments in the United Kingdom although it
represents
a 2,2 % share of the United Kingdom GDP — especially for SMEs in the expansion phase, can be explained by looking at the venture capital funds currently active in Northern Ireland.

...po zakończeniu miesiąca, w którym wydano pozwolenie na przywóz, jeżeli miesiąc wydania pozwolenia
przypada
między październikiem a majem włącznie, kwota przyznanej obniżki jest zwiększona o kwotę...

However, in the case of imports effected after the end of the month in which the import licence is issued, if the month in which the licence is issued is between October and May inclusive the amount...
Jednakże, w przypadku przywozu dokonanego po zakończeniu miesiąca, w którym wydano pozwolenie na przywóz, jeżeli miesiąc wydania pozwolenia
przypada
między październikiem a majem włącznie, kwota przyznanej obniżki jest zwiększona o kwotę odpowiadającą różnicy między ceną interwencyjną obowiązującą w miesiącu, w którym wydano pozwolenie, plus 55 % a ceną obowiązującą w miesiącu, w którym przyjęto zaświadczenie o dopuszczeniu do swobodnego obrotu, plus ten sam procent.

However, in the case of imports effected after the end of the month in which the import licence is issued, if the month in which the licence is issued is between October and May inclusive the amount of the reduction granted shall be increased by an amount equal to the difference between the intervention price in force in the month in which the licence was issued plus 55 % and the price in force in the month in which the certificate of release for free circulation is accepted plus the same percentage.

dnia 31 marca następnego roku, w przypadku gdy w danym roku koniec tego sześciotygodniowego okresu
przypada
między 15 stycznia a 31 marca (włączając obie te daty);

where the end of that six-week period
falls
between 15 January and 31 March (both inclusive) in a given year, 31 March of the following year;
dnia 31 marca następnego roku, w przypadku gdy w danym roku koniec tego sześciotygodniowego okresu
przypada
między 15 stycznia a 31 marca (włączając obie te daty);

where the end of that six-week period
falls
between 15 January and 31 March (both inclusive) in a given year, 31 March of the following year;

jeżeli data sporządzenia spisu inwentarza z natury
przypada
między 16 a 31 dniem miesiąca, według nieprzekraczalnych terminów dostarczenia wykazu stanu inwentarza z natury (PIL) i raportu bilansu...

If the PIT date is between the 16th and the 31st of the month, according to the deadline for the PIL and MBR reports transmission, they can arrive at the Commission either before the second ICR (and...
jeżeli data sporządzenia spisu inwentarza z natury
przypada
między 16 a 31 dniem miesiąca, według nieprzekraczalnych terminów dostarczenia wykazu stanu inwentarza z natury (PIL) i raportu bilansu materiałowego (MBR), mogą one wpłynąć do Komisji bądź przed drugim raportem o zmianach w stanie inwentarza (i stosuje się schemat opisany powyżej) lub po drugim raporcie o zmianach w stanie inwentarza.

If the PIT date is between the 16th and the 31st of the month, according to the deadline for the PIL and MBR reports transmission, they can arrive at the Commission either before the second ICR (and the scheme described above is applied), or after the second ICR.

Przekaz potwierdzony o innej porze zostaje zainicjowany następnego dnia
przypadającego
między poniedziałkiem a piątkiem o godzinie 10.00 czasu środkowoeuropejskiego.

A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the next day, Monday to Friday, at 10:00 central European time.
Przekaz potwierdzony o innej porze zostaje zainicjowany następnego dnia
przypadającego
między poniedziałkiem a piątkiem o godzinie 10.00 czasu środkowoeuropejskiego.

A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the next day, Monday to Friday, at 10:00 central European time.

...jeżeli zostanie potwierdzony przed godziną 10:00 czasu środkowoeuropejskiego, lub następnego dnia
przypadającego
między poniedziałkiem a piątkiem, z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy, o...

A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the same day Monday to Friday with the exception of public holidays as referred to in the first subparagraph, at 10:00 Central European...
Przekaz potwierdzony o innej porze zostaje zainicjowany w tym samym dniu przypadającym między poniedziałkiem a piątkiem, z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy, o których mowa w akapicie pierwszym, o godzinie 10:00 czasu środkowoeuropejskiego, jeżeli zostanie potwierdzony przed godziną 10:00 czasu środkowoeuropejskiego, lub następnego dnia
przypadającego
między poniedziałkiem a piątkiem, z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy, o których mowa w akapicie pierwszym, o godzinie 10:00 czasu środkowoeuropejskiego, jeżeli zostanie potwierdzony po godzinie 16:00 czasu środkowoeuropejskiego.

A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the same day Monday to Friday with the exception of public holidays as referred to in the first subparagraph, at 10:00 Central European Time, if it is confirmed before 10:00 Central European Time, or on the following day, Monday to Friday with the exception of public holidays as referred to in the first subparagraph, at 10:00 Central European Time, if it is confirmed after 16:00 Central European Time.

Przekaz potwierdzony o innej porze zostaje zainicjowany w tym samym dniu
przypadającym
między poniedziałkiem a piątkiem, z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy, o których mowa w akapicie...

A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the same day Monday to Friday with the exception of public holidays as referred to in the first subparagraph, at 10:00 Central European...
Przekaz potwierdzony o innej porze zostaje zainicjowany w tym samym dniu
przypadającym
między poniedziałkiem a piątkiem, z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy, o których mowa w akapicie pierwszym, o godzinie 10:00 czasu środkowoeuropejskiego, jeżeli zostanie potwierdzony przed godziną 10:00 czasu środkowoeuropejskiego, lub następnego dnia przypadającego między poniedziałkiem a piątkiem, z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy, o których mowa w akapicie pierwszym, o godzinie 10:00 czasu środkowoeuropejskiego, jeżeli zostanie potwierdzony po godzinie 16:00 czasu środkowoeuropejskiego.

A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the same day Monday to Friday with the exception of public holidays as referred to in the first subparagraph, at 10:00 Central European Time, if it is confirmed before 10:00 Central European Time, or on the following day, Monday to Friday with the exception of public holidays as referred to in the first subparagraph, at 10:00 Central European Time, if it is confirmed after 16:00 Central European Time.

...powiadamiają dane państwo członkowskie przed terminem, który ustala to państwo członkowskie,
przypadającym
między dniem 1 lutego a dniem 15 sierpnia 2011 r.

By way of derogation from Article 63(2)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007, for the marketing year 2010/2011, the undertakings having decided to carry forward quantities of sugar, in accordance with...
W drodze odstępstwa od art. 63 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 – na rok gospodarczy 2010/2011 – przedsiębiorstwa, które zdecydowały się na przeniesienie określonych ilości cukru zgodnie z art. 63 ust. 1 wymienionego rozporządzenia, powiadamiają dane państwo członkowskie przed terminem, który ustala to państwo członkowskie,
przypadającym
między dniem 1 lutego a dniem 15 sierpnia 2011 r.

By way of derogation from Article 63(2)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007, for the marketing year 2010/2011, the undertakings having decided to carry forward quantities of sugar, in accordance with Article 63(1) of that Regulation, inform the Member State concerned before a date to be determined by that Member State between 1 February and 15 August 2011.

...powiadamiają dane państwo członkowskie przed terminem, który ustalają państwa członkowskie,
przypadającym
między dniem 1 lutego a dniem 15 sierpnia 2012 r.

By way of derogation from Article 63(2)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007, for the marketing year 2011/2012, the undertakings having decided to carry forward quantities of sugar, in accordance with...
W drodze odstępstwa od art. 63 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 – na rok gospodarczy 2011/2012 – przedsiębiorstwa, które zdecydowały się na przeniesienie określonych ilości cukru zgodnie z art. 63 ust. 1 przedmiotowego rozporządzenia, powiadamiają dane państwo członkowskie przed terminem, który ustalają państwa członkowskie,
przypadającym
między dniem 1 lutego a dniem 15 sierpnia 2012 r.

By way of derogation from Article 63(2)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007, for the marketing year 2011/2012, the undertakings having decided to carry forward quantities of sugar, in accordance with Article 63(1) of that Regulation, inform the Member State concerned before a date to be determined by Member States between 1 February and 15 August 2012.

Data urodzenia osoby
przypada
między dniem 1 stycznia a końcem tygodnia referencyjnego

Person's
birthday falls
between 1 January and the end of the reference week
Data urodzenia osoby
przypada
między dniem 1 stycznia a końcem tygodnia referencyjnego

Person's
birthday falls
between 1 January and the end of the reference week

Data urodzenia osoby
przypada
między dniem 1 stycznia a końcem tygodnia odniesienia

Person’
s birthday falls
between 1 January and the end of the reference week
Data urodzenia osoby
przypada
między dniem 1 stycznia a końcem tygodnia odniesienia

Person’
s birthday falls
between 1 January and the end of the reference week

...za okres 2009–2012, pierwszy raz w terminie 31 października 2010 r. za okres sprawozdawczy
przypadający
między dniem 1 lipca 2009 r. a 30 czerwca 2010 r., a następnie za kolejne dwa lata przy

For the first time on 31 October 2010 for the reporting period 1 July 2009 to 30 June 2010; and then with the same yearly reporting period for the following two years.
Określone powyżej informacje przekazywane są Komisji Europejskiej corocznie za okres 2009–2012, pierwszy raz w terminie 31 października 2010 r. za okres sprawozdawczy
przypadający
między dniem 1 lipca 2009 r. a 30 czerwca 2010 r., a następnie za kolejne dwa lata przypadające na taki sam roczny okres sprawozdawczy.

For the first time on 31 October 2010 for the reporting period 1 July 2009 to 30 June 2010; and then with the same yearly reporting period for the following two years.

...za okres 2009–2012, pierwszy raz w terminie 31 października 2010 r. za okres sprawozdawczy
przypadający
między dniem 1 lipca 2009 r. a dniem 30 czerwca 2010 r., a następnie za kolejne dwa lat

For the first time on 31 October 2010 for the reporting period 1 July 2009 to 30 June 2010; and then with the same yearly reporting period for the following two years.
Określone powyżej informacje przekazywane są Komisji Europejskiej corocznie za okres 2009–2012, pierwszy raz w terminie 31 października 2010 r. za okres sprawozdawczy
przypadający
między dniem 1 lipca 2009 r. a dniem 30 czerwca 2010 r., a następnie za kolejne dwa lata przypadające na taki sam roczny okres sprawozdawczy.

For the first time on 31 October 2010 for the reporting period 1 July 2009 to 30 June 2010; and then with the same yearly reporting period for the following two years.

...za okres 2009–2012, pierwszy raz w terminie 31 października 2010 r. za okres sprawozdawczy
przypadający
między dniem 1 lipca 2009 r. a dniem 30 czerwca 2010 r., a następnie za kolejne dwa lat

For the first time on 31 October 2010 for the reporting period 1 July 2009 to 30 June 2010; and then with the same yearly reporting period for the following two years.
Określone powyżej informacje przekazywane są Komisji Europejskiej corocznie za okres 2009–2012, pierwszy raz w terminie 31 października 2010 r. za okres sprawozdawczy
przypadający
między dniem 1 lipca 2009 r. a dniem 30 czerwca 2010 r., a następnie za kolejne dwa lata przypadające na taki sam roczny okres sprawozdawczy.

For the first time on 31 October 2010 for the reporting period 1 July 2009 to 30 June 2010; and then with the same yearly reporting period for the following two years.

...za okres 2009–2012, pierwszy raz w terminie 31 października 2010 r. za okres sprawozdawczy
przypadający
między dniem 1 lipca 2009 r. a dniem 30 czerwca 2010 r., a następnie za kolejne dwa lat

For the first time on 31 October 2010 for the reporting period 1 July 2009 to 30 June 2010; and then with the same yearly reporting period for the following two years.
Określone powyżej informacje przekazywane są Komisji Europejskiej corocznie za okres 2009–2012, pierwszy raz w terminie 31 października 2010 r. za okres sprawozdawczy
przypadający
między dniem 1 lipca 2009 r. a dniem 30 czerwca 2010 r., a następnie za kolejne dwa lata przypadające na taki sam roczny okres sprawozdawczy.

For the first time on 31 October 2010 for the reporting period 1 July 2009 to 30 June 2010; and then with the same yearly reporting period for the following two years.

Jeżeli chodzi o odsetki
przypadające
między dniem podpisania umowy a finalizacją z tytułu zaliczki w wysokości 15 milionów EUR, które konsorcjum przelałoby na rachunek powierniczy w mającym swą...

...of EUR 15 million by the Consortium into a trust account with Ukraine-based Active Bank for the
period
between the day of the signing of the contract and the closing is credited to the Consortium,
Jeżeli chodzi o odsetki
przypadające
między dniem podpisania umowy a finalizacją z tytułu zaliczki w wysokości 15 milionów EUR, które konsorcjum przelałoby na rachunek powierniczy w mającym swą siedzibę na Ukrainie Active Banku, Komisja jest zdania, iż nie jest w tym przypadku konieczna żadna korekta, dopóki środki te znajdują się na rachunku konsorcjum.

The Commission is of the view that, as long as the interest on the agreed advance payment of EUR 15 million by the Consortium into a trust account with Ukraine-based Active Bank for the
period
between the day of the signing of the contract and the closing is credited to the Consortium, it does not require any adjustment.

»noc lokalna« oznacza okres 8 godzin
przypadający
między godziną 22:00 i 08:00 czas lokalnego;

“local night” means a period of 8 hours
falling
between 22:00 and 08:00 local time;
»noc lokalna« oznacza okres 8 godzin
przypadający
między godziną 22:00 i 08:00 czas lokalnego;

“local night” means a period of 8 hours
falling
between 22:00 and 08:00 local time;

Okres 8 godzin
przypadający
między godziną 22:00 a godziną 08:00 czasu miejscowego.

A period of eight hours
falling
between 22:00 hours and 08:00 hours local time.
Okres 8 godzin
przypadający
między godziną 22:00 a godziną 08:00 czasu miejscowego.

A period of eight hours
falling
between 22:00 hours and 08:00 hours local time.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich