Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: potrafić
Przedsiębiorstwo nie
potrafiło
także obalić dowodów wskazujących, że przedstawiono niekompletne, nieprawidłowe i wprowadzające w błąd informacje.

The company
could
also not refute the evidence showing that
they
had submitted incomplete, incorrect and misleading information.
Przedsiębiorstwo nie
potrafiło
także obalić dowodów wskazujących, że przedstawiono niekompletne, nieprawidłowe i wprowadzające w błąd informacje.

The company
could
also not refute the evidence showing that
they
had submitted incomplete, incorrect and misleading information.

W rozmowie
potrafi
stosować właściwe znaczniki i łączniki.

Can make
use of appropriate discourse markers or connectors.
W rozmowie
potrafi
stosować właściwe znaczniki i łączniki.

Can make
use of appropriate discourse markers or connectors.

Potrafi
stosować właściwe znaczniki dyskursu i łączniki.

Can make
use of appropriate discourse markers or connectors.
Potrafi
stosować właściwe znaczniki dyskursu i łączniki.

Can make
use of appropriate discourse markers or connectors.

jedna wykwalifikowana osoba
potrafi
sama zdemontować go;

one qualified person alone, shall be
able to
dismantle it;
jedna wykwalifikowana osoba
potrafi
sama zdemontować go;

one qualified person alone, shall be
able to
dismantle it;

potrafi
odpowiadać na pytania

can
answer questions
potrafi
odpowiadać na pytania

can
answer questions

Osoby cechujące się umiejętnością korzystania z mediów
potrafią
dokonywać świadomych wyborów, zdają sobie sprawę z charakteru treści i usług, a także są w stanie korzystać z całego zakresu możliwości...

Media-literate people are
able
to exercise informed choices, understand the nature of content and services and take advantage of the full range of opportunities offered by new communications...
Osoby cechujące się umiejętnością korzystania z mediów
potrafią
dokonywać świadomych wyborów, zdają sobie sprawę z charakteru treści i usług, a także są w stanie korzystać z całego zakresu możliwości stwarzanych przez nowe technologie komunikacyjne.

Media-literate people are
able
to exercise informed choices, understand the nature of content and services and take advantage of the full range of opportunities offered by new communications technologies.

Osoby cechujące się umiejętnością korzystania z mediów
potrafią
dokonywać świadomych wyborów, zdają sobie sprawę z charakteru treści i usług, a także są w stanie korzystać z całego zakresu możliwości...

Media-literate people are
able
to exercise informed choices, understand the nature of content and services and take advantage of the full range of opportunities offered by new communications...
Osoby cechujące się umiejętnością korzystania z mediów
potrafią
dokonywać świadomych wyborów, zdają sobie sprawę z charakteru treści i usług, a także są w stanie korzystać z całego zakresu możliwości stwarzanych przez nowe technologie komunikacyjne.

Media-literate people are
able
to exercise informed choices, understand the nature of content and services and take advantage of the full range of opportunities offered by new communications technologies.

Jeden z eksportujących producentów objętych próbą oświadczył, że nie
potrafi
udzielić odpowiedzi na kwestionariusz antydumpingowy.

One of the exporting producers selected in the sample, declared that it was
unable to
complete the reply to the anti-dumping questionnaire.
Jeden z eksportujących producentów objętych próbą oświadczył, że nie
potrafi
udzielić odpowiedzi na kwestionariusz antydumpingowy.

One of the exporting producers selected in the sample, declared that it was
unable to
complete the reply to the anti-dumping questionnaire.

...na wywóz nie można było zweryfikować klienta końcowego lub płatności za towary, a spółka nie
potrafiła
udzielić wystarczających wyjaśnień, aby rozwiać poważne wątpliwości co do tego, czy w tych

...sales it was not possible to verify the final customer or payment of the goods, and the company
could
not clarify the strong doubts that, under those circumstances, the State was involved in the p
Rzeczywiście, w przypadku większości sprzedaży na wywóz nie można było zweryfikować klienta końcowego lub płatności za towary, a spółka nie
potrafiła
udzielić wystarczających wyjaśnień, aby rozwiać poważne wątpliwości co do tego, czy w tych okolicznościach państwo nie ingeruje w ustalanie cen przez spółkę.

Indeed, for the majority of the export sales it was not possible to verify the final customer or payment of the goods, and the company
could
not clarify the strong doubts that, under those circumstances, the State was involved in the price setting of the company.

Z drugiej strony dziecko lub inny konsument podatny na zagrożenia (zob. tabela 1), który nie
potrafi
przeczytać lub zrozumieć ostrzeżenia, może odnieść poważne urazy.

On the other hand, a child or other vulnerable consumer (see table 1) who
cannot
read or understand the warning label may be very seriously injured.
Z drugiej strony dziecko lub inny konsument podatny na zagrożenia (zob. tabela 1), który nie
potrafi
przeczytać lub zrozumieć ostrzeżenia, może odnieść poważne urazy.

On the other hand, a child or other vulnerable consumer (see table 1) who
cannot
read or understand the warning label may be very seriously injured.

Marmozety i tamaryny wymagają diety wysokobiałkowej, a ponieważ nie
potrafią
syntetyzować witaminy D3 bez dostępu promieniowania UV-B, dietę należy wzbogacać w odpowiednie ilości witaminy D3.

Marmosets and tamarins require a high protein intake and since
they
are
unable
to synthesise vitamin D3 without access to UV-B radiation, the diet must be supplemented with adequate levels of vitamin...
Marmozety i tamaryny wymagają diety wysokobiałkowej, a ponieważ nie
potrafią
syntetyzować witaminy D3 bez dostępu promieniowania UV-B, dietę należy wzbogacać w odpowiednie ilości witaminy D3.

Marmosets and tamarins require a high protein intake and since
they
are
unable
to synthesise vitamin D3 without access to UV-B radiation, the diet must be supplemented with adequate levels of vitamin D3.

...kapitału podwyższonego ryzyka tak słabo orientują się w przepisach prawa podatkowego, iż nie
potrafią
uniknąć tego rodzaju „pechowych umów” i wynikających z nich obowiązków podatkowych.

...is indeed hard to believe that venture capital companies have such a bad knowledge of tax law that
they cannot
avoid such ‘faulty contractual arrangements’ and the corresponding tax liability.
Trudno bowiem uwierzyć, że spółki kapitału podwyższonego ryzyka tak słabo orientują się w przepisach prawa podatkowego, iż nie
potrafią
uniknąć tego rodzaju „pechowych umów” i wynikających z nich obowiązków podatkowych.

It is indeed hard to believe that venture capital companies have such a bad knowledge of tax law that
they cannot
avoid such ‘faulty contractual arrangements’ and the corresponding tax liability.

Jeżeli jednak producent
potrafi
wykazać organowi odpowiedzialnemu za udzielenie homologacji typu, że nie jest możliwe spełnienie wymogu 50 %, odległość między sąsiadującymi elementami może...

However, if the manufacturer
can
prove to the satisfaction of the authority responsible for type approval that it is impossible to respect the value of 50 per cent, the distance between adjacent...
Jeżeli jednak producent
potrafi
wykazać organowi odpowiedzialnemu za udzielenie homologacji typu, że nie jest możliwe spełnienie wymogu 50 %, odległość między sąsiadującymi elementami może przekraczać 50 % długości najkrótszego sąsiadującego elementu, przy czym musi ona być jak najmniejsza i nie może przekraczać 1000 mm.

However, if the manufacturer
can
prove to the satisfaction of the authority responsible for type approval that it is impossible to respect the value of 50 per cent, the distance between adjacent elements may be larger than 50 per cent of the shortest adjacent element, and it shall be as small as possible and not exceed 1000 mm.

...funkcjonowanie dwóch ze wspomnianych przedsiębiorstw oraz z faktu, że trzeci eksporter również nie
potrafił
wykazać braku znaczącego wpływu państwa.

...State influence in the operation of two of the companies, and the fact that the other exporter
could
not demonstrate the absence of significant State influence either.
Ryzyko to częściowo wynika z wyżej wspomnianego wpływu państwa na funkcjonowanie dwóch ze wspomnianych przedsiębiorstw oraz z faktu, że trzeci eksporter również nie
potrafił
wykazać braku znaczącego wpływu państwa.

This risk results partly from the above-mentioned State influence in the operation of two of the companies, and the fact that the other exporter
could
not demonstrate the absence of significant State influence either.

Państwo członkowskie może zastosować każdą inną metodę, jeżeli
potrafi
wykazać, iż daje ona równoważne wyniki w porównaniu z metodami, o których mowa w sekcji A lub, w przypadku pyłu zawieszonego,...

A Member State may use any other method which it
can
demonstrate gives results equivalent to any of the methods referred to in Section A or, in the case of particulate matter, any other method which...
Państwo członkowskie może zastosować każdą inną metodę, jeżeli
potrafi
wykazać, iż daje ona równoważne wyniki w porównaniu z metodami, o których mowa w sekcji A lub, w przypadku pyłu zawieszonego, każdą inną metodę, jeżeli zainteresowane państwo członkowskie potrafi wykazać, że jest ona zgodna z metodą referencyjną.

A Member State may use any other method which it
can
demonstrate gives results equivalent to any of the methods referred to in Section A or, in the case of particulate matter, any other method which the Member State concerned can demonstrate displays a consistent relationship to the reference method.

Wartość ta może zostać zwiększona, jeżeli zarządca infrastruktury
potrafi
wykazać, że system przestawiania i zamykania rozjazdu jest w stanie wytrzymać siły poprzeczne od zestawu kołowego.

This value
can
be increased if the Infrastructure Manager
can
demonstrate that the actuation and locking system of the switch is able to resist the lateral impact forces of a wheelset.
Wartość ta może zostać zwiększona, jeżeli zarządca infrastruktury
potrafi
wykazać, że system przestawiania i zamykania rozjazdu jest w stanie wytrzymać siły poprzeczne od zestawu kołowego.

This value
can
be increased if the Infrastructure Manager
can
demonstrate that the actuation and locking system of the switch is able to resist the lateral impact forces of a wheelset.

...składający się całkowicie lub w przeważającej mierze z dyrektorów wyznaczonych przez Państwo, nie
potrafiły
wykazać, że Państwo nie ingerowało w znaczący sposób w decyzje dotyczące ich...

...and had a board of directors entirely or predominantly consisting of State nominated directors,
could
not demonstrate that there was no significant state interference in their business decisions.
W szczególności przedsiębiorstwa, które były całkowicie lub w przeważającej mierze własnością państwa i posiadały zarząd składający się całkowicie lub w przeważającej mierze z dyrektorów wyznaczonych przez Państwo, nie
potrafiły
wykazać, że Państwo nie ingerowało w znaczący sposób w decyzje dotyczące ich działalności.

In particular these companies, which were fully or predominantly State owned, and had a board of directors entirely or predominantly consisting of State nominated directors,
could
not demonstrate that there was no significant state interference in their business decisions.

Ponadto ci producenci
potrafili
wykazać, że nie są powiązani z żadnym producentem/eksporterem biodiesla w USA.

Furthermore, these producers
could
demonstrate that they are not related to any of US producers/exporters of biodiesel.
Ponadto ci producenci
potrafili
wykazać, że nie są powiązani z żadnym producentem/eksporterem biodiesla w USA.

Furthermore, these producers
could
demonstrate that they are not related to any of US producers/exporters of biodiesel.

Ponadto ci producenci
potrafili
wykazać, że nie są powiązani z żadnym producentem/eksporterem biodiesla w USA.

Furthermore, these producers
could
demonstrate that they are not related to any of US producers/exporters of biodiesel.
Ponadto ci producenci
potrafili
wykazać, że nie są powiązani z żadnym producentem/eksporterem biodiesla w USA.

Furthermore, these producers
could
demonstrate that they are not related to any of US producers/exporters of biodiesel.

Ponadto producenci ci
potrafili
wykazać, że nie są powiązani z żadnym z producentów/eksporterów zaangażowanych w praktyki związane z obchodzeniem środków ani z żadnym z chińskich...

Furthermore, these producers
could
demonstrate that they are not related to any of the producers/exporters engaged in circumvention practices nor to any of the Chinese producers/exporters of bicycles.
Ponadto producenci ci
potrafili
wykazać, że nie są powiązani z żadnym z producentów/eksporterów zaangażowanych w praktyki związane z obchodzeniem środków ani z żadnym z chińskich producentów/eksporterów rowerów.

Furthermore, these producers
could
demonstrate that they are not related to any of the producers/exporters engaged in circumvention practices nor to any of the Chinese producers/exporters of bicycles.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich