Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pięćdziesiąt
Według władz luksemburskich zwolnienie to dotyczy około
pięćdziesięciu
dużych odbiorców, w szczególności w przemyśle chemicznym i metalurgicznym.

According to the Luxembourg authorities, this exemption concerned some
50
large consumers mainly in the chemical and steel industries.
Według władz luksemburskich zwolnienie to dotyczy około
pięćdziesięciu
dużych odbiorców, w szczególności w przemyśle chemicznym i metalurgicznym.

According to the Luxembourg authorities, this exemption concerned some
50
large consumers mainly in the chemical and steel industries.

Pięćdziesiąt
ml łączonego roztworu podstawowego (II) oraz podane w tabeli 2 ilości każdego roztworu podstawowego makroskładnika odżywczego dopełnia się do 1 litra wodą dejonizowaną, aby przygotować...

Fifty
ml
from
the combined stock Solution (II) and the amounts of each macro nutrient stock solution which are given in Table 2 are made up to 1 litre of deionised water to prepare the “M7” medium.
Pięćdziesiąt
ml łączonego roztworu podstawowego (II) oraz podane w tabeli 2 ilości każdego roztworu podstawowego makroskładnika odżywczego dopełnia się do 1 litra wodą dejonizowaną, aby przygotować pożywkę »M7«.

Fifty
ml
from
the combined stock Solution (II) and the amounts of each macro nutrient stock solution which are given in Table 2 are made up to 1 litre of deionised water to prepare the “M7” medium.

więcej niż
pięćdziesiąt
cztery godziny, ale nie więcej niż sześćdziesiąt godzin: dwie i pół diety dziennej,

more than
54
hours but not more than
60
hours: two and a half times the daily allowance,
więcej niż
pięćdziesiąt
cztery godziny, ale nie więcej niż sześćdziesiąt godzin: dwie i pół diety dziennej,

more than
54
hours but not more than
60
hours: two and a half times the daily allowance,

więcej niż trzydzieści sześć godzin, ale nie więcej niż
pięćdziesiąt
cztery godziny: dwie diety dzienne,

more than 36 hours but not more than 54 hours: two times the daily allowance,
więcej niż trzydzieści sześć godzin, ale nie więcej niż
pięćdziesiąt
cztery godziny: dwie diety dzienne,

more than 36 hours but not more than 54 hours: two times the daily allowance,

...do dwóch miejsc po przecinku, oblicza się jako iloraz uzyskany przez podzielenie przez
pięćdziesiąt
liczby ton metrycznych stanowiącej maksymalną certyfikowaną masę startową danego statku

...expressed as a figure taken to two decimal places, shall be the quotient, obtained by dividing by
fifty
the number of metric tons in the highest maximum certified take-off weight of the aircraft,...
Czynnik masy, wyrażony z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, oblicza się jako iloraz uzyskany przez podzielenie przez
pięćdziesiąt
liczby ton metrycznych stanowiącej maksymalną certyfikowaną masę startową danego statku powietrznego wskazaną w certyfikacie, o której mowa w załączniku IV pkt 1.5, podniesiony do potęgi 0,7.

The weight factor, expressed as a figure taken to two decimal places, shall be the quotient, obtained by dividing by
fifty
the number of metric tons in the highest maximum certified take-off weight of the aircraft, referred to in Annex IV point 1.5, to the power of 0,7.

...po przecinku, oblicza się jako pierwiastek kwadratowy z ilorazu uzyskanego przez podzielenie przez
pięćdziesiąt
liczby ton metrycznych stanowiącej maksymalną certyfikowaną masę startową danego...

...taken to two decimal places, shall be the square root of the quotient obtained by dividing by
fifty
the number of metric tons in the maximum certificated take-off weight of the aircraft as shown
Czynnik masy, wyrażony z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, oblicza się jako pierwiastek kwadratowy z ilorazu uzyskanego przez podzielenie przez
pięćdziesiąt
liczby ton metrycznych stanowiącej maksymalną certyfikowaną masę startową danego statku powietrznego wskazaną w certyfikacie zdatności do lotu lub dowolnym równoważnym dokumencie przedstawionym przez podmiot eksploatujący dany statek powietrzny.

The weight factor, expressed as a figure taken to two decimal places, shall be the square root of the quotient obtained by dividing by
fifty
the number of metric tons in the maximum certificated take-off weight of the aircraft as shown in the certificate of airworthiness or any equivalent official document provided by the aircraft operator.

...do dwóch miejsc po przecinku, oblicza się jako iloraz uzyskany przez podzielenie przez
pięćdziesiąt
liczby ton metrycznych stanowiącej maksymalną masę startową danego statku powietrznego

...expressed as a figure taken to two decimal places, shall be the quotient, obtained by dividing by
fifty
the number of metric tons in the highest maximum certified take-off weight of the aircraft,...
Czynnik wagi, wyrażony z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, oblicza się jako iloraz uzyskany przez podzielenie przez
pięćdziesiąt
liczby ton metrycznych stanowiącej maksymalną masę startową danego statku powietrznego wskazaną w certyfikacie, o której mowa w załączniku IV pkt 1.5, podniesiony do potęgi 0,7.

The weight factor, expressed as a figure taken to two decimal places, shall be the quotient, obtained by dividing by
fifty
the number of metric tons in the highest maximum certified take-off weight of the aircraft, referred to in Annex IV point 1.5, to the power of 0.7.

...po przecinku, oblicza się jako pierwiastek kwadratowy z ilorazu uzyskanego przez podzielenie przez
pięćdziesiąt
liczby ton metrycznych stanowiącej maksymalną masę startową danego statku...

...taken to two decimal places, shall be the square root of the quotient obtained by dividing by
fifty
the number of metric tons in the maximum certificated take-off weight of the aircraft as shown
Czynnik wagi, wyrażony z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, oblicza się jako pierwiastek kwadratowy z ilorazu uzyskanego przez podzielenie przez
pięćdziesiąt
liczby ton metrycznych stanowiącej maksymalną masę startową danego statku powietrznego wskazaną w certyfikacie zdatności do lotu lub dowolnym równoważnym dokumencie przedstawionym przez podmiot eksploatujący dany statek powietrzny.

The weight factor, expressed as a figure taken to two decimal places, shall be the square root of the quotient obtained by dividing by
fifty
the number of metric tons in the maximum certificated take-off weight of the aircraft as shown in the certificate of airworthiness or any equivalent official document provided by the aircraft operator.

...w myśl których całkowita liczba przedstawicieli obywateli Unii nie przekracza siedmiuset
pięćdziesięciu
posłów, nie licząc przewodniczącego, a reprezentacja ta ma charakter degresywnie prop

The first subparagraph of Article 14(2) of the Treaty on European Union lays down the criteria for the composition of the European Parliament, namely that representatives of the Union’s citizens are...
Artykuł 14 ust. 2 akapit pierwszy Traktatu o Unii Europejskiej określa kryteria dotyczące składu Parlamentu Europejskiego, w myśl których całkowita liczba przedstawicieli obywateli Unii nie przekracza siedmiuset
pięćdziesięciu
posłów, nie licząc przewodniczącego, a reprezentacja ta ma charakter degresywnie proporcjonalny, przy czym próg minimalny wynosi sześciu posłów na państwo członkowskie, zaś żadnemu państwu nie można przyznać więcej niż dziewięćdziesiąt sześć mandatów.

The first subparagraph of Article 14(2) of the Treaty on European Union lays down the criteria for the composition of the European Parliament, namely that representatives of the Union’s citizens are not to exceed 750 in number, plus the President, that representation is to be degressively proportional, with a minimum threshold of six members per Member State, and that no Member State is to be allocated more than 96 seats.

W oparciu o względne obroty, szacuje się, że około
pięćdziesiąt
osób zatrudniano w OD do pracy przy produkcie objętym postępowaniem.

Based on relative turnovers, the
number
of jobs allocated to the product concerned were estimated to around
50
during the IP.
W oparciu o względne obroty, szacuje się, że około
pięćdziesiąt
osób zatrudniano w OD do pracy przy produkcie objętym postępowaniem.

Based on relative turnovers, the
number
of jobs allocated to the product concerned were estimated to around
50
during the IP.

W każdym z tych przedsiębiorstw około trzydzieści do
pięćdziesięciu
osób w skali Wspólnoty ma zatrudnienie w związku z przywozem i odsprzedażą produktu podobnego.

In each of the above two companies, around 30 to 50 jobs in the Community can be allocated to the import and resale activity of the like product.
W każdym z tych przedsiębiorstw około trzydzieści do
pięćdziesięciu
osób w skali Wspólnoty ma zatrudnienie w związku z przywozem i odsprzedażą produktu podobnego.

In each of the above two companies, around 30 to 50 jobs in the Community can be allocated to the import and resale activity of the like product.

...zyski, a następnie przez kolejne trzy lata mające zastosowanie stawki podatkowe obniżone są o
pięćdziesiąt
procent.

...which the enterprise begins to make a profit for the first two years, followed by a reduction of
fifty
per cent of the applicable tax rates for the following three years.
Zwolnienie za pierwsze dwa lata zaczyna się od roku, w którym przedsiębiorstwo zaczyna osiągać zyski, a następnie przez kolejne trzy lata mające zastosowanie stawki podatkowe obniżone są o
pięćdziesiąt
procent.

The exemption starts from the year in which the enterprise begins to make a profit for the first two years, followed by a reduction of
fifty
per cent of the applicable tax rates for the following three years.

Pozwolenia na przywóz wydane w ramach przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia nr 1839/95.

Import licences issued under this invitation to tender shall be valid for
fifty days
from the date
they
are issued, within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.
Pozwolenia na przywóz wydane w ramach przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia nr 1839/95.

Import licences issued under this invitation to tender shall be valid for
fifty days
from the date
they
are issued, within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.

Pozwolenia na przywóz wydane w ramach przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia nr 1839/95.

Import licences issued under this invitation to tender shall be valid for 50
days
from the date
they
are issued, within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.
Pozwolenia na przywóz wydane w ramach przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia nr 1839/95.

Import licences issued under this invitation to tender shall be valid for 50
days
from the date
they
are issued, within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.

Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.
Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.

Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.
Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.

Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.
Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.

Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.
Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.

Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.
Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania, w rozumieniu art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1839/95.

Import licences issued under
these
invitations to tender shall be valid 50
days
from the date
they
are issued within the meaning of Article 10(4) of Regulation (EC) No 1839/95.

Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania w rozumieniu art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1296/2008.

Import licences issued in the context of this invitation to tender shall be valid for 50
days
from the date of issue within the meaning of Article 11(4) of Regulation (EC) No 1296/2008.
Pozwolenia na przywóz wydane w ramach niniejszego przetargu są ważne przez
pięćdziesiąt
dni od daty ich wydania w rozumieniu art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1296/2008.

Import licences issued in the context of this invitation to tender shall be valid for 50
days
from the date of issue within the meaning of Article 11(4) of Regulation (EC) No 1296/2008.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich