Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przodek
Jednak kawałki mięsa bez kości z
przodka
, zgłaszane osobno (podgardla, żuchwy lub podgardla i żuchwy razem), w zależności od przypadku zalicza się do podpozycji 02031955, 02032955, 02101950 lub...
However, the cuts of boneless meat of the
fore-end
, presented alone (jowls, chaps, or chaps and jowls together), fall in subheading 02031955, 02032955, 02101950 or 02101981, as the case may be.
Jednak kawałki mięsa bez kości z
przodka
, zgłaszane osobno (podgardla, żuchwy lub podgardla i żuchwy razem), w zależności od przypadku zalicza się do podpozycji 02031955, 02032955, 02101950 lub 02101981.
However, the cuts of boneless meat of the
fore-end
, presented alone (jowls, chaps, or chaps and jowls together), fall in subheading 02031955, 02032955, 02101950 or 02101981, as the case may be.
Jednak kawałki mięsa bez kości z
przodka
, zgłaszane osobno (podgardla, żuchwy lub podgardla i żuchwy razem), w zależności od przypadku zalicza się do podpozycji 02031955, 02032955, 02101950 lub...
However, the cuts of boneless meat of the
fore-end
, presented alone (jowls, chaps, or chaps and jowls together), fall in subheading 02031955, 02032955, 02101950 or 02101981, as the case may be.
Jednak kawałki mięsa bez kości z
przodka
, zgłaszane osobno (podgardla, żuchwy lub podgardla i żuchwy razem), w zależności od przypadku zalicza się do podpozycji 02031955, 02032955, 02101950 lub 02101981.
However, the cuts of boneless meat of the
fore-end
, presented alone (jowls, chaps, or chaps and jowls together), fall in subheading 02031955, 02032955, 02101950 or 02101981, as the case may be.
Jednak kawałki mięsa bez kości z
przodka
, zgłaszane osobno (podgardla, żuchwy lub podgardla i żuchwy razem), w zależności od przypadku zalicza się do podpozycji 02031955, 02032955, 02101950 lub...
However, the cuts of boneless meat of the
fore-end
, presented alone (jowls, chaps, or chaps and jowls together), fall in subheading 02031955, 02032955, 02101950 or 02101981, as the case may be.
Jednak kawałki mięsa bez kości z
przodka
, zgłaszane osobno (podgardla, żuchwy lub podgardla i żuchwy razem), w zależności od przypadku zalicza się do podpozycji 02031955, 02032955, 02101950 lub 02101981.
However, the cuts of boneless meat of the
fore-end
, presented alone (jowls, chaps, or chaps and jowls together), fall in subheading 02031955, 02032955, 02101950 or 02101981, as the case may be. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
można prezentować z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
mogą być przedstawiane z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
mogą być przedstawiane z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
mogą być przedstawiane z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
mogą być przedstawiane z żuchwami lub bez żuchw. Fore-ends
may be presented with or without the chaps. Przodki
i ich kawałki [29]: Fore-ends
and cuts thereof [29]: Przodki
i ich kawałki [29]: Fore-ends
and cuts thereof [29]: Przodki
i ich kawałki [29]: Fore-ends
and cuts thereof [29]: Przodki
i ich kawałki [29]: Fore-ends
and cuts thereof [29]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: Przodki
i ich kawałki [31]: Fore-ends
and cuts thereof [31]: Przodki
i ich kawałki [31]: Fore-ends
and cuts thereof [31]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: Przodki
i ich kawałki [30]: Fore-ends
and cuts thereof [30]: