Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pachwina
...wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę, powstałej przez cięcie na piątym żebrze z przyłączoną całą
pachwiną
i piersią; oraz ćwierci tylnej posiadającej wszystkie kości, udo i krzyżową, powstałej...

...all the bones and the scrag, neck and shoulder, and cut at the fifth rib, with the whole of the
flank
and breast attached; and hindquarters comprising all the bones and the thigh and sirloin, and
z ćwierci posiadającej wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę, powstałej przez cięcie na piątym żebrze z przyłączoną całą
pachwiną
i piersią; oraz ćwierci tylnej posiadającej wszystkie kości, udo i krzyżową, powstałej przez cięcie na ósmym żebrze.

forequarters comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, and cut at the fifth rib, with the whole of the
flank
and breast attached; and hindquarters comprising all the bones and the thigh and sirloin, and cut at the eighth cut rib.

...wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę, powstałej przez cięcie na piątym żebrze z przyłączoną całą
pachwiną
i piersią; oraz ćwierci tylnej posiadającej wszystkie kości, udo i krzyżową, powstałej...

...all the bones and the scrag, neck and shoulder, and cut at the fifth rib, with the whole of the
flank
and breast attached; and hindquarters comprising all the bones and the thigh and sirloin, and
z ćwierci posiadającej wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę, powstałej przez cięcie na piątym żebrze z przyłączoną całą
pachwiną
i piersią; oraz ćwierci tylnej posiadającej wszystkie kości, udo i krzyżową, powstałej przez cięcie na ósmym żebrze.

forequarters comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, and cut at the fifth rib, with the whole of the
flank
and breast attached; and hindquarters comprising all the bones and the thigh and sirloin, and cut at the eighth cut rib.

...wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę, powstałej przez cięcie na piątym żebrze z przyłączoną całą
pachwiną
i piersią; oraz ćwierci tylnej posiadającej wszystkie kości, udo i krzyżową, powstałej...

...all the bones and the scrag, neck and shoulder, and cut at the fifth rib, with the whole of the
flank
and breast attached; and hindquarters comprising all the bones and the thigh and sirloin, and
z ćwierci posiadającej wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę, powstałej przez cięcie na piątym żebrze z przyłączoną całą
pachwiną
i piersią; oraz ćwierci tylnej posiadającej wszystkie kości, udo i krzyżową, powstałej przez cięcie na ósmym żebrze.

forequarters comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, and cut at the fifth rib, with the whole of the
flank
and breast attached; and hindquarters comprising all the bones and the thigh and sirloin, and cut at the eighth cut rib.

...z minimalnie trzema parami żeber w całości lub przeciętych, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

...of three pairs of whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;
„ćwierci tylne nierozdzielone” — w podpozycjach 02012050 i 02022050 są to tylne części tuszy posiadające wszystkie kości, udo i krzyżową włącznie z polędwicą, z minimalnie trzema parami żeber w całości lub przeciętych, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

‘unseparated hindquarters’, for the purposes of subheadings 02012050 and 02022050: the rear part of a carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three pairs of whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;

...z minimalnie trzema parami żeber w całości lub przeciętych, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

...of three pairs of whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;
„ćwierci tylne nierozdzielone” — w podpozycjach 02012050 i 02022050 są to tylne części tuszy posiadające wszystkie kości, udo i krzyżową włącznie z polędwicą, z minimalnie trzema parami żeber w całości lub przeciętych, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

‘unseparated hindquarters’, for the purposes of subheadings 02012050 and 02022050: the rear part of a carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three pairs of whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;

...z minimalnie trzema parami żeber w całości lub przeciętych, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

...of three pairs of whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;
„ćwierci tylne nierozdzielone” — w podpozycjach 02012050 i 02022050 są to tylne części tuszy posiadające wszystkie kości, udo i krzyżową włącznie z polędwicą, z minimalnie trzema parami żeber w całości lub przeciętych, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

‘unseparated hindquarters’, for the purposes of subheadings 02012050 and 02022050: the rear part of a carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three pairs of whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;

...(pierwsze cztery żebra muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

...of 10 ribs (the first four ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;
„ćwierci przednie rozdzielone” — w podpozycjach 02012030 i 02022030 są to przednie części półtuszy posiadające wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę z minimalnie czterema żebrami, oraz maksymalnie z 10 żebrami (pierwsze cztery żebra muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

‘separated forequarters’, for the purposes of subheadings 02012030 and 02022030: the front part of a half-carcase, comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, with a minimum of four ribs and a maximum of 10 ribs (the first four ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;

...(pierwsze cztery żebra muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

...of 10 ribs (the first four ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;
„ćwierci przednie rozdzielone” — w podpozycjach 02012030 i 02022030 są to przednie części półtuszy posiadające wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę z minimalnie czterema żebrami, oraz maksymalnie z 10 żebrami (pierwsze cztery żebra muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

‘separated forequarters’, for the purposes of subheadings 02012030 and 02022030: the front part of a half-carcase, comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, with a minimum of four ribs and a maximum of 10 ribs (the first four ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;

...(pierwsze cztery żebra muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

...of 10 ribs (the first four ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;
„ćwierci przednie rozdzielone” — w podpozycjach 02012030 i 02022030 są to przednie części półtuszy posiadające wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę z minimalnie czterema żebrami, oraz maksymalnie z 10 żebrami (pierwsze cztery żebra muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

‘separated forequarters’, for the purposes of subheadings 02012030 and 02022030: the front part of a half-carcase, comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, with a minimum of four ribs and a maximum of 10 ribs (the first four ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;

...żeber (cztery pary żeber muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

...ribs (the first four pairs of ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;
„ćwierci przednie nierozdzielone” — w podpozycjach 02012030 i 02022030 są to przednie części tuszy posiadające wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę z minimalnie czterema parami żeber oraz maksymalnie z 10 parami żeber (cztery pary żeber muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

‘unseparated forequarters’, for the purposes of subheadings 02012030 and 02022030: the front part of a carcase, comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, with a minimum of four pairs of ribs and a maximum of 10 pairs of ribs (the first four pairs of ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;

...żeber (cztery pary żeber muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

...ribs (the first four pairs of ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;
„ćwierci przednie nierozdzielone” — w podpozycjach 02012030 i 02022030 są to przednie części tuszy posiadające wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę z minimalnie czterema parami żeber oraz maksymalnie z 10 parami żeber (cztery pary żeber muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

‘unseparated forequarters’, for the purposes of subheadings 02012030 and 02022030: the front part of a carcase, comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, with a minimum of four pairs of ribs and a maximum of 10 pairs of ribs (the first four pairs of ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;

...żeber (cztery pary żeber muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

...ribs (the first four pairs of ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;
„ćwierci przednie nierozdzielone” — w podpozycjach 02012030 i 02022030 są to przednie części tuszy posiadające wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę z minimalnie czterema parami żeber oraz maksymalnie z 10 parami żeber (cztery pary żeber muszą być w całości, pozostałe mogą być przecięte), włącznie z cienką
pachwiną
lub bez;

‘unseparated forequarters’, for the purposes of subheadings 02012030 and 02022030: the front part of a carcase, comprising all the bones and the scrag, neck and shoulder, with a minimum of four pairs of ribs and a maximum of 10 pairs of ribs (the first four pairs of ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin
flank
;

...z polędwicą, z minimalnie trzema całymi lub przeciętymi żebrami, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

...with a minimum of three whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;
„ćwierci tylne rozdzielone” — w podpozycjach 02012050 i 02022050 są to tylne części półtuszy posiadające wszystkie kości, udo i krzyżową włącznie z polędwicą, z minimalnie trzema całymi lub przeciętymi żebrami, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

‘separated hindquarters’, for the purposes of subheadings 02012050 and 02022050: the rear part of a half-carcase, comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;

...z polędwicą, z minimalnie trzema całymi lub przeciętymi żebrami, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

...with a minimum of three whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;
„ćwierci tylne rozdzielone” — w podpozycjach 02012050 i 02022050 są to tylne części półtuszy posiadające wszystkie kości, udo i krzyżową włącznie z polędwicą, z minimalnie trzema całymi lub przeciętymi żebrami, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

‘separated hindquarters’, for the purposes of subheadings 02012050 and 02022050: the rear part of a half-carcase, comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;

...z polędwicą, z minimalnie trzema całymi lub przeciętymi żebrami, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

...with a minimum of three whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;
„ćwierci tylne rozdzielone” — w podpozycjach 02012050 i 02022050 są to tylne części półtuszy posiadające wszystkie kości, udo i krzyżową włącznie z polędwicą, z minimalnie trzema całymi lub przeciętymi żebrami, z goleniem lub bez oraz z cienką
pachwiną
lub bez;

‘separated hindquarters’, for the purposes of subheadings 02012050 and 02022050: the rear part of a half-carcase, comprising all the bones and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin
flank
;

powiększenie węzłów chłonnych w
pachwinach
,

Inguinal
lymphadenopathy
powiększenie węzłów chłonnych w
pachwinach
,

Inguinal
lymphadenopathy

powiększenie węzłów chłonnych w
pachwinach
,

Inguinal
lymphadenopathy
powiększenie węzłów chłonnych w
pachwinach
,

Inguinal
lymphadenopathy

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich