Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przebój
...Universal sprawowałoby kontrolę nawet nad 50 % lub więcej niż 50 % piosenek z listy
przebojów
i tym samym stałoby się obowiązkowym produktem dla wszystkich internetowych serwisów muzyc

...Kingdom as well as on EEA-wide level, Universal would even control 50 % or more of the chart
hits
and thereby become a ‘must-have’ product for all online and mobile music services whose possibi
W Austrii, Niemczech, Polsce, Republice Czeskiej i w Zjednoczonym Królestwie oraz w całym EOG przedsiębiorstwo Universal sprawowałoby kontrolę nawet nad 50 % lub więcej niż 50 % piosenek z listy
przebojów
i tym samym stałoby się obowiązkowym produktem dla wszystkich internetowych serwisów muzycznych i serwisów w sieci telefonii komórkowej, które po połączeniu będą miały dużo mniejsze możliwości pominięcia tego przedsiębiorstwa.

In Austria, the Czech Republic, Germany, Poland, and the United Kingdom as well as on EEA-wide level, Universal would even control 50 % or more of the chart
hits
and thereby become a ‘must-have’ product for all online and mobile music services whose possibilities to circumvent Universal will be significantly reduced by the merger.

Poza sporadycznymi
przebojami
filmowymi największych koprodukcji europejskich, takimi jak „Asterix na Olimpiadzie”, a ostatnio amerykańsko-hiszpańska koprodukcja, filmy nakręcone w Ciudad de la Luz...

Apart from occasional highlights provided by major European co-productions such as Asterix at the Olympic Games and most recently a US-Spanish coproduction, in practice the films shot at Ciudad de la...
Poza sporadycznymi
przebojami
filmowymi największych koprodukcji europejskich, takimi jak „Asterix na Olimpiadzie”, a ostatnio amerykańsko-hiszpańska koprodukcja, filmy nakręcone w Ciudad de la Luz od momentu otwarcia w sierpniu 2005 r. były w praktyce głównie hiszpańskimi produkcjami krajowymi.

Apart from occasional highlights provided by major European co-productions such as Asterix at the Olympic Games and most recently a US-Spanish coproduction, in practice the films shot at Ciudad de la Luz since it opened in August 2005 have been mainly Spanish national productions.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich