Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przyjemny
przyjemny
, przechodzący w ostry w przypadku „Montasio” długo dojrzewającego.

agreeable, tending
towards spicy in the case of long-ripened ‘Montasio’.
przyjemny
, przechodzący w ostry w przypadku „Montasio” długo dojrzewającego.

agreeable, tending
towards spicy in the case of long-ripened ‘Montasio’.

...bardzo łagodnym smakiem, bez gorzkiej i pikantnej nuty, jest bardzo soczysta, co nadaje jej bardzo
przyjemną
teksturę przy spożyciu, zarówno w postaci surowej, jak i gotowanej.

...by great sweetness without any bitterness or sharpness, and a juiciness that gives it a very
pleasant
texture in the mouth, whether raw or cooked.
„Oignon doux des Cévennes” charakteryzuje się szczególnymi walorami organoleptycznymi, którym zawdzięcza swą regionalną, a nawet krajową renomę; cebula ta wyróżnia się bardzo łagodnym smakiem, bez gorzkiej i pikantnej nuty, jest bardzo soczysta, co nadaje jej bardzo
przyjemną
teksturę przy spożyciu, zarówno w postaci surowej, jak i gotowanej.

The organoleptic qualities of ‘Oignon doux des Cévennes’ has earned it a regional as well as a national reputation: the onion is characterised by great sweetness without any bitterness or sharpness, and a juiciness that gives it a very
pleasant
texture in the mouth, whether raw or cooked.

Nadaje skórze
przyjemną
świeżość.

Imparts a
pleasant
freshness to the skin.
Nadaje skórze
przyjemną
świeżość.

Imparts a
pleasant
freshness to the skin.

...rolnicze, gęsta sieć rzeczna oraz liczne wysepki i porty wzdłuż rzeki; jest to zielony obszar o
przyjemnym
, słonecznym i wilgotnym klimacie.

...network, and large numbers of small islands and ports along the river; the area is green in a
pleasant
, bright and humid climate.
Roczne średnie nasłonecznienie wynosi 2050,7 godzin, współczynnik nasłonecznienia wynosi 46,8 %, roczna średnia temperatura wynosi 15,4 °C, średnia wilgotność wynosi 77 %, a roczne średnie opady wynoszą powyżej 1000 mm. W regionie Zhenjiang występują rozległe niskie wzgórza, żyzne tereny rolnicze, gęsta sieć rzeczna oraz liczne wysepki i porty wzdłuż rzeki; jest to zielony obszar o
przyjemnym
, słonecznym i wilgotnym klimacie.

The annual average sunshine duration is 2050,7 hours, the rate of sunshine is 46,8 %, the annual average temperature is 15,4 °C, the average humidity 77 % and the annual average precipitation is above 1000 mm. The region of Zhenjiang is made up of sprawling low hills, fertile farmland, an intricate river network, and large numbers of small islands and ports along the river; the area is green in a
pleasant
, bright and humid climate.

Przyjemny
i charakterystyczny posmak powstały w wyniku zastosowania mleka owiec rasy „Manchega”,

Pleasant
and distinctive aftertaste produced by the milk of ewes of the ‘Manchega’ breed,
Przyjemny
i charakterystyczny posmak powstały w wyniku zastosowania mleka owiec rasy „Manchega”,

Pleasant
and distinctive aftertaste produced by the milk of ewes of the ‘Manchega’ breed,

Przyjemny
i charakterystyczny posmak powstały w wyniku zastosowania mleka owiec rasy „Manchega”.

Pleasant
and distinctive aftertaste produced by the milk of ewes of the ‘Manchega’ breed.
Przyjemny
i charakterystyczny posmak powstały w wyniku zastosowania mleka owiec rasy „Manchega”.

Pleasant
and distinctive aftertaste produced by the milk of ewes of the ‘Manchega’ breed.

Smak
przyjemny
i trwały, zdecydowany, silny do lekko zaznaczonego i lekko pikantnego/słonego

Pleasant, lingering
, clean, strong to slightly strong and slightly spicy/salty bouquet
Smak
przyjemny
i trwały, zdecydowany, silny do lekko zaznaczonego i lekko pikantnego/słonego

Pleasant, lingering
, clean, strong to slightly strong and slightly spicy/salty bouquet

Przejrzysta, bezbarwna, higroskopijna, syropowata ciecz, o bardzo lekkim, charakterystycznym, dość
przyjemnym
, łagodnym zapachu

...colourless hygroscopic syrupy liquid with not more than a slight characteristic odour, which is
neither
harsh nor disagreeable
Przejrzysta, bezbarwna, higroskopijna, syropowata ciecz, o bardzo lekkim, charakterystycznym, dość
przyjemnym
, łagodnym zapachu

Clear, colourless hygroscopic syrupy liquid with not more than a slight characteristic odour, which is
neither
harsh nor disagreeable

Łagodny,
przyjemny
, lekko migdałowy smak.

Pleasant
taste,
sweet
, reminiscent of almonds.
Łagodny,
przyjemny
, lekko migdałowy smak.

Pleasant
taste,
sweet
, reminiscent of almonds.

Smak jest aromatyczny i lekko pikantny jak na ser stołowy; ostry, intensywny i
przyjemny
na dalszym etapie dojrzewania jako sera do tarcia.

The taste is aromatic and slightly spicy for the table cheese, and spicy, intense and
pleasant
at the advanced stage of maturing for the grating cheese.
Smak jest aromatyczny i lekko pikantny jak na ser stołowy; ostry, intensywny i
przyjemny
na dalszym etapie dojrzewania jako sera do tarcia.

The taste is aromatic and slightly spicy for the table cheese, and spicy, intense and
pleasant
at the advanced stage of maturing for the grating cheese.

...i »Montilla-Moriles«, posiadające następujące cechy: słomkowy kolor, wytrawne, gorzkawe, lekkie i
przyjemne
na podniebieniu.

Liqueur wine (vino generoso) of “Jerez-Xérès-Sherry” and “Manzanilla Sanlúcar de Barrameda”, “Montilla Moriles” PDO with the following qualities: straw-coloured, dry, slightly bitter, slight and...
Wino likierowe (vino generoso) objęte CHNP »Jerez-Xérès-Sherry«, »Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda« i »Montilla-Moriles«, posiadające następujące cechy: słomkowy kolor, wytrawne, gorzkawe, lekkie i
przyjemne
na podniebieniu.

Liqueur wine (vino generoso) of “Jerez-Xérès-Sherry” and “Manzanilla Sanlúcar de Barrameda”, “Montilla Moriles” PDO with the following qualities: straw-coloured, dry, slightly bitter, slight and fragant to the palate.

...i „Montilla-Moriles”, posiadające następujące cechy: słomkowy kolor, wytrawne, gorzkawe, lekkie i
przyjemne
na podniebieniu.

Liqueur wine (vino generoso) of ‘Jerez-Xérès-Sherry’ and ‘Manzanilla Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla Moriles’ PDO with the following qualities: straw-coloured, dry, slightly bitter, slight and...
Wino likierowe (vino generoso) objęte ChNP „Jerez-Xérès-Sherry”, „Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda” i „Montilla-Moriles”, posiadające następujące cechy: słomkowy kolor, wytrawne, gorzkawe, lekkie i
przyjemne
na podniebieniu.

Liqueur wine (vino generoso) of ‘Jerez-Xérès-Sherry’ and ‘Manzanilla Sanlúcar de Barrameda’, ‘Montilla Moriles’ PDO with the following qualities: straw-coloured, dry, slightly bitter, slight and fragant to the palate.

...o barwie żółtawobiałej (postać biała) lub żółtawej do szarawobrązowej (postać żółta), o
przyjemnym
, miodowym zapachu

...yellowish to greyish brown (yellow form) pieces or plates with a fine-grained and non-crystalline
fracture
, having an
agreeable, honey-like
odour
Kawałki lub płytki o przełomie drobnoziarnistym i niekrystalicznym, o barwie żółtawobiałej (postać biała) lub żółtawej do szarawobrązowej (postać żółta), o
przyjemnym
, miodowym zapachu

Yellowish white (white form) or yellowish to greyish brown (yellow form) pieces or plates with a fine-grained and non-crystalline
fracture
, having an
agreeable, honey-like
odour

...wkładkę oraz krawędzie podstawy, nadając siodełku estetyczny wygląd i sprawiając, że jest ono
przyjemniejsze
w dotyku.

A saddle is typically made up of three parts: a base or support on which the saddle is built, is generally produced through a plastic injection moulding process; the cushion which is applied to the...
Siodełko składa się zazwyczaj z trzech części: podstawy, na której osadzone jest siodełko i która jest zazwyczaj wytwarzana w drodze procesu wtryskiwania plastyku do formy; wkładki przyklejonej do podstawy mającej zwiększyć wygodę siodełka, która może być zrobiona z różnego rodzaju pianki syntetycznej lub innych materiałów; pokrycia, wytwarzanego z materiału sztucznego lub skóry naturalnej, które pokrywa wkładkę oraz krawędzie podstawy, nadając siodełku estetyczny wygląd i sprawiając, że jest ono
przyjemniejsze
w dotyku.

A saddle is typically made up of three parts: a base or support on which the saddle is built, is generally produced through a plastic injection moulding process; the cushion which is applied to the base to make the saddle comfortable which can made from different types of synthetic foam or other materials; the cover, made from synthetic material or natural leather which covers the cushion and the edges of the base giving the saddle its feeling and aesthetical properties.

Po zakończeniu procesu pieczenia pizza ma charakterystyczny zapach – intensywny i
przyjemny
; pomidory, utraciwszy tylko nadmiar wody, pozostają gęste i zwarte; zastosowany ser Mozzarella di Bufala...

At the end of the baking process the pizza emits a characteristic aroma which is deliciously fragrant; the tomatoes, which have lost only their excess water, remain compact and solid; the ‘Mozzarella...
Po zakończeniu procesu pieczenia pizza ma charakterystyczny zapach – intensywny i
przyjemny
; pomidory, utraciwszy tylko nadmiar wody, pozostają gęste i zwarte; zastosowany ser Mozzarella di Bufala Campana CHNP lub Mozzarella GTS jest roztopiony na powierzchni pizzy; bazylia oraz czosnek i oregano wydzielają intensywny aromat, przy czym nie wyglądają na przypalone.

At the end of the baking process the pizza emits a characteristic aroma which is deliciously fragrant; the tomatoes, which have lost only their excess water, remain compact and solid; the ‘Mozzarella di Bufala Campana AOP’ or ‘Mozzarella STG’ are melted on the surface of the pizza; the basil, garlic and oregano develop an intense aroma and do not look burnt.

Przyjemny
zapach, podobny do zapachu liści pandanu.

Good smell like pandanus leaf.
Przyjemny
zapach, podobny do zapachu liści pandanu.

Good smell like pandanus leaf.

miąższ koloru białego, zwarty, o
przyjemnym
zapachu.

white firm flesh with a
pleasant
fragrance.
miąższ koloru białego, zwarty, o
przyjemnym
zapachu.

white firm flesh with a
pleasant
fragrance.

Z naparu emanuje woń o złożonej i
przyjemnej
nucie oraz posmak z elementami aromatu, bukietu i charakterystycznej cechy.

The flavour emanating from the brew is a fragrance with a complex and pleasing taste and aftertaste with attributes of aroma, bouquet and point.
Z naparu emanuje woń o złożonej i
przyjemnej
nucie oraz posmak z elementami aromatu, bukietu i charakterystycznej cechy.

The flavour emanating from the brew is a fragrance with a complex and pleasing taste and aftertaste with attributes of aroma, bouquet and point.

...produktu o bardzo charakterystycznej czerwonej barwie, słodkiego, musującego lub żywiołowego, o
przyjemnym
smaku; jest ono tak łagodne, że im więcej go pijesz, tym bardziej może się okazać zdradli

...used for a long time to designate a very distinguishing red-coloured product, sweet, sparkling or
exuberant, palatable
, i.e. it is so mellow indeed that the more you drink the more it can cheat...
Jest ono od dawna używane do określania produktu o bardzo charakterystycznej czerwonej barwie, słodkiego, musującego lub żywiołowego, o
przyjemnym
smaku; jest ono tak łagodne, że im więcej go pijesz, tym bardziej może się okazać zdradliwe, jak słynny apostoł!

It has been used for a long time to designate a very distinguishing red-coloured product, sweet, sparkling or
exuberant, palatable
, i.e. it is so mellow indeed that the more you drink the more it can cheat you, as the famous apostle!!

...produktu o bardzo charakterystycznej czerwonej barwie, słodkiego, musującego lub żywiołowego, o
przyjemnym
smaku; jest ono tak łagodne, że im więcej go pijesz, tym bardziej może się okazać zdradli

...used for a long time to designate a very distinguishing red-coloured product, sweet, sparkling or
exuberant, palatable
, i.e. it is so mellow indeed that the more you drink the more it can cheat...
Jest ono od dawna używane do określania produktu o bardzo charakterystycznej czerwonej barwie, słodkiego, musującego lub żywiołowego, o
przyjemnym
smaku; jest ono tak łagodne, że im więcej go pijesz, tym bardziej może się okazać zdradliwe, jak słynny apostoł!

It has been used for a long time to designate a very distinguishing red-coloured product, sweet, sparkling or
exuberant, palatable
, i.e. it is so mellow indeed that the more you drink the more it can cheat you, as the famous apostle!!

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich