Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pionowy
Pola wykazu pozycji mogą zostać
pionowo
rozszerzone.

The boxes of the list of items are
vertically
expandable.
Pola wykazu pozycji mogą zostać
pionowo
rozszerzone.

The boxes of the list of items are
vertically
expandable.

Pola wykazu pozycji mogą zostać
pionowo
rozszerzone.

The boxes of the list of items are
vertically
expandable.
Pola wykazu pozycji mogą zostać
pionowo
rozszerzone.

The boxes of the list of items are
vertically
expandable.

płaszczyzna
pionowa
spodu podeszwy

vertical
plane at sole of shoe
płaszczyzna
pionowa
spodu podeszwy

vertical
plane at sole of shoe

płaszczyzna
pionowa
spodu stopy

vertical
plane at sole of foot
płaszczyzna
pionowa
spodu stopy

vertical
plane at sole of foot

Pionowe
, wrzecionowate centra obróbkowe

Vertical-spindle machining centre
Pionowe
, wrzecionowate centra obróbkowe

Vertical-spindle machining centre

f = odległość
pionowa
między punktem sprzężenia zaczepów kulowych odłączanych i płaszczyzną poziomą punktów mocowania (patrz: rysunki 20c do 20f) w mm.

f =
vertical
distance between the coupling point of coupling balls which can be dismantled and the horizontal plane of the fixing points (see Figures 20c to 20f) in mm.
f = odległość
pionowa
między punktem sprzężenia zaczepów kulowych odłączanych i płaszczyzną poziomą punktów mocowania (patrz: rysunki 20c do 20f) w mm.

f =
vertical
distance between the coupling point of coupling balls which can be dismantled and the horizontal plane of the fixing points (see Figures 20c to 20f) in mm.

f odległość
pionowa
między punktem sprzężenia zaczepów kulowych odłączanych i płaszczyzną poziomą punktów mocowania (zob. rysunki 20c do 20f) w mm,

f
vertical
distance between the coupling point of coupling balls which can be dismantled and the horizontal plane of the fixing points (see Figures 20c to 20f) in mm.
f odległość
pionowa
między punktem sprzężenia zaczepów kulowych odłączanych i płaszczyzną poziomą punktów mocowania (zob. rysunki 20c do 20f) w mm,

f
vertical
distance between the coupling point of coupling balls which can be dismantled and the horizontal plane of the fixing points (see Figures 20c to 20f) in mm.

odległość
pionowa
między górnym krańcem tego bocznego pochylenia a powierzchnią toczną główki szyny wynosi mniej niż 15 mm;

the
vertical
distance between the top of this lateral slope and the top of the rail shall be less than 15 mm;
odległość
pionowa
między górnym krańcem tego bocznego pochylenia a powierzchnią toczną główki szyny wynosi mniej niż 15 mm;

the
vertical
distance between the top of this lateral slope and the top of the rail shall be less than 15 mm;

Odległość
pionowa
między górnym krańcem tego bocznego pochylenia a powierzchnią toczną główki szyny wynosi mniej niż 15 mm;

The
vertical
distance between the top of this lateral slope and the top of the rail shall be less than 15 mm;
Odległość
pionowa
między górnym krańcem tego bocznego pochylenia a powierzchnią toczną główki szyny wynosi mniej niż 15 mm;

The
vertical
distance between the top of this lateral slope and the top of the rail shall be less than 15 mm;

W momencie pierwszego zetknięcia oś impaktora jest w położeniu
pionowym
między górną linią odniesienia zderzaka a dolną linią odniesienia zderzaka z tolerancją ±10 mm i z tolerancją ±10 mm w bok w...

At the time of first contact the impactor centre line shall be
vertically
midway between the upper bumper reference line and the lower bumper reference line with a ±10 mm tolerance and the impactor.
..
W momencie pierwszego zetknięcia oś impaktora jest w położeniu
pionowym
między górną linią odniesienia zderzaka a dolną linią odniesienia zderzaka z tolerancją ±10 mm i z tolerancją ±10 mm w bok w stosunku do wybranego miejsca uderzenia.

At the time of first contact the impactor centre line shall be
vertically
midway between the upper bumper reference line and the lower bumper reference line with a ±10 mm tolerance and the impactor
vertical
centre line shall be positioned laterally with the selected impact location with a tolerance of ±10 mm.

w przypadku państwowych statków powietrznych maksymalna odległość poprzeczna, podłużna i
pionowa
między każdym statkiem powietrznym a dowódcą statku powietrznego prowadzącego jest zgodna z konwencją...

for State aircraft a maximum lateral, longitudinal and
vertical
distance between each aircraft and the flight leader in accordance with the Chicago Convention.
w przypadku państwowych statków powietrznych maksymalna odległość poprzeczna, podłużna i
pionowa
między każdym statkiem powietrznym a dowódcą statku powietrznego prowadzącego jest zgodna z konwencją chicagowską.

for State aircraft a maximum lateral, longitudinal and
vertical
distance between each aircraft and the flight leader in accordance with the Chicago Convention.

Wzniesienie lotniska jako odległość
pionowa
między najwyższym punktem strefy lądowań lotniska i średnim poziomem morza.

The aerodrome elevation as the
vertical
distance between the highest point of the landing area of an aerodrome and mean sea level.
Wzniesienie lotniska jako odległość
pionowa
między najwyższym punktem strefy lądowań lotniska i średnim poziomem morza.

The aerodrome elevation as the
vertical
distance between the highest point of the landing area of an aerodrome and mean sea level.

Jeżeli odległość
pionowa
między tylnymi światłami kierunkowskazów i odpowiadającymi im tylnymi (bocznymi) światłami pozycyjnymi nie jest większa niż 300 mm, odległość między najbardziej zewnętrzną...

Where the
vertical
distance between the rear direction-indicator lamp and the corresponding rear position (side) lamp is not more than 300 mm, the distance between the extreme outer edge of the...
Jeżeli odległość
pionowa
między tylnymi światłami kierunkowskazów i odpowiadającymi im tylnymi (bocznymi) światłami pozycyjnymi nie jest większa niż 300 mm, odległość między najbardziej zewnętrzną krawędzią ciągnika i zewnętrzną krawędzią tylnych kierunkowskazów nie może przekroczyć o więcej niż 50 mm odległości między najbardziej zewnętrzną krawędzią ciągnika i krawędzią zewnętrzną odpowiednich tylnych (bocznych) świateł pozycyjnych.

Where the
vertical
distance between the rear direction-indicator lamp and the corresponding rear position (side) lamp is not more than 300 mm, the distance between the extreme outer edge of the tractor and the outer edge of the rear direction-indicator lamp must not exceed by more than 50 mm the distance between the extreme outer edge of the tractor and the outer edge of the corresponding rear position (side) lamp.

Należy interpolować
pionowo
między krzywymi.

Interpolate
vertically
between curves.
Należy interpolować
pionowo
między krzywymi.

Interpolate
vertically
between curves.

Takie punkty rozmieszczone są
pionowo
między 800 a 1100 mm nad podłożem i nad powierzchnią każdego ze stopni, a także poziomo:

Such points shall be situated,
vertically
, between 800 mm and 1100 mm above the ground or above the surface of each step, and horizontally:
Takie punkty rozmieszczone są
pionowo
między 800 a 1100 mm nad podłożem i nad powierzchnią każdego ze stopni, a także poziomo:

Such points shall be situated,
vertically
, between 800 mm and 1100 mm above the ground or above the surface of each step, and horizontally:

Takie punkty rozmieszczone są
pionowo
między 800 a 1100 mm nad podłożem i nad powierzchnią każdego ze stopni, a także poziomo:

Such points shall be situated,
vertically
, between 800 mm and 1100 mm above the ground or above the surface of each step, and horizontally:
Takie punkty rozmieszczone są
pionowo
między 800 a 1100 mm nad podłożem i nad powierzchnią każdego ze stopni, a także poziomo:

Such points shall be situated,
vertically
, between 800 mm and 1100 mm above the ground or above the surface of each step, and horizontally:

uwzględniać minimalną odległość
pionową
między strefą szczelinowania i wodami podziemnymi;

respect a minimum
vertical
separation distance between the zone to be fractured and groundwater;
uwzględniać minimalną odległość
pionową
między strefą szczelinowania i wodami podziemnymi;

respect a minimum
vertical
separation distance between the zone to be fractured and groundwater;

Należy sprawdzić odległość
pionową
między środkiem punktu obrotu przedniej osi a środkiem osi opon przednich (H01), która musi być ujęta w sprawozdaniu technicznym producenta.

The
vertical
distance between the centre of the front-axle pivot point to the centre of axle of the front tyres (H01) shall be included in the manufacturer’s technical report and shall be checked.
Należy sprawdzić odległość
pionową
między środkiem punktu obrotu przedniej osi a środkiem osi opon przednich (H01), która musi być ujęta w sprawozdaniu technicznym producenta.

The
vertical
distance between the centre of the front-axle pivot point to the centre of axle of the front tyres (H01) shall be included in the manufacturer’s technical report and shall be checked.

...jeśli producent wybierze wzór alternatywny BR = 260 mm + 0,8 S, określony w pkt 5.4.3.3, odległość
pionowa
między C a R musi wynosić 500 mm.

...formula BR = 260 mm + 0,8 S specified in paragraph 5.4.3.3. is chosen by the manufacturer, the
vertical
distance between C and R shall be 500 mm.
Punkt C oznacza punkt, który znajduje się 450 mm pionowo ponad punktem R. Jednakże jeżeli odległość S określona w pkt 5.1.6 nie jest mniejsza niż 280 mm i jeśli producent wybierze wzór alternatywny BR = 260 mm + 0,8 S, określony w pkt 5.4.3.3, odległość
pionowa
między C a R musi wynosić 500 mm.

Point C is a point situated 450 mm vertically above the R point. However, if the distance S as defined in paragraph 5.1.6. is not less than 280 mm and if the alternative formula BR = 260 mm + 0,8 S specified in paragraph 5.4.3.3. is chosen by the manufacturer, the
vertical
distance between C and R shall be 500 mm.

...jeśli producent wybierze wzór alternatywny BR = 260 mm + 0,8 S, określony w pkt 5.4.3.3, odległość
pionowa
między C a R musi wynosić 500 mm.

...formula BR = 260 mm + 0,8 S specified in paragraph 5.4.3.3 is chosen by the manufacturer, the
vertical
distance between C and R shall be 500 mm.
Punkt C oznacza punkt, który znajduje się 450 mm pionowo ponad punktem R. Jednakże jeżeli odległość S określona w pkt 5.1.6 nie jest mniejsza niż 280 mm i jeśli producent wybierze wzór alternatywny BR = 260 mm + 0,8 S, określony w pkt 5.4.3.3, odległość
pionowa
między C a R musi wynosić 500 mm.

Point C is a point situated 450 mm vertically above the R point. However, if the distance S as defined in paragraph 5.1.6 is not less than 280 mm and if the alternative formula BR = 260 mm + 0,8 S specified in paragraph 5.4.3.3 is chosen by the manufacturer, the
vertical
distance between C and R shall be 500 mm.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich