Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przekonać
...zmniejszania pomocy przydzielanej na produkcję informacje przekazane przez władze hiszpańskie
przekonały
Komisję, iż koszty, które mają zostać pokryte, nie są zawyżone w stosunku do intensywnośc

...trend of granting of production aid, the information provided by the Spanish authorities has
convinced
the Commission that the costs to be covered are not too high in relation to the intensity
W kontekście ograniczania zatrudnienia, likwidacji mocy wydobywczych oraz tendencji do stopniowego zmniejszania pomocy przydzielanej na produkcję informacje przekazane przez władze hiszpańskie
przekonały
Komisję, iż koszty, które mają zostać pokryte, nie są zawyżone w stosunku do intensywności procesu restrukturyzacji.

Seen against the background of the reduction in workforce, the closure of mining capacity and the digressive trend of granting of production aid, the information provided by the Spanish authorities has
convinced
the Commission that the costs to be covered are not too high in relation to the intensity of the restructuring process.

Jednakże do czasu wydania niniejszej decyzji żadne fakty nie
przekonały
Komisji, że ponownie rozpoczęty wysiłek prywatyzacyjny mógłby zakończyć się pozytywnie w krótkim okresie czasu i zgodnie z...

However, up to the date of this Decision nothing has happened to
convince
the Commission that the renewed privatisation effort can reach a positive conclusion in the near future and in accordance...
Jednakże do czasu wydania niniejszej decyzji żadne fakty nie
przekonały
Komisji, że ponownie rozpoczęty wysiłek prywatyzacyjny mógłby zakończyć się pozytywnie w krótkim okresie czasu i zgodnie z wytycznymi.

However, up to the date of this Decision nothing has happened to
convince
the Commission that the renewed privatisation effort can reach a positive conclusion in the near future and in accordance with the Guidelines.

Jednakże do czasu wydania niniejszej decyzji żadne fakty nie
przekonały
Komisji, że ponownie podjęta próba prywatyzacji mogłaby zakończyć się pozytywnie w krótkim okresie i zgodnie z wytycznymi.

Until the decision was issued, however, no evidence
convinced
the Commission that the re-launched privatisation effort could be concluded positively in a short period of time and in line with the...
Jednakże do czasu wydania niniejszej decyzji żadne fakty nie
przekonały
Komisji, że ponownie podjęta próba prywatyzacji mogłaby zakończyć się pozytywnie w krótkim okresie i zgodnie z wytycznymi.

Until the decision was issued, however, no evidence
convinced
the Commission that the re-launched privatisation effort could be concluded positively in a short period of time and in line with the Guidelines.

Ponadto przekazane przez władze niemieckie informacje nie
przekonały
Komisji, że niewypłacalność IKB spowodowałaby skutki w całym systemie, osiągające taki zakres, iż nastąpiłyby „poważne zaburzenia...

Accordingly, the measures in question cannot be declared compatible with the common market under Article 87(3)(b) EC.
Ponadto przekazane przez władze niemieckie informacje nie
przekonały
Komisji, że niewypłacalność IKB spowodowałaby skutki w całym systemie, osiągające taki zakres, iż nastąpiłyby „poważne zaburzenia w gospodarce” Niemiec w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. b) Traktatu WE [46]. Przedmiotowy przypadek dotyczy specyficznych problemów IKB, a odpowiednie środki zaradcze są niezbędne i mogą zostać wdrożone zgodnie z zasadami obowiązującymi dla przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji.

Accordingly, the measures in question cannot be declared compatible with the common market under Article 87(3)(b) EC.

...trzecie na temat decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego nie były w stanie
przekonać
Komisji, że środek ten nie stanowi nowej pomocy.

...Poland and third parties on the decision to initiate the formal investigation procedure have not
convinced
the Commission that this measure does not constitute new aid.
Po trzecie, w odniesieniu do wniesienia kapitału przez ARP (środek 61 wymieniony w części B załącznika do decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego) uwagi przekazane przez Polskę i zainteresowane strony trzecie na temat decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego nie były w stanie
przekonać
Komisji, że środek ten nie stanowi nowej pomocy.

Thirdly, with regard to the capital injection from ARP (measure 61 in part B of the Annex to the decision to initiate the formal investigation procedure), the comments provided by Poland and third parties on the decision to initiate the formal investigation procedure have not
convinced
the Commission that this measure does not constitute new aid.

Dostarczone informacje
przekonały
Komisję, że przy obliczaniu dochodów zastosowano właściwe ceny węgla.

The information provided has
convinced
the Commission that the right prices of coal have been used in the calculation of the revenues.
Dostarczone informacje
przekonały
Komisję, że przy obliczaniu dochodów zastosowano właściwe ceny węgla.

The information provided has
convinced
the Commission that the right prices of coal have been used in the calculation of the revenues.

Jednakże wyjaśnienia udzielone przez przedsiębiorstwo były niezadowalające i nie zdołały
przekonać
Komisji, że przedsiębiorstwo nie podało informacji wprowadzających w błąd, jak również rozwiać...

However, the explanations given by the company were unsatisfactory and could neither
convince
the Commission that it did not submit misleading information nor resolve the doubts about the integrity...
Jednakże wyjaśnienia udzielone przez przedsiębiorstwo były niezadowalające i nie zdołały
przekonać
Komisji, że przedsiębiorstwo nie podało informacji wprowadzających w błąd, jak również rozwiać wątpliwości co do rzetelności pozostałych przekazanych przez nie danych.

However, the explanations given by the company were unsatisfactory and could neither
convince
the Commission that it did not submit misleading information nor resolve the doubts about the integrity of the remaining data submitted by the company.

W odniesieniu do kosztów mentoringu wyjaśnienia dostarczone przez Włochy (por. motyw (32))
przekonały
Komisję o zgodności przewidzianych kwot i rozwiały wątpliwości dotyczące ewentualnego istnienia...

...provided by Italy (viz. point 31 above) with regard to the plan accompaniment costs have
convinced
the Commission that the planned fees are appropriate and have dispelled any doubts that th
W odniesieniu do kosztów mentoringu wyjaśnienia dostarczone przez Włochy (por. motyw (32))
przekonały
Komisję o zgodności przewidzianych kwot i rozwiały wątpliwości dotyczące ewentualnego istnienia pomocy, jakie Komisja miała w stosunku do spółdzielni „Moncaro”, zaangażowanej w świadczenie przedmiotowych usług.

The explanations provided by Italy (viz. point 31 above) with regard to the plan accompaniment costs have
convinced
the Commission that the planned fees are appropriate and have dispelled any doubts that the sums paid to the Moncaro cooperative, which is to perform the relevant services, may be viewed as aid.

...pojęcie „nowej struktury banku hipotecznego” lub „banku rozwoju” oznaczające przedsiębiorstwo, by
przekonać
Komisję o zgodności transakcji mającej za przedmiot DMA z zasadami pomoc państwa.

...mortgage lending structure or development bank, which corresponds to an undertaking, in order to
persuade
the Commission that the operation relating to DMA complies with the rules on State aid.
Zdaniem Komisji zainteresowane państwa członkowskie nie mogą [140], w celu zakwestionowania istnienia elementów pomocy w działalności DMA i nowej „struktury banku hipotecznego” (nazywanej bankiem rozwoju w niniejszej decyzji i powiadomieniach), jednocześnie twierdzić, że nie istnieje dane przedsiębiorstwo i mimo to stosować pojęcie „nowej struktury banku hipotecznego” lub „banku rozwoju” oznaczające przedsiębiorstwo, by
przekonać
Komisję o zgodności transakcji mającej za przedmiot DMA z zasadami pomoc państwa.

In the Commission’s view, the Member States concerned cannot try to dispute that aid is being provided for DMA’s activities and the new ‘mortgage lending structure’ (referred to as ‘development bank’ in this Decision and the notifications) by claiming that such an undertaking will not exist, while at the same time [140] using the term new mortgage lending structure or development bank, which corresponds to an undertaking, in order to
persuade
the Commission that the operation relating to DMA complies with the rules on State aid.

Poza tym informacje przedłożone przez Niemcy nie
przekonały
Komisji o tym, że systemowe oddziaływania wynikające z upadłości banku Sachsen LB mogłyby osiągnąć rozmiar, który stanowiłby „poważne...

Moreover, the information provided by the German authorities has not
convinced
the Commission that the systemic effects that might have resulted from a bankruptcy of Sachsen LB could have reached a...
Poza tym informacje przedłożone przez Niemcy nie
przekonały
Komisji o tym, że systemowe oddziaływania wynikające z upadłości banku Sachsen LB mogłyby osiągnąć rozmiar, który stanowiłby „poważne zaburzenie w gospodarce” Niemiec w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. b ) [36].

Moreover, the information provided by the German authorities has not
convinced
the Commission that the systemic effects that might have resulted from a bankruptcy of Sachsen LB could have reached a size constituting ‘a serious disturbance in the economy’ of Germany within the meaning of Article 87(3)(b) [36].

Jeżeli przedsiębiorstwo potrzebuje kapitału, musi
przekonać
ewentualnego inwestora, że jest ono w stanie długoterminowo wypracować zysk z kapitału przynajmniej na poziomie rynkowego zysku...

Companies in need of capital have to
convince
potential investors that,
over
the long term, they will be able to earn at least the average rate of return that can be expected of companies with a...
Jeżeli przedsiębiorstwo potrzebuje kapitału, musi
przekonać
ewentualnego inwestora, że jest ono w stanie długoterminowo wypracować zysk z kapitału przynajmniej na poziomie rynkowego zysku przedsiębiorstw porównywalnych pod względem ryzyka i profilu działalności.

Companies in need of capital have to
convince
potential investors that,
over
the long term, they will be able to earn at least the average rate of return that can be expected of companies with a comparable level of risk and operating in the same economic sector.

...istnieć nie przestała, gdyż władze państwowe, poprzez ponawianie deklaracji, dołożyły starań, aby
przekonać
rynki o tym, że FT we wszelkich okolicznościach zachowa wsparcie swojego referencyjnego...

...disappeared inasmuch as the state authorities have sought, through their repeated declarations, to
convince
the markets that France Télécom would retain, come what may, the support of its...
Cégétel przyznaje, że FT nie korzysta już ze statusu EPIC od roku 1996, ale zaznacza, iż w rzeczywistości gwarancja istnieć nie przestała, gdyż władze państwowe, poprzez ponawianie deklaracji, dołożyły starań, aby
przekonać
rynki o tym, że FT we wszelkich okolicznościach zachowa wsparcie swojego referencyjnego akcjonariusza i że, jeśli zajdzie taka konieczność, państwo pomoże operatorowi sprostać płatnościom.

Cégétel acknowledges that France Télécom has not enjoyed EPIC status since 1996, but points out that, in reality, the guarantee has not disappeared inasmuch as the state authorities have sought, through their repeated declarations, to
convince
the markets that France Télécom would retain, come what may, the support of its reference shareholder and that, if necessary, the State would help the operator to meet its maturities.

Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress is made in the fulfilment of the...
Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress is made in the fulfilment of the agreed commitments.

Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress is made in the fulfilment of the...
Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress is made in the fulfilment of the agreed commitments.

Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress is made in the fulfilment of the...
Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress is made in the fulfilment of the agreed commitments.

Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress be made in the fulfilment of the...
Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress be made in the fulfilment of the agreed commitments.

Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress be made in the fulfilment of the...
Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości do realizacji podjętych zobowiązań, rząd tymczasowy musi jak najszybciej osiągnąć znaczny postęp w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the Interim Government is fully prepared to follow up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress be made in the fulfilment of the agreed commitments.

Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości rządu tymczasowego do realizacji podjętych zobowiązań, konieczne jest dokonanie jak najwcześniejszego, znacznego postępu w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the interim government is fully prepared to follow-up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress is made in the fulfilment of the...
Aby
przekonać
Unię o całkowitej gotowości rządu tymczasowego do realizacji podjętych zobowiązań, konieczne jest dokonanie jak najwcześniejszego, znacznego postępu w realizacji uzgodnionych zobowiązań.

In order to
convince
the
EU
that the interim government is fully prepared to follow-up on the commitments given, it is essential that early and substantial progress is made in the fulfilment of the agreed commitments.

Te trzy czynniki
przekonały
kraj związkowy, że bank Helaba będzie jego najlepszym partnerem, który umożliwi realizację celów ustawy powołującej fundusz celowy.

These three factors
convinced
the Land that Helaba would be best suited as a banking partner in realising the objectives of the Special Fund Law.
Te trzy czynniki
przekonały
kraj związkowy, że bank Helaba będzie jego najlepszym partnerem, który umożliwi realizację celów ustawy powołującej fundusz celowy.

These three factors
convinced
the Land that Helaba would be best suited as a banking partner in realising the objectives of the Special Fund Law.

...władze belgijskie zaplanowały udzielenie gwarancji państwa na rzecz wspólników spółki Arcofin, aby
przekonać
ją do udziału w dokapitalizowaniu grupy Dexia.

...that the State guarantee for members of Arcofin was planned by the Belgian authorities in order to
persuade
Arcofin to participate in Dexia’s recapitalisation.
Dlatego też Komisja uważa, że władze belgijskie zaplanowały udzielenie gwarancji państwa na rzecz wspólników spółki Arcofin, aby
przekonać
ją do udziału w dokapitalizowaniu grupy Dexia.

The Commission therefore considers that the State guarantee for members of Arcofin was planned by the Belgian authorities in order to
persuade
Arcofin to participate in Dexia’s recapitalisation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich