Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pański
wpis co do
Pańskiej
/Pani osoby, uniemożliwiający wydanie zgody na wjazd, został wprowadzony do Systemu Informacyjnego Schengen (SIS) przez (podać państwo członkowskie)

an alert has been issued in the Schengen Information System (SIS) for the purpose of refusing entry by (indication of Member State)
wpis co do
Pańskiej
/Pani osoby, uniemożliwiający wydanie zgody na wjazd, został wprowadzony do Systemu Informacyjnego Schengen (SIS) przez (podać państwo członkowskie)

an alert has been issued in the Schengen Information System (SIS) for the purpose of refusing entry by (indication of Member State)

...2004 r. Przy tej okazji poruszono wiele zasadniczych kwestii i miał Pan sposobność przedstawić
Pański
punkt widzenia oraz analizę sytuacji w Pana kraju.

...began in Brussels on 20 July 2004. On that occasion several fundamental issues were addressed, and
you
were able to present
your
point of view and
your
analysis of the situation in
your
country.
Konsultacje te rozpoczęto w Brukseli dnia 20 lipca 2004 r. Przy tej okazji poruszono wiele zasadniczych kwestii i miał Pan sposobność przedstawić
Pański
punkt widzenia oraz analizę sytuacji w Pana kraju.

These consultations began in Brussels on 20 July 2004. On that occasion several fundamental issues were addressed, and
you
were able to present
your
point of view and
your
analysis of the situation in
your
country.

...potwierdzić, że wyżej wymienione zmiany spotkały się z akceptacją rządu Kanady oraz iż, zgodnie z
Pańską
propozycją, Pański list, niniejsze potwierdzenie, jak również załączone dodatki, jednakowo...

I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that
your
letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French,...
Mam zaszczyt potwierdzić, że wyżej wymienione zmiany spotkały się z akceptacją rządu Kanady oraz iż, zgodnie z
Pańską
propozycją, Pański list, niniejsze potwierdzenie, jak również załączone dodatki, jednakowo autentyczne w języku angielskim i francuskim, będą równoznaczne ze zgodą na zmiany w porozumieniu, które wejdzie w życie z datą ostatniej noty stanowiącej część wymiany not dyplomatycznych między rządem Kanady a Wspólnotą Europejską i potwierdzającej, że wszystkie procedury wewnętrzne niezbędne do wejścia w życie niniejszej wymiany listów zostały zakończone.

I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that
your
letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with your proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed.

...wyborów ma dla niej nadrzędne znaczenie. W związku z tym wyraża ona nadzieję, że Pan i
Pański
rząd poczynicie wszystko co w Waszej mocy, aby zapewnić sprzyjające warunki do przeprowadzeni

...to the holding of free and fair parliamentary elections and, to this effect, it hopes that
you
and your Government will do everything
you
can to ensure that the political and electoral enviro
Unia Europejska pragnie podkreślić, iż przeprowadzenie wolnych i sprawiedliwych wyborów ma dla niej nadrzędne znaczenie. W związku z tym wyraża ona nadzieję, że Pan i
Pański
rząd poczynicie wszystko co w Waszej mocy, aby zapewnić sprzyjające warunki do przeprowadzenia wolnych i sprawiedliwych wyborów.

The European Union would like to emphasise that it attaches paramount importance to the holding of free and fair parliamentary elections and, to this effect, it hopes that
you
and your Government will do everything
you
can to ensure that the political and electoral environment is conducive to the holding of free and fair parliamentary elections.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, iż
Pański
Rząd zgadza się z treścią niniejszego pisma.

I
would be
grateful
if
you
could confirm that
your
Government is in
agreement
with the content of this letter.
Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, iż
Pański
Rząd zgadza się z treścią niniejszego pisma.

I
would be
grateful
if
you
could confirm that
your
Government is in
agreement
with the content of this letter.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, iż
Pański
Rząd zgadza się z treścią niniejszego pisma.”.

I
would be
grateful
if
you
could confirm that
your
Government is in
agreement
with the content of this letter.’.
Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, iż
Pański
Rząd zgadza się z treścią niniejszego pisma.”.

I
would be
grateful
if
you
could confirm that
your
Government is in
agreement
with the content of this letter.’.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, iż
Pański
Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.

I
should be obliged if
you
would confirm that
your
Government is in
agreement
with the contents of this letter.
Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, iż
Pański
Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.

I
should be obliged if
you
would confirm that
your
Government is in
agreement
with the contents of this letter.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, iż
Pański
Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.”

I
should be obliged if
you
would confirm that
your
Government is in
agreement
with the contents of this letter.’
Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, iż
Pański
Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.”

I
should be obliged if
you
would confirm that
your
Government is in
agreement
with the contents of this letter.’

Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd mojego kraju zgadza się z treścią
Pańskiej
noty oraz z proponowanym terminem wejścia w życie poprawek.

I have the honour to confirm that my Government is in
agreement
with the content of
your letter
and the proposed date of entry into force of the amendments.
Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd mojego kraju zgadza się z treścią
Pańskiej
noty oraz z proponowanym terminem wejścia w życie poprawek.

I have the honour to confirm that my Government is in
agreement
with the content of
your letter
and the proposed date of entry into force of the amendments.

Mam zaszczyt potwierdzić, że w dniu dzisiejszym otrzymałem
Pański
list o następującej treści:

I have the honour to acknowledge receipt of
your letter
of today's date which reads as follows:
Mam zaszczyt potwierdzić, że w dniu dzisiejszym otrzymałem
Pański
list o następującej treści:

I have the honour to acknowledge receipt of
your letter
of today's date which reads as follows:

...wymienione zmiany spotkały się z akceptacją rządu Kanady oraz iż, zgodnie z Pańską propozycją,
Pański
list, niniejsze potwierdzenie, jak również załączone dodatki, jednakowo autentyczne w języku

...and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with
your
proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic
Mam zaszczyt potwierdzić, że wyżej wymienione zmiany spotkały się z akceptacją rządu Kanady oraz iż, zgodnie z Pańską propozycją,
Pański
list, niniejsze potwierdzenie, jak również załączone dodatki, jednakowo autentyczne w języku angielskim i francuskim, będą równoznaczne ze zgodą na zmiany w porozumieniu, które wejdzie w życie z datą ostatniej noty stanowiącej część wymiany not dyplomatycznych między rządem Kanady a Wspólnotą Europejską i potwierdzającej, że wszystkie procedury wewnętrzne niezbędne do wejścia w życie niniejszej wymiany listów zostały zakończone.

I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with
your
proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich