Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przerwa
Należy określić
przerwy
między stosowaniem pestycydu biologicznego i pestycydów chemicznych, w stosownych przypadkach, aby nie utracić skuteczności środka.

Intervals
between application of the biological pesticide and chemical pesticides shall be specified, if appropriate, in order to avoid loss of efficacy.
Należy określić
przerwy
między stosowaniem pestycydu biologicznego i pestycydów chemicznych, w stosownych przypadkach, aby nie utracić skuteczności środka.

Intervals
between application of the biological pesticide and chemical pesticides shall be specified, if appropriate, in order to avoid loss of efficacy.

Należy określić
przerwy
między stosowaniem pestycydu biologicznego i pestycydów chemicznych, zależnie od przypadku, aby nie utracić skuteczności środka.

Intervals
between application of the biological pesticide and chemical pesticides shall be specified, if appropriate, in order to avoid loss of efficacy.
Należy określić
przerwy
między stosowaniem pestycydu biologicznego i pestycydów chemicznych, zależnie od przypadku, aby nie utracić skuteczności środka.

Intervals
between application of the biological pesticide and chemical pesticides shall be specified, if appropriate, in order to avoid loss of efficacy.

W tym kontekście rząd odwołuje się również do sprawy BP Chemicals, w której
przerwa
między pierwszą a ostatnią transzą pomocy wynosiła 22 miesiące.

It also refers in this context to BP Chemicals, where the
time
between the first and the last tranche of the aid was 22 months.
W tym kontekście rząd odwołuje się również do sprawy BP Chemicals, w której
przerwa
między pierwszą a ostatnią transzą pomocy wynosiła 22 miesiące.

It also refers in this context to BP Chemicals, where the
time
between the first and the last tranche of the aid was 22 months.

W przypadku zagłówka bez regulacji wysokości,
przerwa
między oparciem siedzenia a zagłówkiem nie może być większa niż 60 mm.

There shall be no
gap
of more than 60 mm between the seat back and the head restraint in the case of a device not adjustable for height.
W przypadku zagłówka bez regulacji wysokości,
przerwa
między oparciem siedzenia a zagłówkiem nie może być większa niż 60 mm.

There shall be no
gap
of more than 60 mm between the seat back and the head restraint in the case of a device not adjustable for height.

W przypadku zagłówka bez regulacji wysokości,
przerwa
między oparciem siedzenia a zagłówkiem nie powinna być większa niż 60 mm.

There shall be no
gap
of more than 60 mm between the seat back and the head restraint in the case of a device not adjustable for height.
W przypadku zagłówka bez regulacji wysokości,
przerwa
między oparciem siedzenia a zagłówkiem nie powinna być większa niż 60 mm.

There shall be no
gap
of more than 60 mm between the seat back and the head restraint in the case of a device not adjustable for height.

W przypadku zagłówka bez regulacji wysokości
przerwa
między oparciem siedzenia a zagłówkiem nie powinna być większa niż 60 mm.

There shall be no
gap
of more than 60 mm between the seat-back and the head restraint in the case of a device not adjustable for height.
W przypadku zagłówka bez regulacji wysokości
przerwa
między oparciem siedzenia a zagłówkiem nie powinna być większa niż 60 mm.

There shall be no
gap
of more than 60 mm between the seat-back and the head restraint in the case of a device not adjustable for height.

W przypadku zagłówka bez regulacji wysokości
przerwa
między oparciem siedzenia a zagłówkiem nie powinna być większa niż 60 mm.

There shall be no
gap
of more than 60 mm between the seat-back and the head restraint in the case of a device not adjustable for height.
W przypadku zagłówka bez regulacji wysokości
przerwa
między oparciem siedzenia a zagłówkiem nie powinna być większa niż 60 mm.

There shall be no
gap
of more than 60 mm between the seat-back and the head restraint in the case of a device not adjustable for height.

...ustanawiającego Światową Organizację Handlu (WTO) stanowi, że funkcje Konferencji Ministerialnej w
przerwach
między jej sesjami pełni Rada Generalna.

Article IV.2 of the Agreement establishing the WTO provides that in the
intervals
between meetings of the Ministerial Conference, its functions shall be conducted by the General Council.
Artykuł IV ust. 2 Porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu (WTO) stanowi, że funkcje Konferencji Ministerialnej w
przerwach
między jej sesjami pełni Rada Generalna.

Article IV.2 of the Agreement establishing the WTO provides that in the
intervals
between meetings of the Ministerial Conference, its functions shall be conducted by the General Council.

Zgodnie z art. IV ust. 2 Porozumienia ustanawiającego WTO funkcje Konferencji Ministerialnej w
przerwach
między jej sesjami pełni Rada Generalna.

Article IV.2 of the Agreement establishing the WTO provides that in the
intervals
between meetings of the Ministerial Conference, its functions shall be conducted by the General Council.
Zgodnie z art. IV ust. 2 Porozumienia ustanawiającego WTO funkcje Konferencji Ministerialnej w
przerwach
między jej sesjami pełni Rada Generalna.

Article IV.2 of the Agreement establishing the WTO provides that in the
intervals
between meetings of the Ministerial Conference, its functions shall be conducted by the General Council.

Art. IV ust. 2 Porozumienia ustanawiającego WTO stanowi, że funkcje Konferencji Ministerialnej w
przerwach
między jej sesjami pełni Rada Generalna.

Paragraph 2 of Article IV of the Agreement establishing the WTO provides that in the
intervals
between meetings of the Ministerial Conference, its functions shall be conducted by the General Council.
Art. IV ust. 2 Porozumienia ustanawiającego WTO stanowi, że funkcje Konferencji Ministerialnej w
przerwach
między jej sesjami pełni Rada Generalna.

Paragraph 2 of Article IV of the Agreement establishing the WTO provides that in the
intervals
between meetings of the Ministerial Conference, its functions shall be conducted by the General Council.

Zgodnie z art. IV ust. 2 Porozumienia ustanawiającego WTO funkcje Konferencji Ministerialnej w
przerwach
między jej sesjami pełnić będzie Rada Generalna.

Article IV.2 of the Agreement establishing the WTO provides that in the
intervals
between meetings of the Ministerial Conference, its functions shall be conducted by the General Council.
Zgodnie z art. IV ust. 2 Porozumienia ustanawiającego WTO funkcje Konferencji Ministerialnej w
przerwach
między jej sesjami pełnić będzie Rada Generalna.

Article IV.2 of the Agreement establishing the WTO provides that in the
intervals
between meetings of the Ministerial Conference, its functions shall be conducted by the General Council.

...badania, które ustalą czas trwania skutków zastosowania, liczbę niezbędnych zastosowań i pożądane
przerwy
między nimi.

...duration of the effects of an application, the number of applications necessary and the desired
intervals
between them.
Jeśli zaleca się więcej niż jedno zastosowanie, należy podać badania, które ustalą czas trwania skutków zastosowania, liczbę niezbędnych zastosowań i pożądane
przerwy
między nimi.

When more than one application is recommended, trials must be reported which establish the duration of the effects of an application, the number of applications necessary and the desired
intervals
between them.

...których ustalono czas trwania skutków zastosowania, liczbę niezbędnych zastosowań i pożądane
przerwy
między nimi.

...duration of the effects of an application, the number of applications necessary and the desired
intervals
between them.
Jeśli zaleca się więcej niż jedno zastosowanie, należy podać wyniki badań, na podstawie których ustalono czas trwania skutków zastosowania, liczbę niezbędnych zastosowań i pożądane
przerwy
między nimi.

When more than one application is recommended, trials must be reported which establish the duration of the effects of an application, the number of applications necessary and the desired
intervals
between them.

Wymogi określone w pkt 7.2 stosuje się ogólnie w odniesieniu do
przerw
między urządzeniami zabezpieczającymi a częściami zamocowanymi na stałe.

The requirements of paragraph 7.2 shall generally apply as regards
gaps
between protective devices and permanently fixed components.
Wymogi określone w pkt 7.2 stosuje się ogólnie w odniesieniu do
przerw
między urządzeniami zabezpieczającymi a częściami zamocowanymi na stałe.

The requirements of paragraph 7.2 shall generally apply as regards
gaps
between protective devices and permanently fixed components.

Wymogi określone w pkt 12.2 należy stosować w odniesieniu do
przerw
między urządzeniami zabezpieczającymi a częściami zamocowanymi na stałe.

The requirements of paragraph 12.2 shall apply as regards
gaps
between protective devices and permanently fixed components.
Wymogi określone w pkt 12.2 należy stosować w odniesieniu do
przerw
między urządzeniami zabezpieczającymi a częściami zamocowanymi na stałe.

The requirements of paragraph 12.2 shall apply as regards
gaps
between protective devices and permanently fixed components.

...zgodnie z częścią I. Wymogi określone w pkt 12.2 lub 14.1 należy stosować w odniesieniu do
przerw
między urządzeniami zabezpieczającymi a częściami zamocowanymi na stałe.

...approved according to Part I. The requirements of paragraph 12.2 or 14.1 shall apply as regards
gaps
between protective devices and permanently fixed components.
Części na stałe zamocowane do pojazdu, np. koła zapasowe, skrzynka akumulatora, zbiorniki powietrza, zbiorniki paliwa, światła, odbłyśniki oraz skrzynki z narzędziami, mogą być wbudowane w urządzenie, jeżeli spełniają wymagania dotyczące wymiarów określone w niniejszej części lub są homologowane zgodnie z częścią I. Wymogi określone w pkt 12.2 lub 14.1 należy stosować w odniesieniu do
przerw
między urządzeniami zabezpieczającymi a częściami zamocowanymi na stałe.

Components permanently fixed to the vehicle, e.g. spare wheels, battery box, air tanks, fuel tanks, lamps, reflectors and tool boxes may be incorporated in a device, provided that they meet the dimensional requirements of this part or they are approved according to Part I. The requirements of paragraph 12.2 or 14.1 shall apply as regards
gaps
between protective devices and permanently fixed components.

Należy zapewnić sprawne przejście, bez
przerw
, między programem działań Wspólnoty w dziedzinie polityki ochrony konsumentów (2007–2013), ustanowionym decyzją nr 1926/2006/WE, a niniejszym programem,...

It is appropriate to ensure a smooth transition without
interruption
between the programme of Community action in the field of consumer policy (2007-13), established by Decision No 1926/2006/EC, and...
Należy zapewnić sprawne przejście, bez
przerw
, między programem działań Wspólnoty w dziedzinie polityki ochrony konsumentów (2007–2013), ustanowionym decyzją nr 1926/2006/WE, a niniejszym programem, w szczególności w odniesieniu do kontynuacji wieloletnich środków oraz oceny wyników poprzedniego programu i dziedzin, które wymagają większej uwagi.

It is appropriate to ensure a smooth transition without
interruption
between the programme of Community action in the field of consumer policy (2007-13), established by Decision No 1926/2006/EC, and this Programme, in particular regarding the continuation of multiannual measures and the evaluation of the previous programme’s successes and areas that need more attention.

W
przerwach
między programami krajowymi i regionalnymi TV2 nadaje reklamy skierowane do odbiorców na rynku regionalnym i zachowuje przychody z reklam.

Between the national and regional programmes, TV2 transmits advertisements which are directed towards the regional market, and it retains the revenues from advertising.
W
przerwach
między programami krajowymi i regionalnymi TV2 nadaje reklamy skierowane do odbiorców na rynku regionalnym i zachowuje przychody z reklam.

Between the national and regional programmes, TV2 transmits advertisements which are directed towards the regional market, and it retains the revenues from advertising.

...odstępowi czasowemu między uruchomieniami poszczególnych algorytmów w celu zapewnienia minimalnej
przerwy
między działaniem dwóch algorytmów.

...setting a pre-defined time lag between the application of different algorithms to ensure a minimum
interval
between the running of two algorithms.
Algorytmy stosuje się w sposób elastyczny dzięki określonemu z góry odstępowi czasowemu między uruchomieniami poszczególnych algorytmów w celu zapewnienia minimalnej
przerwy
między działaniem dwóch algorytmów.

The algorithms shall run flexibly by setting a pre-defined time lag between the application of different algorithms to ensure a minimum
interval
between the running of two algorithms.

Przerwy
między kolejnymi okresami odpoczynku nie mogą przekraczać 14 godzin.

The
intervals
between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours.
Przerwy
między kolejnymi okresami odpoczynku nie mogą przekraczać 14 godzin.

The
intervals
between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich