Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pokrzywdzony
...oraz wykorzystywania seksualnego, powinny zostać odpowiednio wyszkolone, by umiały identyfikować
pokrzywdzonych
i postępować z nimi.

...sexual abuse and sexual exploitation should be adequately trained to identify and deal with such
victims
.
Osoby, które w ramach wykonywania zawodu przypuszczalnie będą mieć kontakt z dziećmi pokrzywdzonymi w wyniku niegodziwego traktowania w celach seksualnych oraz wykorzystywania seksualnego, powinny zostać odpowiednio wyszkolone, by umiały identyfikować
pokrzywdzonych
i postępować z nimi.

Professionals likely to come into contact with child victims of sexual abuse and sexual exploitation should be adequately trained to identify and deal with such
victims
.

Bez uszczerbku dla praw osób
pokrzywdzonych
i innych osób trzecich, działających w dobrej wierze, każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu umożliwienia konfiskaty substancji...

Without prejudice to the rights of
victims
and of other bona fide third parties, each Member State shall take the necessary measures to enable the confiscation of substances which are the object of...
Bez uszczerbku dla praw osób
pokrzywdzonych
i innych osób trzecich, działających w dobrej wierze, każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu umożliwienia konfiskaty substancji stanowiących przedmiot przestępstw, o których mowa w art. 2 i 3, użytych narzędzi lub takich, które miały być użyte do tych przestępstw, oraz korzyści pochodzących z tych przestępstw lub w celu umożliwienia konfiskaty mienia, którego wartość odpowiada tej korzyści, wartości substancji lub narzędzi.

Without prejudice to the rights of
victims
and of other bona fide third parties, each Member State shall take the necessary measures to enable the confiscation of substances which are the object of offences referred to in Articles 2 and 3, instrumentalities used or intended to be used for these offences and proceeds from these offences or the confiscation of property the value of which corresponds to that of such proceeds, substances or instrumentalities.

zadośćuczynienia zasądzonego w tym samym orzeczeniu na rzecz pokrzywdzonych, jeżeli
pokrzywdzony
nie może w ramach tego postępowania zgłaszać roszczeń cywilnoprawnych, a sąd działa w ramach...

compensation imposed in the same decision for the benefit of victims, where the
victim
may not be a civil
party
to the proceedings and the court is acting in the exercise of its criminal jurisdiction;
zadośćuczynienia zasądzonego w tym samym orzeczeniu na rzecz pokrzywdzonych, jeżeli
pokrzywdzony
nie może w ramach tego postępowania zgłaszać roszczeń cywilnoprawnych, a sąd działa w ramach wykonywania swojej właściwości w sprawach karnych;

compensation imposed in the same decision for the benefit of victims, where the
victim
may not be a civil
party
to the proceedings and the court is acting in the exercise of its criminal jurisdiction;

 ii) Zadośćuczynienia zasądzonego w tym samym orzeczeniu na rzecz pokrzywdzonych, jeżeli
pokrzywdzony
nie może w ramach tego postępowania zgłaszać roszczeń cywilnoprawnych, a sąd działa w ramach...

 (ii) Compensation imposed in the same decision for the benefit of victims, where the
victim
may not be a civil
party
to the proceedings and the court is acting in its exercise of its criminal...
 ii) Zadośćuczynienia zasądzonego w tym samym orzeczeniu na rzecz pokrzywdzonych, jeżeli
pokrzywdzony
nie może w ramach tego postępowania zgłaszać roszczeń cywilnoprawnych, a sąd działa w ramach wykonywania swojej właściwości w sprawach karnych.

 (ii) Compensation imposed in the same decision for the benefit of victims, where the
victim
may not be a civil
party
to the proceedings and the court is acting in its exercise of its criminal jurisdiction.

...sprawiedliwości – zastępstwo procesowe powinno być bezpłatne, przynajmniej w sytuacjach, gdy
pokrzywdzony
nie posiada wystarczających środków finansowych, w trybie zgodnym z procedurami wewnętr

...justice systems, legal representation should be provided free of charge, at least when the
victim
does not have sufficient financial resources, in a manner consistent with the internal proced
Doradztwo prawne i – zgodnie z pozycją pokrzywdzonego w danym systemie wymiaru sprawiedliwości – zastępstwo procesowe powinno być bezpłatne, przynajmniej w sytuacjach, gdy
pokrzywdzony
nie posiada wystarczających środków finansowych, w trybie zgodnym z procedurami wewnętrznymi obowiązującymi w państwach członkowskich.

Legal counselling and, in accordance with the role of victims in the relevant justice systems, legal representation should be provided free of charge, at least when the
victim
does not have sufficient financial resources, in a manner consistent with the internal procedures of Member States.

Doradztwo prawne i zastępstwo procesowe jest bezpłatne, jeżeli
pokrzywdzony
nie posiada wystarczających środków finansowych.

Legal counselling and legal representation shall be free of charge where the
victim
does not have sufficient financial resources.
Doradztwo prawne i zastępstwo procesowe jest bezpłatne, jeżeli
pokrzywdzony
nie posiada wystarczających środków finansowych.

Legal counselling and legal representation shall be free of charge where the
victim
does not have sufficient financial resources.

...wystarczający i proporcjonalny do wagi danego przestępstwa okres od momentu osiągnięcia przez
pokrzywdzonego
pełnoletniości.

...referred to in Article 2(c)(i) and (ii) has been used, for a sufficient period of time after the
victim
has reached the age of majority and which is commensurate with the gravity of the offence con
Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do umożliwienia ścigania wszelkich przestępstw, o których mowa w art. 3, art. 4 ust. 2, 3, 5, 6 i 7 oraz wszelkich poważnych przestępstw, o których mowa w art. 5 ust. 6, w związku z którymi wykorzystano pornografię dziecięcą, o której mowa art. 2 lit. c) ppkt (i) oraz (ii), przez wystarczający i proporcjonalny do wagi danego przestępstwa okres od momentu osiągnięcia przez
pokrzywdzonego
pełnoletniości.

Member States shall take the necessary measures to enable the prosecution of any of the offences referred to in Article 3, Article 4(2), (3), (5), (6) and (7) and of any serious offences referred to in Article 5(6) when child pornography as referred to in Article 2(c)(i) and (ii) has been used, for a sufficient period of time after the
victim
has reached the age of majority and which is commensurate with the gravity of the offence concerned.

...drogowych Państwa Członkowskie nie powinny zezwalać zakładom ubezpieczeń na powoływanie się wobec
pokrzywdzonych
na franszyzę.

In order to ensure due protection of
victims
of motor vehicle accidents, Member States should not permit insurance undertakings to rely on excesses against an injured party.
W celu zapewnienia odpowiedniej ochrony poszkodowanych w wypadkach drogowych Państwa Członkowskie nie powinny zezwalać zakładom ubezpieczeń na powoływanie się wobec
pokrzywdzonych
na franszyzę.

In order to ensure due protection of
victims
of motor vehicle accidents, Member States should not permit insurance undertakings to rely on excesses against an injured party.

...drogowych państwa członkowskie nie powinny zezwalać zakładom ubezpieczeń na powoływanie się wobec
pokrzywdzonych
na franszyzę.

In order to ensure due protection for
victims
of motor vehicle accidents, Member States should not permit insurance undertakings to rely on excesses against an injured party.
W celu zapewnienia odpowiedniej ochrony poszkodowanych w wypadkach drogowych państwa członkowskie nie powinny zezwalać zakładom ubezpieczeń na powoływanie się wobec
pokrzywdzonych
na franszyzę.

In order to ensure due protection for
victims
of motor vehicle accidents, Member States should not permit insurance undertakings to rely on excesses against an injured party.

Jeżeli osoby objęte niniejszym regulaminem pracowniczym, które uważają się za
pokrzywdzone
na skutek naruszenia określonej powyżej zasady równego traktowania przedstawią okoliczności wskazujące na...

Where persons covered by these Staff Regulations, who consider themselves
wronged
because the principle of equal treatment as set out above has not been applied to them, establish facts from which it...
Jeżeli osoby objęte niniejszym regulaminem pracowniczym, które uważają się za
pokrzywdzone
na skutek naruszenia określonej powyżej zasady równego traktowania przedstawią okoliczności wskazujące na ich bezpośrednią lub pośrednią dyskryminację, obowiązek udowodnienia, że nie nastąpiło naruszenie zasady równego traktowania spoczywa na Agencji.

Where persons covered by these Staff Regulations, who consider themselves
wronged
because the principle of equal treatment as set out above has not been applied to them, establish facts from which it may be presumed that there has been direct or indirect discrimination, the onus shall be on the Agency to prove that there has been no breach of the principle of equal treatment.

Doradztwo prawne ma umożliwić
pokrzywdzonym
uzyskanie danych o ich sytuacji oraz porady dotyczącej istniejących możliwości.

The purpose of legal counselling is to enable
victims
to be informed and receive advice about the various possibilities open to them.
Doradztwo prawne ma umożliwić
pokrzywdzonym
uzyskanie danych o ich sytuacji oraz porady dotyczącej istniejących możliwości.

The purpose of legal counselling is to enable
victims
to be informed and receive advice about the various possibilities open to them.

bierze także pod uwagę fakt, że nie można stwierdzić, że któraś ze stron mogła zostać
pokrzywdzona
w procedurze udzielania zamówienia lub podczas następującego po niej udzielania zamówień;

also takes into account that no parties who may have been
disadvantaged
by either the procurement procedure or subsequent contracts awarded may be identified;
bierze także pod uwagę fakt, że nie można stwierdzić, że któraś ze stron mogła zostać
pokrzywdzona
w procedurze udzielania zamówienia lub podczas następującego po niej udzielania zamówień;

also takes into account that no parties who may have been
disadvantaged
by either the procurement procedure or subsequent contracts awarded may be identified;

...2001 r. w sprawie pozycji ofiar w postępowaniu karnym [6] ustanawia pakiet praw przysługujących
pokrzywdzonym
w postępowaniu karnym, w tym prawo do ochrony i odszkodowania.

...of 15 March 2001 on the standing of victims in criminal proceedings [6] establishes a set of
victims
’ rights in criminal proceedings, including the right to protection and compensation.
Decyzja ramowa Rady 2001/220/WSiSW z dnia 15 marca 2001 r. w sprawie pozycji ofiar w postępowaniu karnym [6] ustanawia pakiet praw przysługujących
pokrzywdzonym
w postępowaniu karnym, w tym prawo do ochrony i odszkodowania.

Council Framework Decision 2001/220/JHA of 15 March 2001 on the standing of victims in criminal proceedings [6] establishes a set of
victims
’ rights in criminal proceedings, including the right to protection and compensation.

Decyzja ramowa 2001/220/WSiSW ustanawia pakiet praw
pokrzywdzonego
w postępowaniu karnym, w tym prawo do ochrony i odszkodowania.

Framework Decision 2001/220/JHA establishes a set of
victims
’ rights in criminal proceedings, including the right to protection and compensation.
Decyzja ramowa 2001/220/WSiSW ustanawia pakiet praw
pokrzywdzonego
w postępowaniu karnym, w tym prawo do ochrony i odszkodowania.

Framework Decision 2001/220/JHA establishes a set of
victims
’ rights in criminal proceedings, including the right to protection and compensation.

...i pornografii dziecięcej należy zapewnić dostęp do doradztwa prawnego i – zgodnie z rolą
pokrzywdzonego
w danym systemie wymiaru sprawiedliwości – do zastępstwa procesowego, w tym także w c

...child pornography should be given access to legal counselling and, in accordance with the role of
victims
in the relevant justice systems, to legal representation, including for the purpose of...
Ponadto dzieciom pokrzywdzonym w wyniku niegodziwego traktowania w celach seksualnych, wykorzystywania seksualnego i pornografii dziecięcej należy zapewnić dostęp do doradztwa prawnego i – zgodnie z rolą
pokrzywdzonego
w danym systemie wymiaru sprawiedliwości – do zastępstwa procesowego, w tym także w celu dochodzenia odszkodowania.

In addition child victims of sexual abuse, sexual exploitation and child pornography should be given access to legal counselling and, in accordance with the role of
victims
in the relevant justice systems, to legal representation, including for the purpose of claiming compensation.

Doradztwo prawne i – zgodnie z pozycją
pokrzywdzonego
w danym systemie wymiaru sprawiedliwości – zastępstwo procesowe powinno być bezpłatne, przynajmniej w sytuacjach, gdy pokrzywdzony nie posiada...

Legal counselling and, in accordance with the
role
of
victims
in the relevant justice systems, legal representation should be provided free of charge, at least when the victim does not have...
Doradztwo prawne i – zgodnie z pozycją
pokrzywdzonego
w danym systemie wymiaru sprawiedliwości – zastępstwo procesowe powinno być bezpłatne, przynajmniej w sytuacjach, gdy pokrzywdzony nie posiada wystarczających środków finansowych, w trybie zgodnym z procedurami wewnętrznymi obowiązującymi w państwach członkowskich.

Legal counselling and, in accordance with the
role
of
victims
in the relevant justice systems, legal representation should be provided free of charge, at least when the victim does not have sufficient financial resources, in a manner consistent with the internal procedures of Member States.

...by podczas postępowania przygotowawczego i sądowego właściwe organy wyznaczyły – zgodnie z pozycją
pokrzywdzonego
w danym systemie wymiaru sprawiedliwości – specjalnego przedstawiciela dla...

Member States shall take the necessary measures to ensure that in
criminal
investigations and proceedings, in accordance with the
role
of
victims
in the relevant justice system, competent authorities...
Państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do zapewnienia, by podczas postępowania przygotowawczego i sądowego właściwe organy wyznaczyły – zgodnie z pozycją
pokrzywdzonego
w danym systemie wymiaru sprawiedliwości – specjalnego przedstawiciela dla pokrzywdzonego dziecka, jeżeli na mocy prawa krajowego osoby, którym przysługuje władza rodzicielska, nie mogą reprezentować dziecka ze względu na konflikt interesów między nimi a pokrzywdzonym dzieckiem lub jeżeli dziecko jest pozbawione opieki lub odłączone od rodziny.

Member States shall take the necessary measures to ensure that in
criminal
investigations and proceedings, in accordance with the
role
of
victims
in the relevant justice system, competent authorities appoint a special representative for the child victim where, under national law, the holders of parental responsibility are precluded from representing the child as a result of a conflict of interest between them and the child victim, or where the child is unaccompanied or separated from the family.

...prawnego i zastępstwa prawnego, w tym także w celu dochodzenia odszkodowania, zgodnie z pozycją
pokrzywdzonego
w danym systemie wymiaru sprawiedliwości.

...that child victims have, without delay, access to legal counselling and, in accordance with the
role
of
victims
in the relevant justice system, to legal representation, including for the purpose o
Państwa członkowskie niezwłocznie zapewniają pokrzywdzonym dzieciom dostęp do doradztwa prawnego i zastępstwa prawnego, w tym także w celu dochodzenia odszkodowania, zgodnie z pozycją
pokrzywdzonego
w danym systemie wymiaru sprawiedliwości.

Member States shall ensure that child victims have, without delay, access to legal counselling and, in accordance with the
role
of
victims
in the relevant justice system, to legal representation, including for the purpose of claiming compensation.

Państwa Członkowskie zapewniają, aby wszystkie osoby, które uważają się za
pokrzywdzone
w swoich prawach poprzez niestosowanie do nich zasady równego traktowania, mogły dochodzić swoich roszczeń,...

...of obligations under this Directive are available to all persons who consider themselves
wronged
by failure to apply the principle of equal treatment to them, even after the relationship in
Państwa Członkowskie zapewniają, aby wszystkie osoby, które uważają się za
pokrzywdzone
w swoich prawach poprzez niestosowanie do nich zasady równego traktowania, mogły dochodzić swoich roszczeń, wynikających z niniejszej dyrektywy, przed sądem po ewentualnym zwróceniu się do innych właściwych organów, jak również, o ile Państwa te uznają to za właściwe, po wykorzystaniu procedury pojednawczej, nawet wówczas gdy zakończeniu uległ stosunek, w ramach którego dyskryminacja miała mieć miejsce.

Member States shall ensure that, after possible recourse to other competent authorities including where they deem it appropriate conciliation procedures, judicial procedures for the enforcement of obligations under this Directive are available to all persons who consider themselves
wronged
by failure to apply the principle of equal treatment to them, even after the relationship in which the discrimination is alleged to have occurred has ended.

...spełnienia warunku, że ściganie można rozpocząć jedynie na podstawie zawiadomienia złożonego przez
pokrzywdzonego
w miejscu, gdzie popełniono przestępstwo, lub powiadomienia złożonego przez...

...to the condition that the prosecution can only be initiated following a report made by the
victim
in the place where the offence was committed, or a denunciation from the State of the place w
W odniesieniu do ścigania przestępstw, o których mowa w art. 3–7, popełnionych poza terytorium danego państwa członkowskiego, w zakresie dotyczącym ust. 1 lit. b) niniejszego artykułu, każde państwo członkowskie podejmuje środki niezbędne do zapewnienia, by jego jurysdykcja nie była zależna od spełnienia warunku, że ściganie można rozpocząć jedynie na podstawie zawiadomienia złożonego przez
pokrzywdzonego
w miejscu, gdzie popełniono przestępstwo, lub powiadomienia złożonego przez państwo, w którym przestępstwo zostało popełnione.

For the prosecution of any of the offences referred to in Articles 3 to 7 committed outside the territory of the Member State concerned, as regards paragraph 1(b) of this Article, each Member State shall take the necessary measures to ensure that its jurisdiction is not subordinated to the condition that the prosecution can only be initiated following a report made by the
victim
in the place where the offence was committed, or a denunciation from the State of the place where the offence was committed.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich