Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: podstawiać
...odzyskana objętość roztworu badanej substancji (po osiągnięciu równowagi adsorpcji) jest
podstawiana
równą objętością roztworu 0,01 M CaCl2.

The time t0 that the desorption kinetics experiment begins, is considered as the moment that the maximal recovered volume of the test substance solution (after that the adsorption equilibrium is...
Czas t0 rozpoczęcia doświadczenia kinetyki desorpcji, jest określany jako moment, w którym maksymalna odzyskana objętość roztworu badanej substancji (po osiągnięciu równowagi adsorpcji) jest
podstawiana
równą objętością roztworu 0,01 M CaCl2.

The time t0 that the desorption kinetics experiment begins, is considered as the moment that the maximal recovered volume of the test substance solution (after that the adsorption equilibrium is attained) is replaced by an equal volume of 0,01 M CaCl2 solution.

...trwania (np. 4 godziny, 1 godzina, 30 minut, lub dowolnego czasu trwania w badanym zakresie),
podstawiając
P = 5 (reakcja 50 %).

Using
equation 1, the LC50 value can be calculated for a given time period (e.g. 4 hour, 1 hour, 30 minutes, or any time period within the range of time periods tested)
using
P = 5 (50 % response).
Za pomocą równania 1 można obliczyć wartość LC50 dla danego czasu trwania (np. 4 godziny, 1 godzina, 30 minut, lub dowolnego czasu trwania w badanym zakresie),
podstawiając
P = 5 (reakcja 50 %).

Using
equation 1, the LC50 value can be calculated for a given time period (e.g. 4 hour, 1 hour, 30 minutes, or any time period within the range of time periods tested)
using
P = 5 (50 % response).

można obliczyć
podstawiając
P = 2,67.

The
LC01
can be calculated
using
P = 2,67.
można obliczyć
podstawiając
P = 2,67.

The
LC01
can be calculated
using
P = 2,67.

stężenie HC zmierzone w rozrzedzonych spalinach w ppm Ci jest
podstawiane
za CHC we wszystkich odpowiednich równaniach

concentration of HC measured in the diluted exhaust in ppm of Ci is
substituted
for CHC in all relevant equations.
stężenie HC zmierzone w rozrzedzonych spalinach w ppm Ci jest
podstawiane
za CHC we wszystkich odpowiednich równaniach

concentration of HC measured in the diluted exhaust in ppm of Ci is
substituted
for CHC in all relevant equations.

...błędu dla każdego elementu EMF, zweryfikowaną zgodnie z pkt 2.1.5.1 niniejszego załącznika D,
podstawia
się do wzoru w pkt 2.1.4 niniejszego załącznika D, aby sprawdzić, czy całkowita dokładność

The declared maximum error limit for each element of an EMF, verified in accordance with clause 2.1.5.1 of the present Annex D, shall be inserted in the formula in clause 2.1.4 of the present Annex...
Deklarowaną maksymalną granicę błędu dla każdego elementu EMF, zweryfikowaną zgodnie z pkt 2.1.5.1 niniejszego załącznika D,
podstawia
się do wzoru w pkt 2.1.4 niniejszego załącznika D, aby sprawdzić, czy całkowita dokładność mieści się w podanych granicach.

The declared maximum error limit for each element of an EMF, verified in accordance with clause 2.1.5.1 of the present Annex D, shall be inserted in the formula in clause 2.1.4 of the present Annex D, to check that the total accuracy is within the stated limit.

...kalibracji stosuje się wewnętrznie w liczniku cząstek stałych, w powyższym równaniu za k
podstawia
się wartość 1

Where the calibration factor is applied internally within the particle number counter, a value of 1 shall be used for k in the above equation,
Jeżeli współczynnik kalibracji stosuje się wewnętrznie w liczniku cząstek stałych, w powyższym równaniu za k
podstawia
się wartość 1

Where the calibration factor is applied internally within the particle number counter, a value of 1 shall be used for k in the above equation,

...kalibracji stosuje się wewnętrznie w liczniku cząstek stałych, w powyższym równaniu za k
podstawia
się wartość 1,

Where the calibration factor is applied internally within the particle number counter, a value of 1 shall be used for k in the above equation,
Jeżeli współczynnik kalibracji stosuje się wewnętrznie w liczniku cząstek stałych, w powyższym równaniu za k
podstawia
się wartość 1,

Where the calibration factor is applied internally within the particle number counter, a value of 1 shall be used for k in the above equation,

...kalibracji stosuje się wewnętrznie w liczniku cząstek stałych, w powyższym równaniu za k
podstawia
się wartość 1

Where the calibration factor is applied internally within the particle number counter, a value of 1 shall be used for k in the above equation
Jeżeli współczynnik kalibracji stosuje się wewnętrznie w liczniku cząstek stałych, w powyższym równaniu za k
podstawia
się wartość 1

Where the calibration factor is applied internally within the particle number counter, a value of 1 shall be used for k in the above equation

Zmierzone wartości TRC i MRC
podstawia
się odpowiednio do szablonu przedstawionego w tabeli 3 i oblicza pozostałe wartości.

The measured values for TRC and MRC shall be inserted as appropriate in the template shown in Table 3, and the other values calculated.
Zmierzone wartości TRC i MRC
podstawia
się odpowiednio do szablonu przedstawionego w tabeli 3 i oblicza pozostałe wartości.

The measured values for TRC and MRC shall be inserted as appropriate in the template shown in Table 3, and the other values calculated.

...składników powinna obejmować wszystkie możliwe kombinacje i i j; w obliczeniu za SCRi i SCRj
podstawia
się:

where SCRi denotes the risk module i and SCRj denotes the risk module j, and where ‘i,j’ means that the sum of the different terms should cover all possible combinations of i and j. In the...
gdzie SCRi oznacza moduł ryzyka i, a SCRj oznacza moduł ryzyka j, i gdzie „i,j” oznacza, że suma poszczególnych składników powinna obejmować wszystkie możliwe kombinacje i i j; w obliczeniu za SCRi i SCRj
podstawia
się:

where SCRi denotes the risk module i and SCRj denotes the risk module j, and where ‘i,j’ means that the sum of the different terms should cover all possible combinations of i and j. In the calculation, SCRi and SCRj are replaced by the following:

...składników powinna obejmować wszystkie możliwe kombinacje i i j; w obliczeniu za SCRi i SCRj
podstawia
się:

where SCRi denotes the sub-module i and SCRj denotes the sub-module j, and where ‘i,j’ means that the sum of the different terms should cover all possible combinations of i and j. In the calculation,...
gdzie SCRi oznacza podmoduł i, a SCRj oznacza podmoduł j, i gdzie „i,j” oznacza, że suma poszczególnych składników powinna obejmować wszystkie możliwe kombinacje i i j; w obliczeniu za SCRi i SCRj
podstawia
się:

where SCRi denotes the sub-module i and SCRj denotes the sub-module j, and where ‘i,j’ means that the sum of the different terms should cover all possible combinations of i and j. In the calculation, SCRi and SCRj are replaced by the following:

(ze wzorów 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 i 4.6 w dodatku 2,
podstawiając
rzeczywiste wartości prędkości vIIrzeczywiste, vSTRrzeczywiste oraz Drzeczywiste)

(according to formulae 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 and 4.6 of Appendix 2 with actual speeds vIIactual, vSTRactual, Dactual)
(ze wzorów 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 i 4.6 w dodatku 2,
podstawiając
rzeczywiste wartości prędkości vIIrzeczywiste, vSTRrzeczywiste oraz Drzeczywiste)

(according to formulae 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 and 4.6 of Appendix 2 with actual speeds vIIactual, vSTRactual, Dactual)

(ze wzorów 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 i 4.6 w dodatku 2,
podstawiając
rzeczywiste wartości prędkości vIIrzeczywiste (zob. pkt 2 powyżej) oraz Drzeczywiste)

(according to formulae 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 and 4.6 of Appendix 2 with real speeds
vLactual
(see
under
2 above) and Dactual)
(ze wzorów 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 i 4.6 w dodatku 2,
podstawiając
rzeczywiste wartości prędkości vIIrzeczywiste (zob. pkt 2 powyżej) oraz Drzeczywiste)

(according to formulae 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 and 4.6 of Appendix 2 with real speeds
vLactual
(see
under
2 above) and Dactual)

Pary zasad
podstawiania
mutagenów są czynnikami, które powodują zasadowe zmiany w DNA.

Base pair
substitution
mutagens are agents that cause a base change in DNA.
Pary zasad
podstawiania
mutagenów są czynnikami, które powodują zasadowe zmiany w DNA.

Base pair
substitution
mutagens are agents that cause a base change in DNA.

(ze wzoru 4.1 w dodatku 2,
podstawiając
wartość vLrzeczywiste)

(according to formula 4.1 of Appendix 2 with vLactual)
(ze wzoru 4.1 w dodatku 2,
podstawiając
wartość vLrzeczywiste)

(according to formula 4.1 of Appendix 2 with vLactual)

(ze wzoru 4.1 w dodatku 2,
podstawiając
wartość VLrzeczywiste)

(according to formula 4.1 of Appendix 2 with VLactual)
(ze wzoru 4.1 w dodatku 2,
podstawiając
wartość VLrzeczywiste)

(according to formula 4.1 of Appendix 2 with VLactual)

(ze wzoru 4.1 w dodatku 2,
podstawiając
wartość vLreferencyjne)

(according to formula 4.1 of Appendix 2 with vLreference)
(ze wzoru 4.1 w dodatku 2,
podstawiając
wartość vLreferencyjne)

(according to formula 4.1 of Appendix 2 with vLreference)

(ze wzorów 4.1–4.6 w dodatku 2,
podstawiając
referencyjne wartości prędkości, oraz na podstawie dodatku 2, ponieważ stopień załadowania > 70 % maksymalnego, gdzie Dreference = Dactual oraz Treference...

(according to formulae 4.1 to 4.6 of Appendix 2 with reference speeds and in conformity of Appendix 2, because the load condition > 70 % of maximum, where Dreference = Dactual and Treference =...
(ze wzorów 4.1–4.6 w dodatku 2,
podstawiając
referencyjne wartości prędkości, oraz na podstawie dodatku 2, ponieważ stopień załadowania > 70 % maksymalnego, gdzie Dreference = Dactual oraz Treference = Tactual)

(according to formulae 4.1 to 4.6 of Appendix 2 with reference speeds and in conformity of Appendix 2, because the load condition > 70 % of maximum, where Dreference = Dactual and Treference = Tactual)

(ze wzorów 4.2–4.6 w dodatku 2,
podstawiając
referencyjne wartości prędkości zgodnie z pkt 2.1 instrukcji administracyjnej, oraz zakładając, że stopień załadowania jest większy niż 70 % maksymalnego...

(according to formulae 4.2 to 4.6 of Appendix 2 with the reference speeds according to 2.1 of the Administrative instruction and given that the load condition is greater than 70 % of the maximum load...
(ze wzorów 4.2–4.6 w dodatku 2,
podstawiając
referencyjne wartości prędkości zgodnie z pkt 2.1 instrukcji administracyjnej, oraz zakładając, że stopień załadowania jest większy niż 70 % maksymalnego (≈ 80 %): Dreferencyjne = Drzeczywiste oraz Treferencyjne= Trzeczywiste)

(according to formulae 4.2 to 4.6 of Appendix 2 with the reference speeds according to 2.1 of the Administrative instruction and given that the load condition is greater than 70 % of the maximum load (≈ 80 %): Dreference = Dactual and Treference = Tactual)

Obliczyć wartości S, wyrażone jako wartość procentowa,
podstawiając
obliczoną wartość wi (ppkt 9.1.1) odpowiednich wartości procentowych TG do równań (3)–(7) Należy zastosować wszystkie równania bez...

Calculate the S-values, expressed as a percentage, by inserting the calculated wi (9.1.1) of the appropriate TG percentages into Equations (3) to (7). Use all equations irrespective of the kind of...
Obliczyć wartości S, wyrażone jako wartość procentowa,
podstawiając
obliczoną wartość wi (ppkt 9.1.1) odpowiednich wartości procentowych TG do równań (3)–(7) Należy zastosować wszystkie równania bez względu na podejrzenia co do rodzaju tłuszczu obcego.

Calculate the S-values, expressed as a percentage, by inserting the calculated wi (9.1.1) of the appropriate TG percentages into Equations (3) to (7). Use all equations irrespective of the kind of foreign fat suspected.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich